Translation for "provenir de" to english
Provenir de
verb
Translation examples
Puede provenir de sentirse fuera de control, así que la tranquilidad y la relajación pueden ayudar.
It can stem from feeling out of control, so reassurance and relaxation may help.
Lo mismo sucede con nuestra costumbre de hoy en día de truco o trato realmente provenir de druidas malvados y sacrificios de niños?
So does our modern-day custom of trick-or-treating really stem from evil druids and child sacrifices?
Eso sólo podía provenir de la más malvada mente.
That could only stem from the wickedest mind.
su elevada indiferencia hacia la realidad, ...parece provenir de su incapacidad para enfrentarse con las fuerzas negativas que percibe en el mundo.
his increased detachment from reality, seem to stem from his inability to cope with the forces in the world that he perceives to be threatening.
Para George, es una filosofía que sugiere que nuestras reglas del bien y del mal pueden provenir de alguna verdad eterna que dicta cómo los seres humanos deben tratar a los demás.
To George, it is a philosophy that suggests our rules of right and wrong may stem from some eternal truth that dictates how humans should treat each other.
Roz, has considerado que tu disconformidad con la vejez puede provenir de tu propio miedo a envejecer?
Roz, have you ever considered that your discomfort around the elderly may stem from your own fear of growing old?
si era hereditaria, su demencia sólo podía provenir de la rama paterna, puesto que dos madres diferentes los habían traído al mundo.
two different mothers had brought them into the world, so if it was hereditary, their insanity could only have stemmed from the paternal branch.
Isabel da a luz. Quieren llamar al niño Zacarías, como su padre, pero éste, que se ha quedado mudo desde su visión en el Templo, escribe en una tablilla que no, que debe llamarse Juan. Escrito lo cual, la lengua se le suelta y entona a su vez un cántico sobre los designios de Dios y el papel que en ellos desempeñará su hijo: «Y tú, niño, serás llamado profeta del Altísimo porque caminarás bajo la mirada del Señor para preparar sus caminos y guiar a quienes están en las tinieblas y la sombra de la muerte.» La TEB dice muy vagamente que este cántico, llamado el Benedictus, debe de «provenir de la comunidad palestina», cosa que no aclara nada y dispensa de reconocer que es, como el Magnificat, un ensamblaje suntuoso confeccionado por Lucas.
Elizabeth gives birth. The plan is to call the child Zechariah after his father, but the latter, who had remained silent since his vision in the Temple, writes on a tablet that no, he must be called John. Once he has written it, his tongue loosens and he, in turn, recites a canticle on God’s designs and the role his son would play: “You, child, will be called prophet of the Most High, for you will go before the Lord to prepare his ways, to guide those who sit in darkness and death’s shadow into the path of peace.” The ETB says very vaguely that this song, called the Benedictus, must “stem from the Palestinian community”—an affirmation that runs no risks and dispenses with the need to admit that, like the Magnificat, it’s a sumptuous collage put together by Luke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test