Translation examples
verb
Se protegía la identidad de los denunciantes.
The identity of those reporting was protected.
El Consejo subrayó que el artículo 9 protegía los derechos de las personas y, por consiguiente, no podía interpretarse en el sentido de que protegía a la religión frente a los ataques verbales.
The Council emphasized that article 9 protects the rights of individuals and cannot therefore be construed as protecting a religion as such from verbal attacks.
Este valor también protegía a las aves.
This value was also protective to birds.
Incluso protegía también a otros países.
It has even protected other countries as well.
Jordania también protegía los derechos de los palestinos de esta manera.
Jordan also protects Palestinian rights this way
Ese artículo protegía también a las personas de la difamación.
This article also protects individuals from defamation.
La UNMIK no las protegió.
UNMIK did not protect them.
Eren nos protegió.
Eren protected us.
Cameron lo protegió.
Cameron protected himself.
Protegí nuestro futuro.
Protected our future.
¡Yo te protegí!
I protected you.
Protegía a personas.
I protected people.
Protegía al país protegía nuestra forma de vida, protegía la democracia.
Protect the country, protect our way of life, protect the democracy.
Ella protegió a sus cachorros y él protegió a los suyos.
She protected her cubs and he protected his.
Ella le protegía. O quizá se protegía a sí misma.
She was protecting him. Or maybe protecting herself.
Pero ¿qué era lo que protegía?
But what were they protecting?
Pero ella nos protegía.
But she protected us.
¿Qué es lo que protegía?
What was he protecting?
Lo que fuera que protegía a los atacantes del calor también los protegía de los disparos.
Whatever protected the attackers from the heat also protected them from bow fire.
Él te protegió en un sentido y, al mismo tiempo, no te protegió en absoluto.
He protected you in one way and didn't protect you at all.
¿Por qué no lo protegí?
Why I not protect him?
Era él quien nos protegía.
He was the one protecting us.
a) Se protegió a 624 niños del abuso sexual, ya sea en forma directa o indirecta, como resultado de la actividad del Centro;
(a) 624 children being safeguarded from sexual abuse either directly or indirectly as a result of CEOP activity;
102. El observador de Ucrania señaló que, desde que constituía un Estado independiente, su país protegía sistemáticamente los derechos de los pueblos indígenas, los grupos nacionales y los ciudadanos, discontinuados por el anterior régimen.
102. The observer for Ukraine said that since becoming an independent State Ukraine had consistently safeguarded the rights of indigenous peoples, national groups and citizens, which had been disrupted by the previous regime.
Los peticionarios sostienen que se violó el apartado iii) del párrafo e) del artículo 5, ya que el Estado Parte no protegió el derecho de los peticionarios a una vivienda adecuada.
3.3 The petitioners contend that article 5, paragraph (e), subparagraph (iii), was violated as the State party failed to safeguard the petitioners' right to adequate housing.
Asimismo, la misión desea expresar su gratitud al Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas por la profesionalidad con que protegió a la misión.
The mission also expressed its gratitude to the United Nations Department of Safety and Security for its professionalism in safeguarding the mission.
En el marco del Programa Memoria del Mundo y sus Registros, la UNESCO protegió el material original y elevó el grado de sensibilización sobre la importancia del patrimonio y la memoria documentales.
Under the Memory of the World Programme and its Registers, UNESCO safeguarded original material and raised awareness about the importance of heritage and memory.
También preguntó de qué manera se protegía el ámbito de actuación de los defensores de los derechos humanos en Etiopía.
It also asked how the scope of action of human rights defenders is safeguarded in Ethiopia.
La OSSI examinó ese contrato para determinar si protegía debidamente los intereses de la Organización.
27. OIOS reviewed this contract to determine whether the Organization's interests were adequately safeguarded.
¿Por qué no protegió a los que se ahogaron y asesinaron?
Why didn't you safeguard those drownded and murdered?
Tomé tanto cuidado y protegí tanto a mi corazón.
"I took so much care and safeguarded my heart."
Fascinus protegía los nacimientos.
Fascinus safeguarded birth.
Clarisse se decía ahora: «¡Yo soy su lacayo!», y le servía y le protegía en su trabajo: para ello no se necesitaban palabras;
and served him and safeguarded his labors: There was no need to say a word;
Kapek, alertado por McManus de sus métodos ilegales, protegía la investigación de sus acciones.
Kapek, hipped by McManus to his penchant for burglary, was safeguarding the investigation from hot-dog action.
Y ella salió para la escuela sintiendo que tenía superpoderes, que una fuerza expansiva y herbácea la protegía.
And Berenice had left for school feeling like she had superpowers, like she had a vast, vegetal force safeguarding her.
Saber que ella protegía su gran debilidad le hacía sentirse mejor, como si se hubiera abrochado el cinturón de seguridad para emprender una persecución a toda velocidad.
Knowing she was safeguarding his big weakness made him feel better – like he’d fastened his seat belt for a high-speed chase.
Muchos de los veraneantes que solían ir al Espacio de Recambio estaban como Bruno, en la cuarentena; muchos trabajaban, como él, en el sector social o educativo, y un estatuto de funcionarios los protegía de la pobreza.
Many of the people who went to the Lieu du Changement were, like Bruno, over forty, and many, also like him, worked in the public sector or in education and were safeguarded from poverty by their status as civil servants.
mientras se paseaba una tarde so las arcadas del claustro, sintió su corazón henchirse de turbación y tristeza al recuerdo de una dama florentina que había amado cuando aún estaba en la primera flor de la juventud, y porque el hábito de San Francisco no protegía suficientemente su carne.
Now one evening, as he was walking under the cloister arches, he felt his heart filled with trouble and sadness at the remembrance of a lady of Florence he had loved in the first flower of his youth, ere the habit of St. Francis was a safeguard to his flesh.
verb
El sistema de seguridad social universal que existía en su país protegía contra las reducciones en los niveles de ingresos y era un incentivo para el trabajo a jornada parcial.
The universal social security system existing in the country cushioned cuts in income levels and was an incentive for part-time work.
Sin embargo, la Policía de Kosovo protegió la entrada de la Iglesia, con lo cual los peregrinos pudieron asistir a los oficios.
However, the Kosovo police secured the entrance to the Church, which allowed the pilgrims to attend the services.
La ONUCI protegió las armas del complejo y las entregó a las FRCI a su llegada a Abidján.
UNOCI secured the weapons on site and handed them over to FRCI upon their arrival in Abidjan.
La policía no protegió las huellas en la escena.
The police didn't even secure the prints at the scene.
el jefe de su equipo de protección lo protegió. y paró lo peor de la explosión.
The head of his security detail shielded him and bore the brunt of the explosion.
Tú consolabas mis días y me protegías.
Comfort my old days, You were my secure base.
Lo protegió con su huella digital.
And she even secured it with your thumbprint.
Protegí el lugar ordené el tránsito registré el área, busqué pruebas.
I secured the scene re-routed traffic and searched the area for physical evidence.
Protegió el flanco de Temería.
He secured Temeria’s flank.
Pero Furber se protegió el pecho con los brazos.
But Furber secured his chest in his arms.
Una reja nueva de hierro fundido protegía las corredizas.
Covering the sliding doors was a new wrought-iron security gate.
Era un lugar luminoso y seguro que los protegía de la tristeza, y Benedict fue excluido de él.
It was a bright secure place where the sadness could not reach them - and Benedict was excluded from it.
Entregó lo que no podía retener con seguridad y protegió lo que tenía a su alcance.
She gave what she couldn’t with safety withhold, and secured those things which lay in her reach.
Protegí la escena del crimen y me quedé unos minutos a solas con el cadáver de Ra. —¿Tenías que hacerlo?
I secured the scene. I was alone for some minutes with Ra’s corpse. “Did you have to?”
verb
Esa estrategia de evitación del riesgo significó que si bien se protegió a la Caja de la pérdida de capital, tampoco obtuvo rendimientos en el año civil 2011 al nivel reflejado por los parámetros de mercado.
88. That risk avoidance strategy meant that while the Fund was shielded from capital loss, it did not earn returns in calendar year 2011 at the level reflected by the market benchmarks.
29. Human Rights Watch afirmó que la impunidad era un problema institucional y jurídico, ya que un marco jurídico anticuado que no era conforme a las normas jurídicas internacionales actuales protegía a los agentes del orden y los integrantes de las fuerzas armadas contra los procesamientos.
29. HRW stated that impunity is an institutional and legal problem as law enforcement officers and members of the armed forces are shielded from prosecution by an outdated legal framework that is inconsistent with current international legal standards.
Estos últimos datos indican que, aunque las repercusiones de la actual crisis en la economía y el empleo fueron más fuertes en los sectores manufacturero y de la construcción, la agricultura y la administración pública pudieron soportar las presiones de la caída sostenida y mantuvieron los niveles mínimos de empleo y de demanda agregada, lo que protegió a la economía del derrumbe total.
This suggests that while the economic and employment impact of the ongoing crisis was most severe in the manufacturing and construction sectors, agriculture and public administration were able to withstand the pressures of sustained decline and maintained minimum levels of employment and aggregate demand, thus shielding the economy from complete collapse.
Una pared maestra lo protegió.
A retaining wall shielded him.
Esto me protegió.
This shielded me.
Protegió al niño;
Parker: He shielded the child;
Creo que te protegí demasiado.
I think I shielded you way too much.
Su manto lo protegía del frío.
His robe shielded him from the cold.
"Que te protegía del sol."
"that shielded you from the sun."
Entonces sí protegía a su esposa.
So he really was shielding his wife.
Probablemente las protegió de la tormenta.
He probably shielded them from the storm.
El rifle me protegió.
The rifle shielded me.
La antena satélite los protegió.
The satellite dish must have shielded you guys.
La perfección la protegía como un escudo.
Perfection was her shield.
Porter se protegió los ojos.
Porter shielded his eyes.
Raymond se protegió los ojos.
Raymond shielded his eyes.
Su presencia, es verdad, nos protegía.
True, their presence was a shield to us.
Se protegió los ojos con las manos.
He shielded his eyes.
Therri se protegió los ojos.
Therri shielded her eyes.
La protegía de la falta de elección.
It shielded her from choicelessness.
Star se protegió los ojos.
Star shielded her eyes.
Joselyn se protegió los ojos.
Joselyn shielded her eyes.
verb
El 16 de octubre, un grupo de milicianos no identificados atacó a una patrulla de la UNAMID que protegía un pozo de agua en Shoba (Darfur Septentrional).
On 16 October, a group of unidentified militia attacked a UNAMID patrol guarding a water borehole at Shoba, North Darfur.
Un gran número de tropas israelíes protegía dos topadoras que, según dijeron algunos palestinos residentes en las cercanías, habían desarraigado centenares de vides e higueras.
A large number of Israeli troops guarded two bulldozers that, according to nearby Palestinian residents, had uprooted hundreds of grapevines and fig trees.
El 21 de noviembre, más de 100 manifestantes palestinos arrojaron piedras a la policía fronteriza que protegía topadoras en el camino de desvío a Hebrón.
399. On 21 November, more than 100 Palestinian demonstrators threw stones at border policemen guarding bulldozers working on the Hebron bypass road.
Internet y el correo electrónico proporcionan a los ciudadanos un mayor acceso a una información que antiguamente protegía celosamente el gobierno, las redes electrónicas han proporcionado a los líderes políticos y a los grupos organizados de ciudadanos nuevos modos de comunicación, y la generalización del uso de la televisión ha transformado el modo en que se celebran las elecciones y en que los gobiernos y políticos gestionan sus imágenes.
Internet and electronic mail give citizens greater access to information that was once jealously guarded by the Government, electronic networks have given political leaders and organized groups of citizens new ways to communicate, and the spread of television has changed how elections are carried out and how Governments and politicians manage their images.
La UNTAES también estableció, administró y protegió diversos lugares de recogida y destrucción de armas, donde fueron desactivadas o destruidas las armas recogidas y el material conexo.
UNTAES also established, operated and guarded various weapon collection and destruction sites, where collected weapons and related material were deactivated or destroyed.
El perro protegía el cuerpo.
The dog was guarding' the body.
- La Yakuza protegía algo.
- The Yakuza were guarding something.
Él protegía algo valioso.
He was guarding something precious.
La protegí con mi vida.
- I've guarded it with me life.
Yo protegía al rey, su padre.
I guarded the king, her father.
Le dije que le protegía.
I said I guarded him.
Tú bebías y te protegías.
You drank and held yourself guarded.
¿El protegía una guardería?
He guarded a day care center?
Nadie protegía las cosas.
No one even really guarded the stuff.
Se protegía de ella.
He was guarding himself from it.
¿Protegía los brazaletes? ReLuur: No. ¡No! Eso fue antes.
It guarded the bracers? ReLuur: No. No! It was before.
¿El esqueleto que protegía el cofre con el oro?
The skeleton guarding the chest of gold?
Protégela con tu vida, me había advertido mi padre, y la protegí.
Guard it with your life, my father had warned, and guard it I did.
Lo protegía de la lluvia, la nieve y el polvo.
They guarded it from rain and snow and dust.
su madre protegía celosamente su bienestar.
his welfare was closely guarded by his mother.
Su casco blanco le protegía la cabeza, para poder
But his head the white helm guarded, that
Legiones y más legiones te invocan. Yo protegí. Yo protejo. Tú mataste.
Legions upon legions call upon you. I guarded. I guard. You killed.
verb
El contrato contenía una cláusula de arbitraje, así como una cláusula que protegía cualquier inmunidad que pudiera corresponder a la OACI.
The contract included an arbitration clause as well as a clause that preserved any immunity that might accrue to ICAO.
En lo tocante a la redacción del artículo 24 aprobado en primera lectura, se sugirió: a) que se suprimieran las palabras "en calidad de agente o de representante de un Estado", a fin de ampliar el número de posibles autores de este crimen; b) que se eliminara la innecesaria restricción derivada de las palabras "contra otro Estado"; c) que se suprimiese la frase "obligar a dicho Estado a conceder ciertas ventajas o actuar en un sentido determinado", que limitaba excesivamente la disposición; y d) que se considerase la posibilidad de incluir en el artículo la cláusula de salvaguardia que figuraba en el párrafo 7 del artículo 15 (sobre la agresión), que protegía el derecho de los pueblos a la libre determinación y a la independencia.
157. As regards the wording of article 24 as adopted on first reading, it was suggested: (a) that the words "as an agent or representative of a State" be deleted so as to enlarge the circle of potential perpetrators; (b) that the unnecessary restriction implied in the words "against another State" be eliminated; (c) that the phrase "to compel the aforesaid State to grant advantages or to act in a specific way", which had an unduly restrictive effect, should be deleted; and (d) that consideration be given to the possibility of including in the article the saving provision in paragraph 7 of article 15 (on aggression) as adopted on first reading, which preserved the right of peoples to struggle for self-determination and independence.
Había llegado a la conclusión de que podía incluirse en el artículo 21, pero que debido a que la Convención modelo de las Naciones Unidas incluía el párrafo 3 de ese artículo, que protegía los derechos de tributación de los países fuente, y la Convención modelo de la OCDE no incluía una disposición análoga, la inclusión del concepto de propietario beneficiario en los convenios fiscales basados en la Convención modelo de las Naciones Unidas era menos necesaria que en los basados en la Convención modelo de la OCDE.
He concluded that article 21 was a possible area for inclusion, but that the existence of paragraph 3 of that article preserving source country taxing rights in the United Nations Model Convention, as compared with the OECD Model Convention, meant that there was less of a need for the beneficial ownership concept for treaties based on the United Nations Model Convention than for treaties based on the OECD Model Convention.
Para concluir, quisiera destacar que, a pesar de la continuación del bloqueo y de todas sus consecuencias negativas, el Gobierno de Cuba desempeñó la presidencia del Movimiento de los Países No Alineados durante los últimos tres años de manera sumamente destacada y encomiable, protegió y promovió los intereses de los Estados miembros del Movimiento y contribuyó a mejorar la interacción entre el Movimiento de los Países No Alineados y los Miembros de las Naciones Unidas en general.
To conclude, I would like to highlight that, despite the continuation of the embargo and all its negative effects, the Cuban Government conducted its presidency of the Non-Aligned Movement over the past three years in a highly capable and commendable manner that preserved and advanced the interests of the States members of the Non-Aligned Movement and contributed to enhancing the interaction between the Non-Aligned Movement and the larger membership of the United Nations.
Sí claro, se protegió pero ¿por qué?
It was self-preservation. Yeah, he turtled, for sure, but why, lady?
La he apoyado, hasta que me imaginé una manera de destruir su arte mientras protegía sus sentimientos y culpaba a otro.
I did support her, until I figured out a way to destroy her art while preserving her feelings and blaming someone else.
¿Y por qué las protegió?
And why preserve them?
Eso los protegió durante el incendio.
It preserved her in the fire.
¿Acaso no fue la voluntad de Dios la que me protegió de mi enfermedad para la vida que ahora debo llevar?
Was it not God's will that preserved me from my sickness for the life I now have to lead?
Como no formaban parte de la realeza, no se protegió estrictamente a esas damas.
These ladies, not being royal game, were not so strictly preserved.
Como suele ocurrir con los borrachos, algo le protegía cuando cruzaba las calles en este estado.
As happens with drunks, something preserved him when he crossed streets in this state.
Pero la imagen de Gemma protegía a Sanin, como el «triple broncíneo escudo» de Horacio.
But Gemma's image preserved Sanin like the three-fold armour of which the poets sing.
Nosotros no nos pusimos enfermos, no teníamos miedo, porque llevábamos la sangre y el cuerpo de Cristo, y eso nos protegía.
But we have no sickness, we have no fear, because we carry that blood and that body of Christ, and it preserve us.
Me refiero a la ocasión en que protegí no sólo su vida, sino también la de la reina Daseene y la de sus tres hijos.
I refer to the occasion when I preserved not only your own life but those of Queen Daseene and your three children.
Las clavaron una y otra vez hasta que me mataron, pero salvé a mi esposo y mi hijo, protegí mi castidad y comprendí que no era imprescindible.
They stabbed and stabbed until I died, but I saved my husband and my son, I preserved my chastity, and I learned I was expendable.
Chicos, nuestro trocito de Afganistán, y el pedazo de cielo que se cernía sobre él, el que protegió a la Soyuz, es lo único de nuestra era que sobrevivió a la Discontinuidad.
Guys, our little bit of Afghanistan—and the slab of sky above it, that preserved the Soyuz —is all that came through the Discontinuity from our own time.
verb
Estados Unidos no protegió jamás a los defensores de derechos humanos en la región, por el contrario, realizó transferencias de tecnologías para elevar la efectividad en el desempeño de los perpetradores de torturas, ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas.
The United States has never supported the defenders of human rights in this region, on the contrary, they performed technology transfers in order to increase the effectiveness of acts of torture, extrajudicial executions and unnatural disappearances.
36. El Gobierno del Perú informó de que la legislación protegía a todos los habitantes y preveía la reparación de la violación de los derechos de las personas afectadas por el VIH/SIDA.
36. The Government of Peru reported that the legal system defended all citizens and provided redress for people living with HIV/AIDS whose rights have been violated.
Las protegió de esas pequeñas bombas.
She defended them from those little land mines.
Frank nos protegió para que no nos mataran.
Frank defended us.
protegió a Lúthien con su pecho.
defended Lúthien with his breast.
Aunque despreciaba la ropa, la protegía contra los muebles.
He despised clothes, but he was willing to defend even them against furniture.
Pero en el sesgo de sus ojos se ocultaba algo que la protegía contra la cólera del otro.
But there was something in the way that her eyes were set that defended her against anyone else’s anger.
Uribe protegió al ejército pero la gente empezó a protestar, a salir a la calle.
Uribe defended the army, but people started to protest, to go out on the street.
No habrían podido hacer mucho si una turba hubiese irrumpido en el Santuario, pero su santidad aún lo protegía. Y a nosotros.
They couldn’t have done much if a mob had stormed the Shrine, but its sanctity still defended it, and us.
Pero su madre protegía esa información como si se tratara de un órgano vital que Pip pretendiera arrancarle.
But her mother defended this information as if it were a vital organ that Pip was trying to rip out of her.
verb
La posesión de un carné de periodista o de una credencial de prensa no protegió a las víctimas de esos asaltos ni impidió la destrucción de su equipo profesional.
The presence of a press certificate or the inscription <<press>> on the clothing did not save reporters from attacks and destruction of their professional equipment.
Lo que el sacerdote además protegió... fueron los futuros de innumerables personas.
He saved the future of millions.
Cuando la granada explotó, te protegió lo mejor que pudo. Te salvó la vida.
He saved your life.
Akaza no sólo nos protegió.
He didn't just save us.
Las raíces del árbol nos protegió.
The tree roots saved us.
¡Protegí a la realidad de ti!
I saved the whole of reality from you!
– Te protegía de algo que aún no estaba claro.
"He was saving you for something that's not clear yet.
La onda expansiva los sacudió cuando el coche estalló, pero el acantilado los protegió.
The blast shook them as the car exploded, but the bluff saved them.
La enorme colección a la cual le permitían acceder era el salvavidas que probablemente lo protegía de la locura.
The huge collection to which they allowed him access was the lifeline that probably saved him from insanity.
Después de la caída de Jericó fue salvada con vida porque escondió a los espías y los protegió.
She was saved alive after the fall of Jericho, because she had kept the spies hidden and safe.
Secuestraron a dos misioneros en una aldea muy próxima al lugar donde me encontraba -añadió-, pero Dios los protegió.
They kidnapped two missionaries in a village not far from me. But God saved them.
Protegió a su hijo, le ahorró al Departamento de Policía la tremenda vergüenza y evitó que rodaran cabezas.
He got his son in the clear and saved the police department a ton of embarrassment and the rolling of heads.
Sólo tenía tiempo para pensar en la muchacha, cuyo rostro no había olvidado desde el momento en que ella me protegió y desapareció.
I had space only to think of the girl, whose face I had not forgotten since the moment when she saved me and disappeared.
verb
El sistema de la OMC basado en normas era democrático y protegía a los débiles.
The WTO rule-based system was democratic and provided a shelter for the weak.
El 6 de agosto, en el curso de un intenso bombardeo en los alrededores de Jabbata, el personal de la posición 37 de las Naciones Unidas se protegió en el refugio como medida de precaución.
On 6 August, during heavy shelling in the vicinity of Jabbata, personnel at United Nations position 37 sought shelter as a precautionary measure.
La incesante apreciación de las monedas protegió las economías de la región frente a los elevados precios del petróleo y los alimentos, pero asestó un duro golpe a la competitividad de las exportaciones.
14. The relentless currency appreciation sheltered the region's economies from high oil and food prices, but dealt a blow to the competitiveness of exports.
37. En 2005, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura observó que la impunidad se contaba entre las principales causas de la tortura y los malos tratos, y que la falta de mecanismos eficaces para recibir e investigar las denuncias protegía a los culpables.
37. In 2005, the Special Rapporteur on the question of torture noted that the impunity was the principal cause of torture and ill-treatment and that the lack of effective mechanisms to receive and investigate complaints provided shelter to perpetrators.
No sabía que protegía un espía.
He didn't know he was sheltering a spy.
Protegía animales que estaban en peligro de extinción.
It sheltered animals that were near extinction.
- Yo le protegí.
I sheltered him.
Pero calentito, como... el café te protegía.
But friendly... the café was a shelter.
Tu cuerpo la protegió y la nutrió.
Your body sheltered her and nourished her.
No lo protegí ni lo puse en un fideicomiso.
Didn't shelter it or put it in a trust.
Mi padre protegió mi cuerpo, pero mi edad avanzaba cada día.
My father sheltered my body but my age increased everyday.
Me confesó que le protegió.
She confessed to me that she sheltered him.
Me protegió con su cuerpo, debemos detener la hemorragia.
Sheltered me with her body. We need to stop the bleeding.
se protegía ella sola.
she sheltered herself.
Se detuvieron en la cresta que protegía el campamento.
On the ridge that sheltered the camp, they stopped.
Beleño se quedó paralizado y se protegió detrás de Rhys.
Nightshade froze, sheltering behind Rhys.
La explosión había encendido el tejadillo que protegía los surtidores.
The explosion had ignited the roof of the portico that sheltered the pumps.
Un dosel de lino blanco lo protegía del sol.
He was sheltered from the sun by a white linen canopy.
Era un mal refugio que no le protegía del desprecio a sí mismo.
It was a hollow refuge that gave no shelter from self-loathing.
El otro se protegía la cara con las manos. —No, no, no —decía.
The other man was sheltering his face with his hands. ‘No, no, no,’ he was saying.
Un pequeño grupo de árboles altos nos protegía del sol.
Tall trees sheltered us from the sun.
La basura apestosa me protegió, me ocultó cuando ellos pasaron.
The stink garbage shelter me, hide when them pass.
—Ella se dio la vuelta y miró a la base del árbol que les protegía—.
She whirled away and stared at the base of the sheltering tree.
verb
No lo protegí.
I was supposed to be watching out for him.
Santa Bárbara los protegía.
St. Barbara watched over them.
Yo no protegí a José.
I didn't watch Jose's back.
No protegí a Nastasita.
I couldn't watch over Nastenka.
Bob Scott no protegió a Clyde Ritter como es debido.
Bob Scott didn't watch Clyde Ritter's back.
Se supone que protegías mi retaguardia, tío.
You're supposed to be watching my back, man.
Marcus sólo me protegía.
Marcus was just watching out for me.
Desde aquí, una imagen de Sekhmet protegía al viejo Ameti.
From here, an image of Sekhmet kept watchful eye over old Ameti.
La protegió durante el conflicto del bloqueo.
He watched over you during the blockade conflict.
—Aquel señor ¿murió mientras tú lo protegías?
“Did this lord die on your watch?”
Si el Señor lo protegía, entonces ella no se preocuparía tanto.
If the Lord watched over him, then she would not worry.
Y todavía hoy protegía a Katherine como cuando eran niños.
To this day, he still watched over Katherine as though they were just kids.
—Con tu presencia que nos protegía y tu rostro que nos contemplaba, fue bien.
“With your presence watching over us and your face before us, it went well.”
Se quitó del rostro la tela que lo protegía contra la arena y me miró sin sonreír.
He dropped his sand cloth, watching me unsmiling.
verb
Abriendo sus ojos, se protegió con el pañuelo de su abogado.
Opening her eyes, she fenced herself with her attorney's handkerchief.
Una valla de bambú protegía el excusado de la vista.
A bamboo fence screened the lavatory from view.
Juan cogió el cortaalambres y practicó una abertura en la tela metálica que protegía el tanque.
Juan took the wire cutters and snipped an opening in the surrounding chain-link fence.
Neal vio una verja que, supuso, protegía una piscina y una doble cancha de tenis.
Neal saw a fence he assumed screened a pool, and a double tennis court.
Qué extraño. Cargaban con una persona. Lo vio cuando doblaron la esquina y salieron de detrás de la valla que los protegía.
Strange. They were carrying a person, she saw as they came around the corner and out from behind the obscuring fence.
verb
Creía que la hermana de Gunnar la protegía.
I thought Gunners sister is looking after her?
Quizas, Quien la protegia a ella?
Maybe so. Who's looking out for her?
Yo les cuidé, les protegí.
I took care of you. I looked after you.
- Solo digo que eso me protegió.
- I'm just saying it looked out to me.
Pero él siempre la protegía.
But he always looked out for her.
Era mío, señor, y yo cuidaba de él, le protegía.
He was mine, sir, to look after and see to.
Alguien que sabía más que ella la protegía.
Someone who knew more than she was looking after her.
Él siempre cuidaba de mí, siempre me protegía.
He was always looking out for me, always had my back.
Yo ya sé dónde está la bastarda que tanto protegías.
I already know where to find the little bastard you were looking after.
Me protegí los ojos y miré hacia el túnel.
I shaded my eyes and looked down the tunnel.
verb
El hombre retrocedió hasta donde ya no podía más, impedido por una valla hecha con palos de madera, que protegía los cerezos.
Instinctively, he stepped back. But then, backed up against the wooden enclosure around one of the trees, he could retreat no farther.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test