Translation for "propiedad árabe" to english
Propiedad árabe
  • arabic property
  • arab property
Translation examples
arabic property
El 25 de septiembre de 1996 se informó de que colonos y soldados israelíes inspeccionaban el barrio árabe de Qubat Al-Janeb, en la Ciudad Vieja de Hebrón, una semana después de que las autoridades hubieran anunciado la confiscación de más propiedades árabes.
On 25 September 1996, it was reported that Israeli settlers and soldiers were inspecting the Arab neighbourhood Qubat Al-Janeb in the Old City of Hebron, a week after the authorities had announced the confiscation of additional Arab property.
Los jueces dictaminaron que los datos facilitados por el servicio de información, justificaban la decisión del ejército y además en el expediente policial de Ben-Sa'id figuraba que el colono había participado en ataques con armas de fuego contra árabes, provocando daños a propiedades árabes, interrumpiendo el tráfico árabe y provocando un enfrentamiento con el ejército. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 24 de mayo de 1994)
The justices ruled that not only did intelligence information justify the army's decision, but that Ben-Sa'id's police record showed that the settler had been involved in shooting at Arabs, damaging Arab property, disrupting Arab traffic and confrontation with the army. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 24 May 1994)
La situación de los derechos humanos es particularmente acuciante para los palestinos que viven en Jerusalén Oriental, donde Israel confisca sistemáticamente las propiedades árabes amparándose en razones administrativas y de seguridad.
43. The human rights situation was particularly acute for Palestinians living in East Jerusalem, where Israel systematically confiscated Arab property for so-called security or administrative reasons.
En su examen del informe de Israel en 2007 el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial expresó preocupación por cuanto las demoliciones de hogares estaban dirigidas en forma desproporcionada a los palestinos y reiteró su llamamiento a que se detuviera la demolición de propiedades árabes, en particular en la Jerusalén Oriental, y se respetaran los derechos de propiedad independientemente del origen étnico o nacional del propietario.
In its review of Israel's report in 2007, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination expressed concern regarding the "disproportionate targeting of Palestinians in house demolitions" and "[reiterated] its call for a halt to the demolition of Arab properties, particularly in East Jerusalem, and for respect for property rights irrespective of the ethnic or national origin of the owner".
Si bien la comunidad internacional había esperado que mediante los acuerdos de Anápolis se consiguieran progresos, Israel, por su parte, ha continuado con su política de castigo colectivo, sus actividades de asentamiento y su expropiación de propiedades árabes, que son entregadas a colonos israelíes.
Even though the international community had hoped that the Annapolis arrangements would lead to progress, Israel, for its part, has continued its collective punishment policy, its settlement activities and its expropriation of Arab property, which is then given to Israeli settlers.
722. El 7 de junio de 1993, fuentes palestinas informaron de que colonos de Kiryat Arba y Hebrón habían ocasionado grandes daños a propiedades árabes y a un vehículo de la Cruz Roja. (Ha'aretz, 7 de junio de 1993)
722. On 7 June 1993, Palestinian sources reported that settlers from Kiryat Arba and Hebron had lately caused severe damage to Arab property and to a Red Cross vehicle. (Ha'aretz, 7 June 1993)
A través de los años, la política de Israel sobre Jerusalén se ha caracterizado por la intimidación y el hostigamiento, la destrucción de propiedades árabes con pretextos diversos, la judaización de la economía árabe en Jerusalén oriental a través de diversas medidas políticas y administrativas, y el registro de los árabes con el objeto de privar a los ausentes de sus propiedades, que fueron luego expropiadas con arreglo a la llamada ley de los ausentes, de 1950.
Over the years, Israeli policy on Jerusalem has been characterized by intimidation and harassment, the destruction of Arab property under various pretexts, the Judaization of the Arab economy in East Jerusalem by various political and administrative measures, and the registration of Arabs, which is aimed at depriving the absentees of their properties, which were then expropriated in accordance with the so-called absentee law of 1950.
208. El 2 de julio de 1994, centenares de judíos que protestaban provocaron desórdenes hasta la madrugada del 3 de julio de 1994, en la Ciudad Vieja de Jerusalén y causaron daños a las propiedades árabes.
On 2 July 1994, hundreds of Jewish protesters went on an all-night rampage through Jerusalem's Old City, damaging Arab property until just before the dawn of 3 July 1994.
El 24 de octubre, según un funcionario de la seguridad palestina, se informó que la sociedad de colonos Ateret Cohanim había utilizado sellos falsificados con el fin de proporcionar una prueba de compra de propiedades árabes en la Jerusalén oriental.
321. On 24 October, according to a Palestinian security official, it was reported that the Ateret Cohanim settler society had been using counterfeit seals to provide proof of purchase of Arab property in East Jerusalem.
En nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, deseo expresar mi más profunda preocupación por el aumento de la violencia en el territorio palestino ocupado como consecuencia de la decisión de Israel de abrir una nueva entrada al túnel arqueológico ubicado en Jerusalén oriental, que se extiende bajo propiedad árabe a lo largo del muro occidental de Al-Haram al-Sharif, el tercer sitio más grande del Islam.
On behalf of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I wish to express the greatest anxiety at the escalation of violence in the occupied Palestinian territory following Israel's decision to open a new entrance to the archaeological tunnel in East Jerusalem which runs under Arab property along the western wall of the Al-Haram al-Sharif, the third-largest site of Islam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test