Translation for "proporcionan" to english
Translation examples
verb
Los adquirentes proporcionan las especificaciones.
The buyers will provide specifications.
Se proporcionan ejemplos.
Examples are provided.
No se proporcionan datos o análisis.
No data or analysis is provided.
Los detalles se proporcionan a continuación.
Details are provided below.
proporcionan ejemplos útiles.
provide useful examples.
No se proporcionan totales anuales.
Annual totals are not provided.
Tampoco se les proporcionan mantas.
Blankets are not provided.
Proporcionan una educación polifacética.
It serves to provide a well-rounded education.
Proporcionan un cliente en Tokio.
They provide a customer in Tokyo.
Vendedores de semillas proporcionan, semillas.
Seed sellers provide, well, seeds.
Las carreteras pequeñas proporcionan grandes escapatorias.
The small roads provide great covers.
Esos elementos proporcionan inmunidad al contacto.
The elements provide immunity on contact.
¿Siempre proporcionan escolta armada?
Do you always provide an armed escort?
Proporcionan la seguridad para el envío.
They provide security for the shipment.
- Proporcionan intimidad, calor...
- They provide intimacy, warmth, true?
Ambos autos proporcionan 30% de protección.
Both cars provide 30% protection.
Proporcionan asistencia legal al KKK.
They provide legal assistance to the KKK.
Sin duda proporcionan un motivo.
They provide a motive, certainly.
Pero nos proporcionan un camuflaje excelente.
But they do provide ideal camouflage.
Ellos proporcionan la destilación de todo placer.
They provide the distillation of all pleasure.
Estoy segura de que te proporcionan la mejor.
I’m sure they provide the best.
—Esta vez son ellos los que proporcionan la excitación.
“This time they're providing the excitement for us.
Nos proporcionan comienzos, y también finales.
They provide beginnings for us, and endings too.
Demetrio y Vegentius proporcionan información.
Demetrio and Vegentius provide information.
Los que proporcionan los alimentos se denominan «esenciales».
The ones provided by food are called “essential”.
verb
Con este fin se proporcionan de preferencia tierras de propiedad pública.
Publicly developed land is preferentially supplied for this purpose.
Se proporcionan libros en Braille y otras ayudas.
Braille books and other aids are supplied.
Proporcionan los programas 28 empresas que poseen la debida licencia.
Twenty—eight licensed companies are supplying the programmes.
Las aldeas y el gobierno local proporcionan alojamiento y alimentos y otros suministros.
Villages and the local administration contribute the shelter, food and other supplies.
Las cooperativas de producción de propiedad de los trabajadores proporcionan equipo especial.
Worker-owned production cooperatives supply special equipment.
222. A todos los alumnos se les proporcionan libros de texto.
222. All pupils are supplied with school textbooks.
Los municipios proporcionan los servicios.
Municipalities supply the actual services.
- Los escorpiones proporcionan los químicos.
- The scorpions supply the chemicals.
Pero no me proporcionan la moto.
But they don't supply the bike...
¿Proporcionan genitales protésicos?
You supply substitute genitals?
Sus pómulos nevados proporcionan agua y gracia.
Your snow-capped cheekbones supply water and grace.
Me gustaría saber si proporcionan donaciones de esperma.
I'd like to find out if you supply sperm donations.
Es decir, probablemente proporcionan cientos de trabajos.
I mean, they probably supply hundreds of jobs.
Nos proporcionan las armas.
They supply our weapons.
Recursos que consumen cinco veces más rápido de lo que proporcionan.
Resources they use up five times faster than they supply them.
Nos proporcionan cierta información... que nos podría interesar.
By supplying us certain information we might be interested in.
- Nuestros clientes no proporcionan las direcciones, no es cierto ...
- Our clients don't supply addresses, we're not...
Ellos proporcionan el cerebro;
They supply the brains;
Los seres inorgánicos proporcionan su conciencia superior, y los brujos proporcionan su gran energía.
The inorganic beings supply their high awareness, and sorcerers supply their heightened awareness and high energy.
Estos accesorios típicamente puritanos te los proporcionan.
Such puritan aids are supplied.
¿De acuerdo? Ésa es la división adecuada del trabajo. Tú proporcionas los recuerdos, ellos proporcionan los cerebros.
Okay? That's the proper division of labor: You supply memory, they supply brains.
Esas ruinas proporcionan la piedra blanca para mis necesidades… El sol ya calienta.
These ruins supply white-stone to my needs. The sun is aloft.
Me proporcionan vigor, sí, pero a cambio de agotar mis escasas reservas.
They supply me with energy, aye—but they do so by using up my few resources.
Morrison, jadeante, comentó: –Pues sí que nos proporcionan transporte de lujo.
Morrison, a little breathless, said, "They're certainly supplying us with deluxe transportation.
Suministra garrí al ejército y ellos proporcionan escolta militar a su camión.
She supplies garri to the army, so they give her lorry a military escort.
Tenía que habérselas con un jinete, como lo son todos los maharatas, que proporcionan a los rajás la mejor caballería.
He had to deal with an experienced knight like all Maharattis, who supply the best cavalry to the rajahs .
¿Sabías que los pañales vienen en distintos tamaños y que las compañías los proporcionan en caso de necesidad?
Did you know that diapers come in sizes and are locked away in an airline's contingency supplies?"
verb
598. Los beneficiarios de la protección que proporcionan los artículos antes mencionados son todas las personas naturales independientemente de su ciudadanía.
598. Beneficiaries of the protection afforded by the aforementioned articles are all natural persons irrespective of citizenship.
Las decisiones judiciales proporcionan escasa orientación sobre el tema.
71. Judicial decisions afford little guidance on the subject.
A esas víctimas se les debe proporcionar un acceso efectivo a la plena protección que proporcionan los derechos humanos y el derecho humanitario.
Those victims must be given effective access to the full protection afforded by human rights and humanitarian law.
A su vez, será necesaria la protección que proporcionan las políticas especiales.
This, in turn, will require the protection afforded by special policies.
Las mujeres desplazadas son especialmente vulnerables a la violencia por razón de género, ya que no gozan de la protección que proporcionan el hogar y la comunidad.
Displaced women are particularly vulnerable to gender-based violence since they no longer enjoy the protection afforded by homes and communities.
Se reconoce la necesidad de ampliar el alcance de las Reglas mínimas y la protección que proporcionan.
It recognized the need to expand the scope of the Standard Minimum Rules and the protection they afforded.
El Sr. AL-MUHANADI (Qatar) aclara que proporcionan diferentes tipos de protección para los niños víctimas y los menores que delinquen.
Mr. AL-MUHANADI (Qatar) said that different types of protection were afforded to child victims and child perpetrators of offences.
Varias enmiendas basadas en este reconocimiento proporcionan mayor protección a los niños.
Several amendments based on this recognition afford increased protection to children.
- No proporcionan sombra.
- They afford no shade.
Se lo puede permitir, por Zeus, las minas del Pangeo le proporcionan mil al año. En oro.
Zeus knows he can afford it the Pangaeos mines bring in a thousand a year in gold.
Dentro del recinto de esa casa consagrada se proporcionan refugio el uno al otro, se disculpan sus respectivas faltas, el sudor y los olores, los embustes y subterfugios, y por encima de todo su indeleble obsesión por sí mismos.
Within the precincts of this consecrated house they afford each other sanctuary, excuse each other their failings, their sweats and smells, their lies and subterfuges, above all their ineradicable selfobsession.
Dadas las ocasiones de gozo y emoción que tales encuentros le proporcionan, Birgitta ha tomado la resolución de no volver a Uppsala una vez transcurrido su año de permiso, y también ha dejado sus cursos de Londres.
Because of the opportunities for pleasure and excitement afforded by these meetings, she had decided against returning to Uppsala after her year’s leave of absence and had given up her courses in London, too.
parece tan atareado, tan cargado de tesoros voluminosos que su destreza para disponer de ellos, su consumado conocimiento acerca de cómo colocar mejor cada fragmento, nos proporcionan el mayor deleite que ha ofrecido la literatura en muchos años.
appearing so busy, so unwieldy with ponderous treasure that his dexterity in disposing of it, his consummate knowledge of how best to place each fragment, afford us the greatest delight that literature has had to offer for many a year.
Una parte bastante significativa de sus zonas agrícolas se encuentra dedicada a criar rebaños de animales que proporcionan carne. Dicha carne es el deleite de una pequeña y acomodada minoría de s'uthlameses que pueden permitirse tal lujo y gozan consumiendo materia animal previamente cocinada.
“A significant portion of your agricultural land is devoted to the raising of herds of meat animals of various sorts, whose flesh is the delectation of a very small, wealthy minority of S’uthlamese who can afford such luxury and enjoy eating cooked animal matter.
Intenté establecer algún paralelismo, por ilógico que fuera, para determinar algún rasgo común entre Widmerpool y el general Conyers, intentando con ello discernir una de esas pautas formales del comportamiento humano que, no sé por qué, proporcionan tanta satisfacción a la mente y hacen más soportables las evidentes incongruencias de la vida.
I attempted to find some parallel, however far-fetched, to link Widmerpool with General Conyers; thereby hoping to construct one of those formal designs in human behaviour which for some reason afford an obscure satisfaction to the mind: making the more apparent inconsistencies of life easier to bear.
estando aún en la flor de la juventud, y no siendo demasiado tarde para emplear los ocios que me proporcionan mi gran fortuna y prosperidad, cultivando mi entendimiento, cuya naturaleza no es vil, y que ha ejercitado, aun dentro del torbellino de placeres relajados en el que me vi envuelta, más observaciones sobre los caracteres y las costumbres mundanas de lo que es frecuente entre las que practicaban mi desgraciada profesión, quienes contemplan todo pensamiento o reflexión como su principal enemigo, los mantienen a la mayor distancia posible o los destruyen sin piedad.
whilst yet in the flower of youth, and not too late to employ the leisure afforded me by great ease and affluence, to cultivate an understanding, naturally not a despicable one, and which had, even amidst the whirl of loose pleasures I had been tost in, exerted more observation on the characters and manners of the world than what is common to those of my unhappy profession, who looking on all thought or reflection as their capital enemy, keep it at as great a distance as they can, or destroy it without mercy.
verb
Esa ayuda la proporcionan organismos especializados en cada una de las esferas, y los niños son dirigidos a uno u otro organismo según su situación.
The assistance was furnished by bodies specializing in each area, and children were referred to one or other of those bodies in the light of their situation.
Después de todo, sus Estados Miembros fijan sus mandatos y proporcionan sus recursos.
After all, its mandates are determined and its resources furnished by its Member States.
Se proporcionan programas de nutrición a quienes pasan hambre, y los niños que se encuentran en hogares de acogida o tienen necesidades especiales son asistidos por profesionales capacitados y de calidad.
Nutrition programs are furnished for the hungry and foster care and special needs children are supported by quality trained professionals.
A fin de hacer frente a los problemas de la malnutrición crónica y la anemia, se proporcionan 35.000 raciones alimentarias generales suplementarias.
In order to address problems of chronic malnutrition and anaemia, 35,000 additional supplementary general food rations are being furnished.
Se proporcionan servicios de traducción a toda persona que no pueda expresarse en esas lenguas (Ley de la lengua del Estado, art. 16).
Anyone who cannot speak those languages will be furnished with a translation (art. 16, Law on the State Language of KR).
Cada año los órganos de las Naciones Unidas vigilan esas actividades, estudian las necesidades de los refugiados y les proporcionan asistencia material.
Each year United Nations bodies monitored those activities, studied the needs of refugees and furnished material assistance for them.
Las cosas fuera de lugar proporcionan a veces muy buenas pistas.
Things misplaced sometimes furnish very good clues.
Proporcionan contenedores de exportación, y cargamos los contenedores.
They furnish export containers, and we load the containers.
Y me proporcionan una cinta adhesiva...
# And they furnish me with tape #
Las oficinas de Correos proporcionan gratuitamente el material de escritura.
The post office furnishes writing material free.
—Finge ser neutral, pues las facciones tienen cierto estatuto público y proporcionan compañías a la guardia civil.
            "He is supposed to be neutral, since the factions have public status and furnish companies of the Civic Guard.
Su fortaleza —y aquí se sentó, cerrando los puños y haciendo entrechocar los dedos delante de él, en el escritorio—, que hará bien en recordar, reside en una notable capacidad para inspirar devoción, incluso en hombres que se hallan muy lejos de él en cuanto a educación y capacidades: por ejemplo, Pinkerton, y los liberales del Este que le proporcionan dinero y armas.
His strength -” here he sat down, shooting his cuffs as he clasped his fingers before him on the desk “- which you would do well to remember, is a remarkable gift of inspiring absolute devotion, even in men far above him in education and ability - Pinkerton, for example, and the Eastern liberals who furnish him with money and arms.
Indicador 1: proporción de indicadores de los ODM para los que se proporcionan datos representativos recientes (dos años) producidos por el sistema estadístico nacional
Indicator 1: Proportion of MDG indicators derived from recent (2 years) representative data from the national statistical system
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test