Translation for "protocolo basado" to english
Translation examples
4. Pide además a la Comisión que lleve a cabo un estudio amplio sobre el examen del Protocolo basado en el Mandato, teniendo en cuenta las opiniones del Parlamento Panafricano, y haga recomendaciones apropiadas al respecto a los órganos de política de la Unión Africana, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, a fin de que las considere en su próximo período ordinario de sesiones de julio de 2009;
4. FURTHER REQUESTS the Commission to carry out a comprehensive study on the review of the Protocol based on the Terms of Reference, taking into account the views of PAP and make appropriate recommendations thereon to the African Union (AU) Policy Organs, through the PRC, for consideration at their next Ordinary Sessions in July 2009;
Un protocolo basado en el proyecto del Presidente sería mejor que la alternativa de no tener ninguna obligación en absoluto en lo que respecta a las municiones en racimo, como es el caso de numerosos Estados.
A protocol based on the Chairperson's draft would be better than the alternative of not having any obligations at all with regard to cluster munitions, as was the case for many States.
La aprobación de un protocolo basado en el proyecto de texto del Presidente supondría un retroceso en el nivel de protección de los civiles previsto en un instrumento en vigor.
The adoption of a protocol based on the Chairperson's draft would have the effect of retreating from the level of protection of civilians provided for in the instrument already in force.
Para facilitar la elaboración de un protocolo que extienda el ámbito de aplicación de la Convención y su régimen de protección a otras operaciones y categorías de personal de las Naciones Unidas no incluidas actualmente, se ofrecen para la consideración de los Estados Miembros los elementos de un Protocolo basado en el principio de la aplicación automática de la Convención a todas las operaciones de las Naciones Unidas, independientemente de cuál sea la situación de seguridad en el momento y lugar del ataque, y a todas las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de carácter humanitario que estén presentes en la zona de operaciones de las Naciones Unidas sin estar necesariamente vinculadas a la Organización, siempre que realicen actividades de socorro humanitario en forma neutral, imparcial y no discriminatoria.
28. To facilitate the elaboration of a Protocol to extend the scope of application of the Convention and its protective regime to other United Nations operations and categories of personnel not presently covered, set out for the consideration of Member States are elements for a Protocol based on the principle of automatic application of the Convention to all United Nations operations regardless of the security situation prevailing at the time and place of the attack, and to all humanitarian inter-governmental and non-governmental organizations, present in the United Nations area of operation but not necessarily linked to it, provided they carry out humanitarian relief activities in a neutral, impartial and non-discriminatory manner.
4. Pide además a la Comisión que realice un estudio amplio sobre el examen del Protocolo, basado en el mandato, teniendo en cuenta las opiniones del Parlamento Panafricano, y que formule las recomendaciones apropiadas al respecto a los órganos de política de la Unión Africana, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, a fin de considerarlo en su próximo período ordinario de sesiones de julio de 2009;
4. FURTHER REQUESTS the Commission to carry out a comprehensive study on the review of the Protocol based on terms of reference, taking into account the views of the PAP and make appropriate recommendations thereon to the African Union (AU) Policy Organs, through the PRC, for consideration at their next ordinary sessions in July 2009;
Se deberían redoblar los esfuerzos por gestionar la secuencia del despliegue, utilizando un modelo o protocolo basado en la experiencia de la demanda de las misiones hasta la fecha y revisado conforme se adquiera experiencia, no como un calendario rígido y rápido sino como un conjunto de expectativas.
Greater efforts should be made to manage deployment flow, using a template or protocol based on experience of mission demand to date and revised as that experience accumulates -- not as a hard and fast schedule, but as a set of expectations.
46. Un protocolo basado en los resultados del sexto período de sesiones prevé, entre otras, la realización de las siguientes actividades:
A protocol based on the results of the sixth session provides, inter alia, for the following:
No puede pretender que abra un protocolo basado en esa afirmación.
You can't expect me to start a protocol based on that kind of assertion.
El Ministerio, en asociación con la OMS y el UNFPA, también está procurando abordar el problema de la tasa de abortos provocados, que sigue siendo elevada, mediante la elaboración de un protocolo basado en pruebas empíricas para casos de aborto provocado.
The Ministry, in partnership with WHO and UNFPA, is also responding to the rate of induced abortion, which remains high, through the development of an evidence-based protocol on induced abortion.
¿Ha considerado someterse a un protocolo basado en quimioterapia?
Have you considered a chemo-based protocol?
Creó un protocolo basado en el cifrado ...
He created an encryption-based protocol...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test