Translation examples
noun
Propiedad del suelo
The holding of title in land
a) Qué zonas son de propiedad del Estado;
(a) Whether or not the State holds title to a land area;
En tercer lugar, se viola el derecho a la propiedad.
Thirdly, the right to hold property was being violated.
:: Apoyo y mantenimiento de la vigilancia por vídeo de los locales y propiedades de la Base
:: Support and maintenance of video surveillance of Base premises and holdings
El derecho a la propiedad y a la inviolabilidad del domicilio;
The right to hold property and to the inviolability of the home;
77. Toda persona tiene derecho a la propiedad.
77. Everyone is entitled to hold property.
El porcentaje de propiedades encabezadas por mujeres en el total de propiedades del sector rural de Bangladesh descendió del 3,48% en 1996 al 2,58% en 2005.
The proportion of female-headed holdings out of the total holdings in rural Bangladesh decreased from 3.48 percent in 1996 to 2.58 percent in 2005.
En su mayoría, las mujeres trabajan en pequeñas propiedades rurales.
Most women work in small farm holdings.
En el régimen de propiedad comunal, las tierras pertenecen a la comunidad o al Estado.
In the communal land holdings, land belongs purely to the community/Government.
a) Podrá adquirir, conservar y disponer de cualquier propiedad;
a) be capable of acquiring, holding and disposing of any property whatever;
Ésa es otra propiedad importante.
That's another significant holding.
Las propiedades inmobiliarias de Jordan.
Jordan's real estate holdings.
¿Somos Propiedades internacionales Johnson?
Are we Johnson International Holdings?
Una de sus propiedades...
One of their holdings...
¿Cuánto de sus propiedades?
How much of your holdings ?
- Somos una compañía de propiedades.
- We're a holding company.
Nuestras propiedades de minerales.
Our mineral holdings...
- Embargarían tus propiedades.
- He can hold your property.
Propiedades internacionales Jensen.
Jensen International Holdings.
Vive en Montreal y administra sus propiedades. Muchísimas propiedades.
She lives in Montreal where she handles her family's real estate holdings, vast real estate holdings.
Esto consolida la propiedad.
Consolidates the holdings.
Son parte de esta propiedad.
They’re part of the holding.
—Las propiedades son otra historia.
The holdings are another matter.
¡Tenemos una propiedad italiana para que la vea!
We are holding the Italian property for you to view.
¿De quién conseguiré mis propiedades?
Whose holding would I take over?
otros para que no los incomodase en sus propiedades de entonces.
others paid him not to disturb their present holdings.
Perderé todos los títulos que tengo en propiedad.
I lose all the deeds I hold.
Sus propiedades del Sur valen un millón.
His Southern holdings are worth a million.
¿Todavía es válido el título de propiedad?
Do I still hold title to it?
—Este elemento simboliza las propiedades Harkonnen en Arrakis.
This confection symbolizes Harkonnen holdings on Arrakis.
noun
e) El derecho a la propiedad, incluida la propiedad intelectual, y
(e) Rights to property, including intellectual property; and
a) La propiedad intelectual o licencia de propiedad intelectual:
(a) Intellectual property or a licence of intellectual property:
- Ingresos generados por propiedades y derechos de propiedad;
Property and property rights generated income;
Hay cinco tipos de propiedad: propiedad estatal o pública, propiedad colectiva, propiedad individual, propiedad privada y propiedad personal (art. 2).
There are five kinds of property, namely, State or public property, collective property, individual property, private property and personal property (art. 2):
También somos muy diversos económicamente, hay propiedad privada y hay propiedad del Estado.
Economically, we are very diverse; there is private property and there is State property.
- Propiedades dadas a cambio de propiedades de evacuados en fideicomiso.
Any property exchanged with any evacuee trust property
Lo que era como "mi propiedad mi propiedad".
"Which is like my property, my property."
Pero son propiedad de otra gente, no nuestras propiedades.
But on other peoples property, not our property.
Daño a la propiedad, destrucción de la propiedad...
Property damage, property destruction...
"La propiedad del show es tu propiedad".
"Show property is yo' property."
¡Eres de mi propiedad!
You're property!
Esto es propiedad privada, nuestra propiedad privada.
This is private property. Our private property.
¡Estáis en mi propiedad, maldita sea, en mi propiedad!
You're on my property, goddammit, you're on my property!
—¿Está en la propiedad?
“That on the property?”
No importaba de quién fuera la propiedad, sólo que era propiedad.
It doesn't matter what the property is, merely that it is property.
No son de su propiedad privada, sino que son propiedad de las autoridades militares».
They are not his private property but are the property of the military authorities.
Propiedades, Ana —corrigió Julián—, propiedades del circo.
'Properties, Anne,' said Julian. 'Circus properties.
Ni a ella, ni a sus propiedades.
Not them or their property.
Propiedad: propiedad compartida de la instalación;
Ownership: sharing ownership of the facility;
La propiedad privada vino en sustitución de la propiedad colectiva de la tierra.
The collective ownership of land was replaced by private ownership.
Sentido de propiedad
Ownership
- Reconocimiento de la tierra como propiedad colectiva y propiedad privada.
-Recognize the land as collective ownership as well as land of private ownership too.
- Transferencia de propiedad y traspaso legal de propiedad.
Transfer of Ownership and Legal Passing of Ownership
Principio... Propiedad... Riqueza...
Principle, ownership, wealth...
Es propiedad del comandante".
Ownership of the commander.
Robar implica propiedad.
Stealing implies ownership.
¡La propiedad no esta bien!
Ownership isn't good!
"Propiedad del Cementerio."
Ownership of the cemetery ...
La propiedad es el robo.
Ownership is theft!
[Transferencia de Propiedad Heredada]
Transfer of Inheritance Ownership
Comprobante de propiedad.
Proof of ownership.
Pelear por la propiedad intelectual.
Fight over ownership.
[Propiedad de tierras compartidas]
Shared land ownership
Eso era de propiedad.
This was ownership.
Aquí no existe la propiedad.
There is no ownership.
LA ILUSIÓN DE LA PROPIEDAD
THE ILLUSION OF OWNERSHIP
La propiedad obliga.
Ownership obligates.
Era una marca de propiedad.
It was a mark of ownership.
Infracciones contra la propiedad.
Ownership infractions.
Era un gesto que indicaba propiedad—.
It was a gesture of ownership.
noun
- Federación Internacional de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria
International Real Estate Federation
- Los agentes de la propiedad inmobiliaria;
- Estate agents;
La prohibición se asentará en el registro de propiedad y, si no existe un registro de propiedad, en el sumario.
The interdiction shall be recorded in a real-estate register or - in case there is no proper real-estate register - in the compiled documents.
Ley sobre el registro de la propiedad inmobiliaria (Ley de registro de la propiedad inmobiliaria);
The Act on the Real Estate Register (the Real Estate Register Act);
9. Ventas de propiedades inmobiliarias.
9. Real estate sales.
Propiedad inmobiliaria
Real Estate
Reclama su propiedad...
Claim your estate...
Sí, su propiedad. -Sí.
Yeah, his estate.
La propiedad de Cleeve.
Cleeve's estate.
Santas propiedades inmobiliarias.
Holy real estate!
Y propiedades inmobiliarias.
And real estate.
Red, propiedad inmueble.
Network, real estate.
Propiedad de primera.
Prime real estate.
Harriet Davis Propiedades.
Harriet Davis Estates.
La propiedad de Taylor.
The Taylor estate.
Una propiedad inmobiliaria es una propiedad inmobiliaria.
A piece of real estate is a piece of real estate.
Esto es una propiedad privada.
This is a private estate.
La propiedad era enorme.
The estate was huge.
La propiedad de Virginia.
The estate in Virginia.
—En la propiedad de Landish.
“At Landish’s estate.”
Saquearon la propiedad.
They raped the estate.
– Con respecto a las propiedades.
“Regarding the estate.”
La propiedad era como un pueblo.
The estate was like a village.
—La propiedad será para Verity.
The estate will go to Verity.
DERECHOS DE PROPIEDAD
PROPRIETARY RIGHTS
Tenemos una demanda de propiedad.
We have a proprietary claim.
No hay un instinto de propiedad.
There is no proprietary instinct.
La tecnología es de propiedad, pero sí.
The technology is proprietary, but yes.
¡No soy su propiedad privada!
You have no proprietary rights to me!
Danny ha trabajado en algunos sistemas de propiedades.
Danny's worked on some proprietary systems.
Sin ego, sin actitudes de propiedad, sin competición.
No ego, no proprietary attitudes, no competition.
Lo siento, pero eso es de propiedad.
Sorry, but that's proprietary.
¿Qué es la propiedad?
What's a proprietary?
- y los derechos de propiedad.
- and proprietary rights.
No son materiales de propiedad.
There are no proprietary materials.
Otras son de propiedad exclusiva.
Others remain proprietary.
Esto sigue siendo propiedad... es muy confidencial.
This is still proprietary — very confidential.
—Hablas con mucho sentido de la propiedad.
You sound very proprietary.
Julia se comportó como si él fuera de su propiedad.
Julia seemed rather proprietary about him.
Cuando Renata me consideraba su propiedad, yo me sentía inquieto.
When she was proprietary I became uneasy.
– ¿Y… no sé cómo decirlo… los derechos de propiedad intelectual?
"What about… what's it called… proprietary rights?
Ammu se cansó del jugueteo de los niños y de que la manipulasen como si fuese de su propiedad.
Ammu grew tired of their proprietary handling of her.
No había setos, ni señales de derechos de propiedad, ni muestras de agricultura;
There were no hedges, no signs of proprietary rights, no evidences of agriculture;
b) Proporcionalidad y propiedad del uso de la fuerza por los organismos encargados del orden público, con inclusión de las fuerzas armadas, en el desempeño de sus funciones;
(b) The proportionality and the propriety of the use of force by the law enforcement agencies, including the armed forces, in the performance of their duties;
d) La adquisición de correspondencia interna y su utilización en la forma empleada en los comentarios cubanos plantea cuestiones de principio y de propiedad que requieren ulterior examen.
(d) The acquisition of internal correspondence and its use in the manner employed in the Cuban comments raises issues of principle and propriety that call for further examination.
Falconbridge consideró que el posible valor comercial del descubrimiento podría evaluarse más eficazmente mediante la utilización de tecnologías avanzadas propiedad de DeBeers.
Falconbridge judged that the potential commercial significance of the discovery could be evaluated more effectively with the use of advanced technologies which were propriety to DeBeers.
45. Además, los derechos de propiedad intelectual crearían una posición de monopolio sobre los genes humanos.
Also, intellectual propriety rights would establish a monopolistic position on human genes.
TITULO DE PROPIEDAD KINJI HATANAKA
PROPRIETY OWNER KINJI HATANAKA
Pero con gran propiedad...
But with great propriety
No tiene registro de propiedad.
In fact, there's no propriety designation.
Es una cuestión de propiedad.
It's a question of propriety.
¿Tiene sentido de propiedad?
Have a sense of propriety?
Hombre de propiedad
Man of propriety
No aprobará la propiedad
We´re repelled by all propriety
digamos, la falsa propiedad.
Let's say, false propriety.
# Modestia, propiedad pueden conducir a la notoriedad #
# Modesty, propriety can lead to notoriety
¿Tu sentido de la propiedad?
Your sense of propriety?
—No es inocencia, es propiedad
“It’s not innocence, it’s propriety—”
Hay más propiedad, pero poco sabor.
There is much propriety but little savor.
No. Ese concepto irrita nuestro sentido de la propiedad.
No, that concept irritates our sense of propriety.
Éste se comportó con gran propiedad.
He himself behaved with great propriety.
Pero aun así debo respetar las propiedades.
But I still must respect proprieties.
él es divertido con propiedad, y cariñoso sin familiaridad.
he is amusing, with propriety, engaging without familiarity.
Su sentimiento de propiedad vadano se rebeló ante la idea.
His Vadan sense of propriety rebelled at the thought.
La propiedad nacida de mi conocimiento especial, interno.
The propriety born of my special, inside knowledge.
Las cifras se refieren a todas las empresas nuevas, incluidas las compañías, las empresas de propiedad exclusiva de una persona y las asociaciones.
The figures cover all new enterprises including companies, sole proprietorship and partnerships. All
Sin embargo, esta situación se ve amenazada por el sistema de registro y propiedad de la tierra impuesto en virtud de la nueva Ley sobre el registro de tierras de 2008.
This system was threatened, however, by the system of land registration and proprietorship under the Land Registration Act 2008.
Mayoritariamente las trabajadoras femeninas tiene participación en la titularidad del derecho de propiedad de la tierra donde se desarrolla la explotación.
A majority of the female workers share in the legal proprietorship of the land on which the farm is situated.
Ellos reclaman 900 hectáreas de tierra de la propiedad de una persona que dice ser el dueño de estas extensiones de tierra, pero no tiene ningún documento probatorio.
They claim proprietorship of 900 hectares of land that are in the possession of a person who professes to own them but has no supporting documents.
Al mismo tiempo se otorga el derecho de representación a las mujeres casadas cuya actividad principal o complementaria es la agricultura, tengan o no derechos a la propiedad de la tierra.
At the same time, the right to representation is provided for married women, whose main or complementary activity is agriculture, irrespective of proprietorship or tenure rights;
46. El párrafo 67 (sobre propiedades unipersonales) debería numerarse de nuevo como párrafo 72 (véase A/CN.9/767, párr. 38 b)).
Paragraph 67 (about sole proprietorships) should be renumbered as paragraph 72 (see A/CN.9/767, para. 38 (b)).
La legislación que rige la propiedad de una pareja casada se aplica tanto al hombre como a la mujer, lo que ratifica la igualdad de condiciones de ambos cónyuges.
129. Legislation governing proprietorship by marital partners refers to both men and women as spouses, thus emphasizing the equality of status of both partners.
"la propiedad de sus tierras"
"the proprietorship of your living land"
Incluso había puesto un periodo diabólico de propiedad: 7 años.
He'd even proposed a properly Satanic period of proprietorship: seven years.
Me acarició sin timidez ni embarazo, sin lo que algunos llamarían sentido de la propiedad.
She touched me without shyness or embarrassment, or what you might call a sense of proprietorship.
—Sí, ¿y quién sabe cuántos desastres ha evitado la caja mientras era de tu propiedad?
Yes, and who knows how many worse things the box might have prevented during your proprietorship?
Miró con espíritu de propiedad, humorístico pero cariñoso, al pequeño y críptico objeto medieval que había de corresponderle a él;
He looked with humorous but affectionate proprietorship at the crabbed, mediaeval little object which would fall to his own lot;
Te sonríe en el seno de tu afectuoso sentido de la propiedad, orgullosa de ti, complacida de ser tuya, y señora de esta casa, y madre de este niño.
She is smiling at you in your loving proprietorship, proud of you, pleased to be yours, and the mistress of this house, and the mother of this boy.
Se alojó en la casa de Samuel Ollive, un estimado comerciante local de tabacos, y a su muerte, en 1769, le sucedió en la propiedad del negocio.
He took lodgings with Samuel Ollive, a well-liked local tobacconist, and on his death in 1769 succeeded to proprietorship of the business.
¿Existen conexiones fundamentales, gracias a los sofistas, entre lo nuevo y lo acuñado, con sus mecanismos de propiedad, de identificación emblemática, de intercambio y de falsificación?
Are there seminal connections, via the Sophists, between these developments and those of coinage, with its mechanisms of proprietorship, of emblematic identification, of exchange and counterfeit?
Su pálida cara se sonrojó y su expresión adquirió un nuevo aspecto de resolución. Ferraby contempló el convoy con orgullo y con un sentimiento de absoluta propiedad.
His pale face flushed, his expression set in a new mould of determination, Ferraby surveyed the convoy with pride and a feeling of absolute proprietorship.
Los Penn tenían, sin embargo, amigos en la corte, tal como les explicó Franklin, y si se alteraban las concesiones de Pensilvania también se podrían poner en entredicho los derechos de propiedad de Maryland y otras zonas.
But the Penns had friends at court, Franklin now explained. And if the Pennsylvania grant was disturbed, then Maryland and other proprietorships might also be called in question.
noun
Sin embargo, se consideró que los recursos hídricos eran de propiedad pública.
However, water resources themselves are considered to be in the public domain.
58. Algunas categorías de materiales siguen siendo de propiedad de la colectividad.
58. Certain categories of materials remain in the public domain.
3. Las propiedades ancestrales y los recursos naturales;
(3) Ancestral domain and natural resources;
Iniciar y promover la transferencia de tecnología de propiedad pública y de dominio público.
Initiate and promote the transfer of publicly owned technology and those in the public domain.
El reconocimiento de los derechos de propiedad ancentrales fue otra iniciativa adoptada durante el año.
Recognition of ancestral land domain claims was another initiative taken during the year.
El régimen de los bienes de propiedad del Estado;
:: The public domain system;
Pensé que podía dar una vuelta por la propiedad.
Ah, survey your new domain.
Desde la parte superior de la casa pueden verse todas las tierras que forman parte de nuestras propiedades.
From the roof of the house, any land one can see, in any direction, is part of our domain.
Su imagen es pública, propiedad pública.
You know, public domain.
¡Piensa en lo mucho que tendrías que regañarme si fuera dueña de dos propiedades!
Think how much you would have to scold me if I was mistress of two domains!
Antes de pensar en nosotros mismos... debemos cuidar de la gente de la propiedad de Asano.
Before we think of ourselves... we must look after the people in the Asano domain.
Tengo sus tres formas de identificación prueba de bienes y dominio en común cuenta bancaria compartida, un título de propiedad.
Got your three forms of ID, proof of common assets and common domain, a shared bank account, a deed.
"Miré con impotencia el paisaje alrededor de la propiedad"...
"I looked upon the simple landscape of the domain"
Es propiedad del mal.
A domain of evil it is.
Todo ello era propiedad del dominio, y el dominio era propiedad de una persona.
All were the possession of the domain, and the domain was the possession of one person.
Rhialto llegó al portal exterior de su propiedad.
Rhialto arrived at the outer portal to his domain.
Durante la guerra, la casa Balaban era propiedad de los soldados.
During the war, the Balaban home was an enlisted man’s domain.
La porción de los muelles propiedad del templo era un dominio solitario en el que Mena pasaba horas.
The portion of the docks owned by the temple was a solitary domain in which Mena spent hours.
Augusto, que había nacido allí, había comprado las propiedades de las otras familias, y las había convertido en su dominio.
Augustus, who was born there, had bought out the other families and made this an exclusive domain of his own.
Cuando un hombre se iba a Tierra Santa, era su mujer la que se ocupaba de administrar sus propiedades.
When a man went to the Holy Land his domains were normally looked after by his wife.
Pencroff pareció salir un poco de la sombría taciturnidad en que lo habían sumergido la ruina y devastación de su propiedad.
Even Pencroft lost in some measure the somber taciturnity occasioned by the devastation and ruin of his domain.
noun
La esposa ya no se asimila a una propiedad del marido, sino que tiene la calidad de persona jurídica plena, con los mismos derechos y deberes que su cónyuge.
The wife is no longer treated as her husband's chattel but acquires legal personality in her own right, with the same rights and duties as her spouse.
No soy propiedad suya, Srta. Lane.
I am no longer your chattel, Miss Lane.
No hablamos de una propiedad.
This isn't chattel here.
¡Y ahora intenta remediarlo como si ella fuese una propiedad!
And now seek to remedy it as if she were chattel!
Propiedad... un articulo o cosa o bien que te pertenece
First of all, I am not so much a chattel.
Soy propiedad de Piccard, puede hacer conmigo lo que quiera.
I am the Piccards' chattel, to be disposed of at their will.
Sé que representa una propiedad, pero....
I know she really represents chattel, but...
Este es un caso de propiedades.
This is a case of chattels and goods.
Y está muy sensibilizado en el tema de los androides como propiedades.
Sensitive on the issue of androids as chattels.
Una propiedad de mi abuela que había contribuido a mi salvación.
My grandmother's chattel, source of my own salvation.
Me trataste como una bestia de tu propiedad —su voz se levantó—.
You treated me like a chattel-beast.” Her voice rose.
Los derviches las consideran propiedades valiosas y quieren preservar su valor.
The Dervish see them as valuable chattels, and they will want to preserve their worth.
Esa criatura llamada Lummox es propiedad de John Thomas Stuart, menor de edad.
This creature called 'Lummox' is a chattel of John Thomas Stuart, a minor child.
¡Seguiría siendo virgen cuando me acostase en mi lecho nupcial y seguiría siendo propiedad de mi marido!
I would still be a virgin when I went to my marriage bed, and I would still be the chattel of my husband!
Pero recuerda, se trata de un ser humano capaz de tomar sus propias decisiones, y no una simple propiedad de su marido.
But remember, she is a human being capable of making her own decisions, not some mere chattel of her husband.
En Carolina del Sur había muchos hombres y mujeres libres que habían inmigrado por las supuestas oportunidades, pero todos habían cumplido la condena de ser propiedades.
There were many freemen in South Carolina who’d relocated for the so-called opportunities, but they’d served their time as chattel.
noun
Defendió su propiedad...
He stood his grounds, as was his right.
Están invadiendo propiedad privada.
You are trespassing right now.
¡Salgan de nuestra propiedad!
Yeah, that's right!
Saludaremos con propiedad.
No, no. We gonna say hi the right way.
—Es de tu propiedad, ¿verdad?
You own it, right?
No éramos propiedad de nadie, ¿verdad?
No one owned us, not really. Right?
El proceso de transferir la propiedad de la tierra a los agricultores ha comenzado.
The process of appropriating land to farmers has begun.
He ido a 7 bodas vestida con gusto y propiedad.
I've been tasteful and appropriate at seven weddings.
Viste con más propiedad, finge que eres una abogada.
Wear something more appropriate. Pretend you're a lawyer.
Pero detesto actuar con propiedad.
But then, I hate to be appropriate.
Eso significa que debes actuar con propiedad y respeto... de acuerdo a tu estatus.
So, act appropriately, not shamefully, and make sure you act properly!
Estaban en una cocina, o, hablando con mayor propiedad, en lo que había sido una cocina.
They were standing in a kitchen. Or, more appropriately, what used to be a kitchen.
Él se arrastró con mucha propiedad, asumiendo que Lisa era la capulla más egoísta bajo el sol.
He was appropriately crawling, agreeing that Lisa was all the selfish pricks under the sun.
¿Pero había alguna propiedad inherente en la misma naturaleza del mundo y en la mía para que fuese yo quien le dijera la verdad?
    But was there some fatal appropriateness inherent in the very nature of the world and of me that I should be the one to tell her the truth?
La casa de Portales pasará a ser propiedad del suosodicho Juan Grajales.
The house in Portales will be inherited by the individual Juan Grajales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test