Translation examples
verb
- Que provoque manifestaciones armadas en la vía pública, los caminos o lugares públicos o privados;
- Provoke armed demonstrations in the streets, on the roadways or on public or private property;
La cuestión es cómo agilizar la excarcelación de manera que sea compatible con la justicia y no provoque protestas de la gente del lugar.
The question is how to accelerate releases in a manner that is compatible with justice and does not provoke protests from local people.
c) Provoque o realice actos hostiles contra una potencia beligerante extranjera, o incite a realizar dichos actos;
c) provokes, undertakes or encourages acts hostile to a foreign belligerent power,
a) Los provoque públicamente de palabra, mediante imágenes o por escrito, o
(a) Publicly provokes them to word of mouth, images or writing; or
b) Mediante esa reunión se provoque innecesariamente y sin motivo razonable a otras personas a perturbar turbulentamente la paz.
(b) will by that assembly needlessly and without reasonable cause provoke other persons to disturb the peace tumultuously.
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
We must avoid a situation in which the negotiating stalemate also provokes a paralysis in our deliberations and our dialogue.
a) Provoque a otros a cometer actos de violencia o delitos graves contra la comunidad, las personas o los bienes, o
(a) Provokes others to commit acts of violence or grave crimes against the community, individuals or property; or
Advirtieron también a las mujeres que se guardaran de "sonreír sin motivo a extraños" y de una conducta indebida que provoque concupiscencia maligna.
They also warned women against "out-of- place smiles to strangers" and unsuitable behaviour that provokes evil concupiscence.
- ¡No me provoques!
-Don't provoke me!
—Este no lo provoqué yo.
“I didn’t provoke this one.”
—No les provoques más.
“Don’t provoke them anymore.”
Yo provoqué el ataque.
I provoked the attack.
—No, necesito algo que se la provoque.
I need something that will provoke lust.
—Yo no provoqué su ira.
‘I didn’t provoke her to anger.
Pero yo provoqué aposta a Oliver.
But I provoked Oliver deliberately.
—Entonces no se lo busque, no lo provoque.
'Then don't ask for it, don't provoke it.
—Entonces, será mejor que no me provoque.
Then he'd better not provoke me.
verb
10. Una novedad en el marco de esta prioridad es el riesgo de que un desastre natural provoque desastres tecnológicos (también conocido como "NATECH").
10. A new experience under this priority is the risk of a natural hazard triggering technological disasters (also known as NATECH).
Basándose en su evaluación de la situación sobre el terreno descrita anteriormente y teniendo en cuenta los parámetros de referencia mencionados en el párrafo 21, la misión de evaluación técnica señaló varias tareas esenciales que, de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 1906 (2009) del Consejo de Seguridad, es necesario cumplir mediante la adopción de medidas por parte de la MONUC, el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Gobierno y los asociados bilaterales, con el fin de permitir la reducción gradual de la MONUC sin que ésta provoque un resurgimiento de la inestabilidad.
80. Drawing on its assessment of the situation on the ground as outlined above and against the background of the benchmarks mentioned in paragraph 21, the technical assessment mission identified several critical tasks which, in keeping with paragraph 2 of Security Council resolution 1906 (2009), need to be accomplished through efforts by MONUC, the United Nations country team, the Government and bilateral partners to enable MONUC to progressively draw down without triggering a relapse into instability.
Somos los Estados con la participación democrática de nuestra sociedad los que debemos planificar el futuro del mundo y no dejar que el libre albedrío del mercado provoque más caos, desequilibrios e injusticias.
It is we, the States whose societies participate democratically, that must plan the future of the world. We should not permit the free will of the market to trigger even more chaos, instability and injustice.
Kenya reconoce que ha ido aumentando el costo de las operaciones de la ONUSOM pero, al igual que otros países de la región, teme que la partida de la ONUSOM el 31 de marzo de 1995 reavive el conflicto y provoque nuevas olas de refugiados que los países vecinos no podrían asimilar.
Kenya recognized that the cost of the UNOSOM operations had been staggering. However, like other countries in the region, it feared that the departure of UNOSOM on 31 March 1995 would bring renewed conflict and trigger fresh waves of refugees which neighbouring countries could not handle.
Por lo tanto, es probable que toda reducción de la tasa de recuperación provoque una caída importante de los precios, con efectos de riqueza negativa en los hogares y en las condiciones de los préstamos para el sector empresarial y, por ende, en los gastos del sector privado.
Any slowdown in the rate of recovery is therefore likely to trigger a significant fall in prices, with negative wealth effects on households and the financing conditions for the corporate sector and hence on private sector spending.
En cualquier caso, no se verán afectadas las cláusulas de revocación automática en los acuerdos de licencia de propiedad intelectual que estipulen, por ejemplo, que una licencia caducará al cabo de X años o que quedará revocada si se produce un incumplimiento fundamental, por ejemplo, cuando el licenciatario incumpla la obligación de mejorar o comercializar a tiempo los productos sujetos a licencia (es decir, cuando el factor que provoque la revocación automática no sea la insolvencia) (véase la nota 39 de pie de página correspondiente a la recomendación 72 de la Guía sobre la Insolvencia).
In any case, clauses included in intellectual property licence agreements that provide, for example, that a licence terminates after X years or upon material breach such as failure of the licensee to upgrade or market the licensed products on time (that is, where the event that triggers the automatic termination is not insolvency) are not affected (see footnote 39, recommendation 72 of the Insolvency Guide).
La intensificación de las medidas proteccionistas agrava aún más la situación, y es probable que provoque reacciones y pueda dar lugar a una carrera de represalias proteccionistas.
9. The situation is further exacerbated by an increase in protectionist measures, which are likely to trigger reactions and risk causing a downward spiral of protectionist retaliation.
En los países en los que la recesión provoque una devaluación de la moneda, ésta entrañará un encarecimiento de las importaciones de medicinas, materias primas y suministros médicos y educativos y por ende un aumento del costo de los servicios de salud y de educación.
Where the recession triggers currency devaluation, the price of imported medicines, raw materials, medical and school equipment will increase, and consequently, the cost of care and education may also rise.
Los importadores de petróleo corren el riesgo de que el aumento de sus gastos de importación provoque una reacción en cadena de consecuencias negativas para todos los sectores de la economía.
Oil importers face rising import bills that can trigger adverse knock-on effects in every sector of the economy.
Se prevé que la concentración de gases de efecto invernadero aumentará aún más durante el próximo siglo, por lo que es probable que el correspondiente aumento de la temperatura media de la superficie terrestre provoque una mayor variabilidad climática y una mayor incidencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes y las sequías.
With the concentration of greenhouse gases projected to rise still further over the next century, a corresponding increase in the global mean surface temperature is likely to trigger increased climate variability and greater incidence and intensity of extreme weather events, such as hurricanes and droughts.
La interacción de los colores con nuestro nervio óptico tal vez provoque una respuesta química.
The colour and light interaction probably triggers the chemical responses.
Especialistas en sanidad temen que el mensaje de Vega provoque una oleada de suicidios en masa...
Health officials worldwide are concerned that the message from Vega might trigger a rash of mass suicides not unlike recent cult deaths near San Diego...
¡Provoqué felicidad a Pandora!
Trigger happy Pandora!
Si me administra altas concentraciones de radioisótopos quizá provoque un desplazamiento hacia el futuro.
If you flood my body with high concentrations of radioisotopes, it might trigger a time shift into the future.
- ¡La provoqué yo!
- I triggered it myself.
No quiero que nuestra presencia provoque que el Sr. Chase entre en acción.
I don't want our presence to trigger Mr. Chase into action.
O producir un impulso que provoque taquicardia.
- Fire a pulse to trigger tachycardia.
Pero por desgracia, provoqué una avalancha que mató a un pueblo entero de esquí.
But unfortunately, I triggered an avalanche that killed an entire ski village.
A menos que algo provoque o agrave una reacción traumática.
Unless something triggers or aggravates a traumatic reaction.
Estará en modo de espera, hasta que algo provoque que despierte.
He powered down to standby mode until he's moved or triggered awake.
Solo podemos esperar que su elevado nivel de hormonas no provoque otro cambio. —¿Y si lo hace?
We can only hope that her elevated hormone level won't trigger another change." "And if it does?"
Para un apostador, el sonido de las máquinas tragaperras puede ser un poderoso desencadenante que le provoque un intenso deseo de jugar.
For a gambler, the sound of slot machines can be a potent trigger that sparks an intense wave of desire.
Le ataqué directamente a la mente con la mía y le provoqué una hemorragia cerebral tremenda que le hizo saltar los ojos de sus órbitas y lo hizo caer en redondo.
I speared my mind right into his and triggered a massive cerebral haemorrhage that burst his eyeballs and sent him slack.
Mientras hace pasar el agua caliente por el filtro, se le ocurre pensar que sólo hay una cosa que provoque en ella su peculiar risa interrumpida: el aspecto ridículo de la gente.
While he is pressing hot water through the fine grounds, it occurs to him that only one thing triggers her peculiar, interrupted laugh: people looking ridiculous.
verb
Si una sustancia/mezcla presenta también un riesgo de toxicidad por aspiración, la recomendación de que se provoque el vómito deberá modificarse.
However, if the substance/mixture also presents an aspiration toxicity hazard, the recommendation to induce vomiting may need to be modified.
Tal cosa puede tener consecuencias para el etiquetado, en particular cuando, por razones de toxicidad aguda, se considera la posibilidad de recomendar que se provoque el vómito en caso de ingestión.
This may have consequences for labelling, particularly where, due to acute toxicity, a recommendation may be considered to induce vomiting after ingestion.
En ese sentido, están adquiriendo una importancia desproporcionada los medios de información y el consumo de productos, por lo que se corre el peligro de que esto provoque un cambio en los valores éticos esenciales;
The consumption of both media and goods is thus acquiring disproportionate importance and threatens to induce a shift in central ethical values;
"Toda persona que de cualquier manera provoque un aborto en una mujer con el consentimiento de ésta será sancionable con pena de prisión de uno a tres años."
Under article 322, paragraph 1, "Anyone who in any way induces an abortion in a woman with her consent shall be punished by imprisonment for one to three years."
En Europa, la recuperación puede seguir un modelo similar de reequilibrio, suponiendo que la recuperación en marcha provoque la eliminación gradual de los estímulos fiscales y que el consumo privado y la demanda de inversión aumenten de nuevo a partir de 2011.
In Europe, the recovery may show a similar pattern of rebalancing, assuming that an ongoing recovery will induce a phasing out of the fiscal stimulus while private consumption and investment demand will pick up again from 2011.
Será castigada con multa o prisión de hasta tres años la persona que provoque la prostitución de otra persona o la induzca a la prostitución, o participe en la entrega de una persona a otra a los fines de la prostitución, o que promueva o difunda publicidad, a través de los medios de comunicación o de otro modo, en relación con la prostitución.
Whoever causes or induces another person to prostitution or participates in handing over a person to another for the purpose of prostitution, or who, by means of media or otherwise, promotes or advertises prostitution, shall be punished with a fine or imprisonment of up to three years.
De conformidad con el artículo 526, constituye un delito que una persona, considerando que una acción o investigación oficial se encuentra pendiente o a punto de entablarse, intente inducir a un testigo o informante, por ejemplo, a que preste un testimonio falso o proporcione información falsa, o a que se reserve cualquier tipo de testimonios, información, documentos o elementos, o bien provoque esos resultados de cualquier otra manera.
According to section 526 it constitutes a crime if a person, believing that an official proceeding or investigation is pending or about to be instituted, attempts to induce or otherwise cause a witness or informant to, for example, testify falsely or provide false information, or withhold any testimony, information, document or thing.
Esto hace que el perigeo de los objetos descienda a regiones donde la resistencia aerodinámica provoque la entrada.
This causes the objects' perigee to fall to regions where aerodynamic drag induces entry.
Y ganaré, porque no hay manera... de que pruebe que provoqué un ataque de asma, y Ud. lo sabe.
And I'll win, because there's no way in hell... you can prove I induced an asthma attack, and you know it.
Se lo provoqué con un cigarrillo y café.
I induced it with a cigarette and the coffee.
Provoqué su coma simplemente para reducir el estrés durante la operación.
I've induced her coma simply to reduce her stress before the procedure.
Así que le provoqué una hipotermia.
So I induced hypothermia.
Los mismos que dicen que no tengo poderes... - ...aseguran que provoqué un infarto--
The same folks out there who say I have no powers also say I induced a heart attack in Martin.
Le provoqué los vómitos para salvarle la vida.
I induced vomiting. Saved his goddamn life.
Para destruir una tragedia tienes que hacer que provoque una risa incontenible.
To ruin a tragedy you must make it capable of inducing helpless laughter.
Resulta irónico que una sobredosis de digital provoque precisamente la arritmia que debe contrarrestar.
It’s ironic that an overdose of digitalis induces the very arrhythmia it is used to counteract.
Es bien sabido, afirma, que no hay nada que provoque más mareos que fijar la vista cuando el barco se mueve.
It is well known, she affirms, that any attempt to fix the eyes on printed page while ship is moving induces sea-sickness quicker than anything else.
verb
Sin embargo, no se puede hacer caso omiso de la importancia de las reacciones intuitivas que probablemente provoque el empleo de robots autónomos letales.
However, the strength of the intuitive reactions that the use of LARs is likely to elicit cannot be ignored.
Si bien este aspecto es susceptible de mejora tanto en lo que hace al número de Estados que cuentan con una estrategia nacional de reducción de la demanda como al de los que cuentan con una respuesta estratégica a la que se han incorporado dichos principios, es esperanzador que este tema provoque una respuesta afirmativa por parte de tantos Estados Miembros.
While that still leaves room for improvement in both the number of States with a national demand reduction strategy and the number of those with a strategic response that incorporates the Guiding Principles, it is encouraging that the issue elicits a positive response from so many Member States.
Se pretende que provoque simpatía, que conmueva.
It's meant to elicit sympathy, to tug at the heartstrings.
En este momento buscamos algo que provoque una respuesta,... alguna reacción que nos dé un punto de inicio para la terapia.
[Doctor] At this point we're looking for anything that will elicit a response... some reaction to give us a starting point for therapy.
Una parte de mí —la estúpida, cada vez más entregada a un infantil pensamiento mágico— espera que eso provoque una señal del niño, no en vano yo soy el centro de esta misión a la que me ha enviado el Innominado.
Some part of me—the foolish part, growing bolder in its childish, magical thinking—expects this to elicit a signal from the boy.
verb
146. Si se utiliza la fuerza para proteger o fomentar el bienestar del niño, incluida la prevención y el castigo por mala conducta y el sometimiento a una disciplina adecuada, la ley vela por que la fuerza que se aplica no provoque o pueda provocar un riesgo considerable de muerte, lesiones corporales graves, desfiguración o degradación.
If force is used for the purpose of safeguarding or promoting the child's welfare, including prevention and punishment for misconduct and the maintenance of proper discipline, the law ensures that the force used for these purposes is not to cause or be known to create a substantial risk of causing death, serious bodily injury, disfigurement or degradation.
376. En el artículo 342 se dispone que "toda persona que provoque, favorezca o facilite la depravación o la corrupción de un menor de 19 años será castigada con una pena de prisión de 5 a 10 años y una multa de 500 a 2.500 dinares".
376. Article 342 states that: "Anyone who incites, promotes or facilitates vice or corruption involving minors under 19 years of age shall be liable to between 5 and 10 years' imprisonment and a fine of between 500 and 2,500 dinars."
Debemos cuidarnos de que esto no provoque de ninguna manera nuevos condicionamientos sobre el comercio y la asistencia.
We must caution that this should not in any way promote new conditionalities on trade and assistance.
Algo que provoque la mutación del embrión, la fecundación y el embarazo.
Something which promotes the mutation of offspring and fertilization and pregnancy.
verb
- De 1 a 5 años de prisión y una multa de 10.000 a 100.000 dirhams para toda persona que provoque, aliente o facilite la explotación de menores de 18 años en la pornografía o las actividades sexuales;
From 1 to 5 years' imprisonment and a fine of from 10,000 to 100,000 dirhams for anyone inciting, encouraging or facilitating the exploitation of children under the age of 18 in pornography or sexual acts;
Quien públicamente provoque y exacerbe, entre los pueblos constitutivos y otros habitantes de la Federación de Bosnia y Herzegovina, el odio, la discordia o la hostilidad por motivos de nacionalidad, raza o religión será castigado con pena de prisión por un plazo de uno a cinco años.
Whosoever publicly incites and inflames national, racial or religious hatred, discord or hostility among constituent peoples and others who live in the Federation of Bosnia and Herzegovina shall be punished by imprisonment for a term of between one and five years.
Brindan a la humanidad herramientas de incitación al odio y a la intolerancia, la discriminación y la distorsión de las creencias religiosas y culturales, que pueden desatar violencia que provoque la muerte de personas inocentes y daños materiales.
They present mankind with tools to incite hatred and intolerance, discrimination and distortions of religious and cultural beliefs, which can spark violence that causes loss of innocent lives and damage to property.
La Constitución de 2008, reconoce al Ecuador como un territorio de paz, garantiza la seguridad humana, prohíbe entre otras, la discriminación por condición migratoria; la apología del odio que provoque discriminación, hostilidad o violencia; transversaliza el enfoque de género.
The 2008 Constitution declares Ecuador to be a land of peace and guarantees people's security. It prohibits, inter alia, discrimination on the grounds of migration status and the advocacy of hatred in a manner that incites discrimination, hostility or violence, and it mainstreams the gender perspective.
Quieres que crea que el trae a gente de contrabando ¿y que además ha incitado a una persona para que provoque un incendio y cometa asesinato?
You want me to believe that he's a people smuggler, who's incited arson and murder?
¿Y no es una tontería que provoque un alboroto... con exclamaciones como:
- Well, isn't it a silly trick to cause a crowd to collect and incite them by shouting:
No provoques un escándalo prematuro.
Don’t incite a premature scandal.’
verb
Y si les prendemos fuego, quizá eso provoque una distracción suficiente para que uno de nosotros se infiltre y lo encuentre.
If we set them on fire, maybe that would draw enough attention for one of us to slip in and find him.
verb
Nos preocupa que el ansía de flexibilidad y racionalización provoque una pérdida de los controles necesarios para salvaguardar la misión de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
We are concerned that the drive for flexibility and streamlining may result in a loss of controls necessary to safeguard the mission of United Nations system organizations.
Se pretende con ello lograr que la situación de las víctimas provoque una catarsis nacional que permita eliminar las causas profundas de la crisis y volver a dar sentido y sustancia a la humanidad ultrajada del pueblo de Côte d'Ivoire.
The goal is to transform the situation of victims into the driving force of a national catharsis in order to resolve the root causes of the crisis and give renewed meaning and substance to the battered humanity of the Ivorian people.
- A menos de que tú me lo provoques.
UNLESS, OF COURSE, YOU DRIVE ME TO IT.
No es impensable que provoque una grave recesión.
It could easily drive the economy back into a serious recession.
—No me provoques un deseo descomedido, moza, que es un pecado mortal, con matrimonio o sin él.
“Does thou nought drive me to inordinate desire, wench, which is deadly sin, wed or no.”
verb
Las crisis de alimentos y combustibles de 2007 han sido sobrepasadas por una crisis financiera mundial de tal magnitud que probablemente provoque una recesión prolongada en todo el mundo.
The food and fuel crises that developed in 2007 have been overtaken by a global financial crisis of such magnitude that there is likely to be a prolonged recession around the world.
Sigue existiendo el riesgo de que el comercio de recursos ilícitos, diamantes incluidos, provoque nuevos enfrentamientos.
The risk remains that the trade in illicit resources, including diamonds, could once again fuel further fighting.
Cuando Leopold apareció para añadir leña al fuego, convirtiéndolo en un infierno, el resultado fue que yo, sin querer, provoqué la muerte de toda esa gente, también la de las dos personas sin las que realmente no puedo vivir».
And when Leopold came along to add fuel to that fire, building it into an inferno, the result was I unwittingly caused the deaths of so many people, including the two I can’t really live without.
verb
No voy a dejar que me provoque.
I refuse to let you goad me.
No me provoques, Brigitte, porque va a terminar mal.
Don't goad me or you'll be sorry.
Hal, no lo provoques más.
Hal, you stop goading him. Don't you do that again.
Que no te provoque.
Don't let him goad you.
No dejes que te provoque, Elijah.
Do not let him goad you, Elijah.
No dejes que te provoque y te haga cometer errores.
Don't let him goad you into making mistakes.
—No dejes que te provoque —cuchicheó una voz detrás de él.
‘Don’t let him goad you,’ whispered a voice behind him.
–No me provoques -le previne-. Es demasiado tarde y estoy demasiado cansada.
“Don’t goad me,” I warned. “It’s too late and I’m too tired.”
La voz de Stetson llegó hasta los oídos de Orne. —¡No le provoques!
Stetson's voice came hissing on the carrier wave into Orne's hearing: "Don't goad him!"
»A ver, cualquier hermano mío, incluso un medio hermano que tuviera la peor mitad de la condición de hermano, debería haber pensado llegado aquel punto: “Este es el novio de mi media hermana, déjalo correr, no lo provoques, no te metas en una competición de a ver quién la tiene más grande”, pero eso es exactamente lo que pasó.
“Now, any brother of mine, even a half brother who got the wrong half of brother-ness, should at this point have thought, this is my half sister’s boyfriend, back off, don’t goad him, don’t get into a who-has-the-bigger-dick contest, but that’s exactly what happened.
Si interrogamos a los extranjeros quedaremos expuestos a que se provoque una guerra.
If we interrogate foreigners, we're liable to touch off a war.
Aunque golpees en los puntos más débiles y provoques un derrumbe generalizado, nunca conseguirás una abertura más ancha de cinco o seis kilómetros.
Even if you hit the fault lines, touched off a major subsidence, you'd never get an opening here more than five-six kloms wide to start with.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test