Translation for "pronóstico" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
- La Autoridad debería utilizar los pronósticos existentes en la medida de lo posible y realizará sus propios pronósticos únicamente cuando los pronósticos existentes no le sirvan para su propósito.
- The Authority should use existing forecasts as far as practicable, and will carry out forecasting only when no existing forecasts serve its purpose.
noun
A. Actualización del pronóstico sobre la estrategia de conclusión
A. Updated Prognosis Regarding the Completion Strategy
5.1.5 Pronóstico - El pronóstico en casos de intoxicación con paraquat es muy malo.
5.1.5 Prognosis - The prognosis in cases of paraquat poisoning is very poor.
adjective
El recalentamiento de la Tierra ya no es un pronóstico sino una condición actual.
Global warming is no longer a prognostication, but a present condition.
Los resultados de este estudio contribuirán a elaborar un sistema de clasificación de la fístula obstétrica basado en el pronóstico, orientar la promoción y diseñar programas y estrategias nacionales adecuados, eficaces en función del costo y factibles.
The results of the study will help develop a prognostic-based classification system for obstetric fistula, guide advocacy and devise appropriate, cost-effective, feasible programmes and national strategies.
Anteriormente, todos estos parámetros han variado en direcciones imprevistas; por lo tanto, hay que interpretar con suma precaución los pronósticos de su futuro comportamiento.
In the past, all these parameters moved in different directions than generally expected. Prognostications about their future behaviour should therefore be interpreted with great caution.
Por ello, acogemos con beneplácito el fortalecimiento del componente de pronósticos en el marco de la labor del Consejo.
That is why we welcome strengthening the prognostic component of the Council's work.
La IOM también realizó evaluaciones con pronósticos de recursos de nódulos y metales básicos en diferentes profundidades.
IOM also carried out a prognostic assessment of nodule resource and base metals at different depth ranges.
En el año 2002, el Fondo Monetario Internacional (FMI) incurrió en una severa equivocación en el diagnóstico de la misma, lo que lo llevó a cometer importantes errores de pronóstico y recomendaciones de política inadecuadas.
In 2002, the International Monetary Fund (IMF) made a serious mistake in diagnosing the problem that led to major prognostic errors and poor policy recommendations.
60. En el contexto de la mundialización y de los retos que representa, es importante desarrollar las funciones de investigación y pronóstico de la ONUDI.
In the context of globalization and the challenges which it brought, it was important to develop the research and prognostic functions of UNIDO.
El kit CanAg NSE EIA se emplea para la detección de la proteína enolasa neuronal específica en suero y en líquido cefalorraquídeo, elemento que puede ser utilizado como marcador diagnóstico y pronóstico en casos de enfermedades cerebrovasculares de tipo isquémica, las cuales tienen alta incidencia en la morbimortalidad en Cuba.
This can serve as a diagnostic and prognostic marker in ischemic cerebrovascular diseases, which have high morbidity and mortality rates in Cuba.
i) ¿Incluye el diseño de las municiones elementos que, cuando sea posible, faciliten la vigilancia mediante una capacidad de pronóstico y diagnóstico, asegurando así la eficacia y fiabilidad de las municiones durante todo el ciclo de vida?
(i) Does the design of munitions include features for health monitoring that facilitate, as applicable, a prognostics and diagnostics capability, thereby assuring the effectiveness and reliability of munitions throughout the lifecycle?
Director del Centro de Supervisión y Pronóstico de la Agencia Nacional de Protección del Medio Ambiente de Georgia
2006-2007 Head of the Centre for the Monitoring and Prognostication (National Environmental Agency)
Hacer un pronóstico es imposible en asuntos relacionados con el Doctor.
Prognostication impossible in matters concerning Doctor.
"Tempestulador", ¡para un pronóstico del tiempo, garantizado!
Tempestulator, for the fail-safe prognosticating of the weather!
Señor, creo que querrá escuchar estos pronósticos.
Sir, I think you'll want to hear these prognostications.
a realidad superó los pronósticos de Saint Regent.
The reality exceeded St. Regent's prognostication.
La ciencia puede avanzar sin dificultad con estos pronósticos.
Science can advance at ease with these prognostications.
noun
A juzgar por las estadísticas, el pronóstico es sombrío en todo el mundo.
To judge by the statistics, the outlook was gloomy everywhere.
Las variaciones que ha habido desde esta última fecha han afectado casi exclusivamente al pronóstico de los países en desarrollo, sobre todo los de Asia.
Changes since that time are concentrated almost entirely in the outlook for the developing countries, especially in Asia.
Pese a lo anterior, el pronóstico para 1998 es diferente.
The outlook for 1998, however, is different.
El pronóstico económico de la mayoría de los países en desarrollo es ahora algo más optimista.
The economic outlook for most developing economies has become more optimistic.
Si se pronostica todo favorable para el niño, se procede a la adopción como tal.
If the outlook for the child is favourable, the adoption takes place as such.
No obstante, algunos riesgos potenciales podrían conllevar a un pronóstico menos positivo.
However, a number of potential risks could lead to a less positive outlook.
Mediante la interacción con autoridades y especialistas prácticos, se evalúan las repercusiones probables de los pronósticos en los sectores más pertinentes.
Through interaction with policymakers and practitioners, the Forums assess the likely implications of the outlooks on the most pertinent sectors.
Los tratamientos en prisiones de máxima seguridad son limitados pero si coopera con nosotros podemos tomar medidas para mejorar su pronostico a largo plazo.
The treatments in a maximum security prison are limited. But if you cooperate with us, we can take steps to improve your long-term outlook.
¿Qué hago yo, que solo conocí la violencia y la malicia de sus ansiosas manos, que no me importa un bledo su pronóstico?
What do I, who have known only violence and malice from your eager hands, care a whit about your rosy outlook?
Me preguntaba cuál es el mejor pronóstico.
I was wondering what... what is the best possible outlook?
Su pronóstico extendido los titulares y deportes a continuación.
Your extended outlook, plus news headlines and sports coming up. - What up, buddy? - Stop.
El pronóstico para mañana y el jueves, seco, pero frío por la noche con escarcha en algunos lugares y niebla bastante extendida.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
El pronóstico no es bueno, para Mudville Nine, ese día.
The outlook wasn't brilliant for the Mudville Nine that day.
Y dada su avanzada edad y otras muchas complicaciones médicas, el pronóstico era muy grave.
Given her advanced age and a host of other medical problems, the outlook was dire.
El pronóstico para hoy es bastante asqueroso… Un frente de alta presión entra en el éter.
‘Outlook for today’s pretty grotty … High-pressure front moving in the æther.
La voz informó rápidamente sobre una conferencia celebrada en Londres, una medida fiscal que se estaba proyectando en Francia, el pronóstico del tiempo, y luego —de golpe y porrazo— el tintineo, otra vez, de la música folklórica griega.
The voice hurried through the news of a London conference, a fiscal measure France was contemplating, the outlook for the weather, and then—slam, bang, bing and tinkle—back to Greek folk music again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test