Translation for "propio hombre" to english
Propio hombre
Translation examples
Argelia inspiró la idea de crear una república saharaui en el territorio del Frente POLISARIO en la zona de Tindouf, y en 1976 nombró a su propio hombre, el Sr. Mohamed Abdelaziz, en el puesto de secretario general del Frente POLISARIO.
Algeria had inspired the idea of creating a Saharawi republic on Frente POLISARIO territory in the Tindouf area, and in 1976 had appointed its own man, Mr. Mohamed Abdelaziz, to the post of Secretary-General of the Frente POLISARIO.
¡Encuentra tu propio hombre!
Find your own man!
Fuera de ella, sería mi propio hombre.
Outside of it, I would be my own man.
—Su propio hombre era parte de las negociaciones;
Their own man was part of the negotiation;
Pero se arriesgarían a darle también a su propio hombre.
But they'd risk hitting their own man too.
No, creo que usaremos a nuestro propio hombre.
‘No, I think we’ll use our own man.
Pero yo soy mi propio hombre —dijo Billy Anker.
But I'm my own man,' Billy Anker said.
Quizás los secuestradores nombrarían a su propio hombre. ¿A quién?
The kidnappers might appoint their own man. Who?
¿Entregó a su propio hombre? —¿Está usted loco?
Did you turn your own man in?” “Are you crazy?”
No sabía que estaba poniendo en el tapete a su propio hombre.
He didn't know that he was putting his own man on the spot.
Después mató al segundo tirador, su propio hombre.» ¿Por qué?
Then he killed the second shooter, his own man. Why?
–Donde Von Leinsdorf mató al sargento Mallory y a su propio hombre.
“Where Von Leinsdorf killed Sergeant Mallory and your own man.”
En su lugar hay muerte y destrucción causadas por el propio hombre.
In their stead, there is death and destruction, caused by man himself.
Finalmente, el propio hombre mostró a la Comisión pruebas de que pertenecía a las Fuerzas Populares de Defensa.
Finally, the man himself showed the Commission evidence that he was a member of PDF.
Pero el regalo que brinda mayor felicidad es aquel hecho por el propio hombre.
But the gift that brings the most happiness is one made by a man himself.
Lo oiremos del propio hombre.
We're going to hear from the man himself.
Manuscrito por el propio hombre.
Handwritten by the man himself.
En la parte oscura del cubo está el propio hombre, Cantor.
On the dark side of the cube. here's the man himself, Cantor.
Gran parte del mal de este mundo lo provoca el propio hombre,
Much of the evil in the world is brought on by man himself.
Podríamos escucharlo de boca del propio hombre.
Might as well hear it from the man himself.
Del propio hombre-broma?
A warning? From the goof-man himself?
Sí. Si asumimos que un gran cataclismo arrasó la Tierra, y antes del final lanzaron este salvavidas, entonces el elemento más obvio perdido es el propio hombre.
If we are to assume that some great cataclysm struck Earth and that, before the end, they launched this lifeboat, the obvious missing element is man himself.
Esto depende del propio hombre.
It's up to a man, himself.
Pero ¿acaso no es el propio hombre una violación de la naturaleza?
But is man himself not a violation of nature?
El que taló los árboles. El destructor. El propio hombre.
The feller of trees. The destroyer. Man himself.
La ocultaremos dentro del propio hombre.
‘Here’s the answer: Let’s hide it within man himself.
(Aunque la casa, como el propio hombre, parecía malhumorada.
(Though the house, like the man himself, had a look of bad temper.
Pues la muleta, antiquísima, mugrienta y dura como el hierro, era el propio hombre.
For the crutch, ancient, filthy and hard as iron, was the man himself.
Sabía que el tesoro al que se refería Jarlaxle era el propio hombre y no la torta.
He knew the man himself was the treasure to which Jarlaxle was referring and not the cake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test