Translation examples
verb
Propongo que se acepte está petición.
I propose to accede to this request.
Propongo que se suprima.
My proposal is to delete it.
b) Proponga los medios de:
(b) Propose ways and means of:
MECANISMO QUE SE PROPONGA
ANY PROPOSED MECHANISM
a) Todos los temas que proponga la Asamblea;
(a) All items proposed by the Assembly;
Propongo lo siguiente.
I propose the following.
Propongo las revisiones siguientes:
I propose the following revisions:
- Lo que propongo--
What I'm proposing...
Propongo a Pompeyo.
I propose Pompée.
No propongo nada.
I don't propose.
Le propongo uno.
I propose one.
Así que propongo:
So I propose:
- No me propongas matrimonio.
- Don't propose,
Propongo un trato:..
I propose a deal,..
Cuando propongas que
When you propose
¡Yo... propongo... Esto, propongo!
I propose this proposal:
No, lo que le propongo es lo siguiente.
No this is what I propose.
Este es el modelo que propongo.
This is the model I propose.
Propongo que lo intentemos.
Je propose d’essayer.
Te propongo matrimonio.
I propose marriage.
—Entonces, esto es lo que propongo.
Then here is what I propose.
Por consiguiente, propongo que...
Therefore I propose that we—
Pero yo me propongo partir y...
But I propose to go, and I—
Ahora lo que me propongo es…
Now, what I propose is this.
De ese modo, en la elección parcial que ahora se realizará, la corporación del municipio se abstendrá de votar al candidato de lord Falmouth y en cambio preferirá al candidato que usted proponga.
Whereby, at this by-election now pending, the corporation of the town should fail to vote for Lord Falmouth's nominee and should instead vote for the candidate you put forward?
Propongo que la persona en cuestión, que me consta que es una mujer, nos muestre el reloj ahora y aquí para que podamos verlo con nuestros propios ojos y así dar el asunto por zanjado y quitamos esa preocupación de la cabeza.
“I put forward that the person in question, whom I know to be a woman, show us the watch right now, right here, tonight so that we can see it with our own eyes and therefore allow the matter to be dropped and for our minds to be put at rest.”
Dominic pensó: «Debería pedirle a Daniel que proponga un nombre, ¡él es escritor!».
Dominic thought: I should ask Daniel to come up with a name-he’s the writer!
He pensado que tú, Rydberg, podrías mirártelo; quiero que me propongas algunas medidas esta tarde. Rydberg hizo una mueca.
I thought that you, Rydberg, could think through this matter and come up with some suggestions for action by this afternoon.” Rydberg made a face.
Propongo que suspendamos la reunión hasta mañana a las nueve y que, mientras tanto, llamemos a nuestros contactos en la AMA para ver si tienen alguna sugerencia.
What say we adjourn till nine tomorrow and meanwhile call our contacts in the AMA to see what suggestions they come up with.
verb
En el lado croata, las autoridades mantienen todavía el requisito de que la MONUP notifique previamente por escrito toda patrulla a pie o motorizada que se proponga realizar en la parte septentrional de la zona.
On the Croatian side, the authorities have still not lifted their requirement that UNMOP provide written advance notice before undertaking foot or vehicle patrols in the northern part of the zone.
Propongo que, esta noche, reunamos todas nuestras fuerzas sobre eI flanco izquierdo y ataquemos a Ios franceses por eI centro. Es Ia parte más débil.
I suggest that, at night, all our forces mass on the left flank to attack the center of Napoleon's array, weakened by our advance corps.
Propongo que avancemos y cumplamos con nuestro deber, tal como nos hemos comprometido.
Let us advance and carry out our duty as we are bound to do.
Por ello ahora y aquí propongo que se conceda permiso para adelantarle a César lo que necesite del Tesoro.
I hereby move that permission to advance Gaius Caesar whatever he needs from the Treasury be granted.
verb
Propongo la verdad básica y elemental: lo que es, ES.
I now propound the basic and elemental verity: What is IS.
FIEL. —Bueno, dejemos eso, y propongo a usted otra señal de cómo esta obra de la gracia se descubre donde existe.
FAITHFUL: Well, if you please, propound another sign how this work of grace discovereth itself where it is.
verb
Dada la evolución positiva en la República Srpska, me propongo fortalecer más la oficina regional de Banja Luka.
Given the positive developments in the Republika Srpska I intend to further strengthen the regional offices in Banja Luka.
8.1.4 Un Estado ribereño que se proponga aplicar esta disposición tendrá que probar documentalmente la posición del pie del talud continental y el espesor de los sedimentos en dirección hacia el océano.
A coastal State that intends to apply this provision will have to document the position of the foot of the continental slope and the thickness of sediments in a seaward direction from it.
Es mi intención presentar al Consejo a su debido tiempo el nombre del candidato que propongo para el cargo de Fiscal del Tribunal Internacional.
It would be my intention in due course to submit to the Council the name of my nominee for the position of Prosecutor of the International Tribunal.
No me propongo volver a expresar aquí la posición de mi delegación sobre las principales cuestiones de fondo.
I do not intend to rehearse again here the position of my delegation on the principal issues of substance.
Me propongo aprender mucho de ustedes y de mis colegas y, por supuesto, contribuir positivamente, llegado el momento, a las tareas de esta Conferencia.
I intend to learn many things from you and from my colleagues, and of course eventually to make positive contributions to the work of this Conference.
Por lo tanto propongo a Londo Mollari... de la Casa Mollari, para el puesto de Primer Ministro.
I therefore nominate Londo Mollari... of the House Mollari, to the position of prime minister.
Bueno, me propongo examinar personalmente a todos los que estamos a punto de poner en una posición de gran responsabilidad.
Well, I make a point of vetting personally everyone we're about to place in a position of great responsibility.
Propongo que Mason creó la fuga por si mismo.
I'm positing that Mason created the leak himself.
Pero óyeme bien cuando propongo que debemos aborrecer la violencia en todas sus formas.
But hear me well when I posit that we must abhor violence in all its forms.
Propongo que vaciemos la sala, hagamos una sesión ejecutiva, y votemos si debemos mantener al señor Bohannon en su cargo.
I move we clear the room, go into executive session, and vote on whether to retain or relieve Mr. Bohannon of his position.
Te propongo algo, contéstalas todas y puede que consigas una recompensa.
I'll tell you what. You answer all of them and perhaps I'll give you some positive reinforcement.
Lo propongo, es lo que creo.
I posited it, I believed it.
Te propongo que dejes de cerrarme el paso, antes de que me olvide de tu honorable posición.
I suggest you cease hindering me before I forget your honorable position.
Me propongo atacar en las primeras horas de la mañana, pero me gustaría que estuviéramos en nuestra posición alrededor de la medianoche.
I want to attack in the early hours of tomorrow morning, but I'd like to be in position around midnight.
Cree que me propongo ocupar su puesto —pensó, al ver que Chubai le lanzaba una mirada hostil—.
Gawyn thought as Chubain shot him a hostile glance. He thinks I’m trying to take his position.
Propongo que consolidéis vuestras alianzas para poder administrar justicia imperial desde una posición más sólida.
I suggest instead that you cement your alliances so you can deliver Imperial justice from a position of greater strength.
—Como supongo que la oposición lo designará director creativo de la campaña para el «No a Pinochet», le propongo que sea usted el jefe de la publicidad de nuestra campaña por el «Sí». —¿«Sí a Pinochet»?
“Since I assume that the opposition will hire you as the creative director of the campaign for the No to Pinochet option, I’m offering you the position of head of the advertising campaign for Yes.” “Yes to Pinochet?”
verb
También me propongo proseguir con mis gestiones diplomáticas para resolver la cuestión de la zona de las Granjas de Shab'a.
I also intend to continue my diplomatic efforts aimed at resolving the issue of the Shab`a Farms area.
La Comisión debía haber promovido una solución que tuviera más arraigo en el derecho internacional, aun cuando se proponga realizar un trabajo de desarrollo progresivo.
The Commission should have promoted a solution more solidly anchored in international law, even if it was aiming at progressive development.
Por último, la Oficina sigue trabajando en la elaboración de una publicación detallada que se proponga aclarar el vínculo y la relación existentes entre los derechos humanos y cada uno de los objetivos del Milenio.
Finally, the Office is continuing work on a detailed publication aimed at clarifying the linkages and relationship between human rights and each of the Goals.
Me propongo hacer que los posteriores informes comprendan también períodos de seis meses.
My aim is that subsequent reports should also cover six-month periods.
En la primera parte, me propongo describir de la manera más precisa posible la situación de las causas planteadas ante el Tribunal.
9. In part one, my aim is to present as precisely as possible the current state of the Tribunal's caseload.
En las dos próximas noches lograrás hacer cualquier cosa que te propongas.
In the next two nights if you aim to do anything, it will be accomplished.
La arquitectura de esta cárcel contribuye mucho a todo proyecto que se proponga destruir a la persona que este detenida aquí, sea un preso político o no sea un preso político.
The architecture of this prison contributes to a project aimed at destroying the person kept here, be a political prisoner or not.
Me propongo agradarte.
I aim to please.
Así que propongo que mantengamos a Stalin en su puesto
So aim to keep it on Stalin the item or-This is outrageous
Mujer, ten la certeza de que me propongo averiguarlo.
Sister, I certainly aim to find out.
Como dicen en tu parte del país, me propongo eso.
As they say in your part of the country, I aim to.
Simplemente me propongo nunca más estar
I simply aim to never again
Mi objetivo es averiguar quién mató al Sr. Miles, y me propongo hacerlo aunque deba acampar en el bolsillo de Priscilla Daniels.
My one aim is to find out who killed Mr. Miles, and I intend doing that, even if I have to camp out in Priscilla Daniels's hip pocket.
Y lo que me propongo, lo consigo.
And what I purpose, I aim at.
Y no me propongo emplear ésta.
“And I don’t aim to use this-not lessen I hafta.
No me propongo tener un hermoso físico como el tuyo.
‘I’m not aiming to have a beautiful physique like yours.’
Según ellos me propongo ser rey de Roma.
According to them, I'm aiming at being the King of Rome.
¡Hay un montón de cosas nuevas que me propongo ver!
They’s a whole lot of new things I aim to be seeing!”
—Descuida, me propongo verte pronto —le asegura Cambara.
“I’ll aim to see you soon,” Cambara assures her.
Lo que aquí me propongo no es facilitar una estrategia económica ni una guía para organizar nada.
My aim here is not to provide an economic strategy or a guide to organization.
Me propongo recuperar lo que me pertenece y conseguir que se haga justicia. Glass terminó.
I aim to recover what’s mine and see justice done.” Glass finished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test