Translation for "prueba de los hechos" to english
Prueba de los hechos
Translation examples
6. La Corte no exigirá prueba de los hechos de dominio público, pero podrá incorporarlos en autos.
6. The Court shall not require proof of facts of common knowledge but may take judicial notice of them.
La Asamblea desearía iniciar la presentación de la solicitud de que se lleven adelante los juicios respecto de todos los crímenes de guerra perpetrados en el territorio de Bosnia y Herzegovina, sobre la base de las pruebas y los hechos ya reunidos.
The Assembly would like to initiate the submitting of the request to carry out the prosecution of all the war crimes perpetrated in the territory of Bosnia and Herzegovina, based on the gathered proofs and facts.
La Corte no exigirá prueba de los hechos de dominio público, pero podrá tenerlos en cuentaSe puso en duda que esta disposición fuera estrictamente necesaria.
5. The Court shall not require proof of facts of common knowledge but may take judicial notice of them. It was questioned whether this provision was strictly necessary.
58. En general los juicios penales se celebran en audiencia pública y las normas sobre la prueba de los hechos se aplican rigurosamente.
58. Criminal trials are normally in open court and rules of evidence concerned with the proof of facts are rigorously applied.
4. La Corte no exigirá la prueba de los hechos notorios, sino que podrá tenerlos en cuenta de oficio.
4. The Court shall not require proof of facts of common knowledge but may take judicial notice of them.
Cuba había hecho todo lo posible por lograr que las autoridades de los Estados Unidos cumplieran con su obligación de poner fin a esas actividades ilegales y, con ese fin, les había suministrado información precisa y pruebas documentales sobre hechos, planes y autores.
22. Cuba had done its utmost to ensure that the United States authorities complied with their obligations to stop such illegal activities. To that end, it had provided precise information and documented proof of facts, plans and perpetrators.
De conformidad con lo establecido en el párrafo 6 del artículo 69 del Estatuto, la Sala de Primera Instancia no exigirá prueba de los hechos notorios, los cuales deben ser alegados por los sujetos procesales o incluso ser tenidos en cuenta sin solicitud especial para ello.
In accordance with article 69, paragraph 6, of the Statute, the Trial Chamber shall not require proof of facts of common knowledge, which may be cited by parties to the proceedings and shall be taken into account even in the absence of a specific request to that end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test