Translation for "promulgó" to english
Translation examples
verb
Sin embargo, en 1992 no se promulgó esta legislación.
The legislation was not enacted during 1992, however.
En 1980 se promulgó la Ley Nacional Ambiental.
The National Environmental Act was enacted in 1980.
La Cámara de Representantes promulga lo siguiente:
The House of Representatives enacts as follows:
Las disposiciones que promulga el Gobernador se denominan ordenanzas.
Laws enacted by the Governor are styled ordinances.
:: Se promulga la Ley forestal
:: Forestry legislation enacted
Se promulgó el 30 de abril de 2007.
It was enacted on 30 April 2007.
299. Esta ordenanza se promulgó en mayo de 2003.
299. This Ordinance was enacted in May 2003.
Esta es la autoridad que promulga las leyes en virtud de la Constitución.
This is the authority that enacts laws under the Constitution.
La ley se promulgó en mayo de 2014.
The law was enacted in May 2014.
Fantasma Si el Protocolo de Cole se promulgo, ¿Por que diablos estamos atorados en la primera línea?
Ghost... lf the Cole Protocol's been enacted, why the hell arewe stranded on the front line?
Pero esa ley se promulgó para evitar que el Poder Ejecutivo utilizase al ejército contra sus propios ciudadanos.
But that law was enacted to prevent the Executive Branch ... Use the military ... against its own citizens.
Promulgó una ley que exigía la muerte para un determinado delito... a menos que el delicuente fuese vírgen.
He had enacted a law which exacted death for a certain crime... unless the offender was a virgin.
El consejo escolar promulgó su propio Actito Patriótico anoche, y yo soy el nuevo Dick Cheney.
School board enacted it's own little Patriot Act last night... and I am the new Dick Cheney.
A.J., por segunda y última vez esta temporada, por la presente promulgo el poder del... veto de presentador.
A.J., for the second and final time this season, I hereby enact the power of the host veto.
No promulgas la voluntad del Creador.
You're not enacting the will of the Creator.
En definitiva... El superintendente la promulgó.
The bottom line is... the superintendent enacted this.
Es donde el presidente Reagan promulgó esa política en 1984.
That's where president Reagan first enacted the policy in 1984.
Roosevelt promulgó la Ley de Reforma Bancaria, y se negó a contemplar la nacionalización.
Mr Roosevelt enacted the Emergency Banking Act, and he refused to consider nationalisation.
Promulgo protocolo de nivel ocho.
Enact level-8 protocol.
Por eso su hermano Cayo promulga nuevas leyes agrarias en Roma.
"That's why brother Gaius in Rome is enacting new agrarian laws.
Németh, sin embargo, promulgó una ley que permitía los «clubes» políticos independientes.
But Németh had enacted a new law allowing independent political ‘clubs’.
Acabemos con la pamplina de que obtendré justicia de la misma gente encantadora que promulgó las leyes penales.
Let's stop the pretense that I'll get justice from the same lovely people who enacted the penal laws.
Llevó las ideas de Gi Anji hasta el extremo y promulgó leyes severas que con el tiempo provocaron la rebelión del Pergamino en el Pez.
He carried Gi Anji’s ideas to extremes and enacted harsh laws that finally led to the rebellion of the Scroll in the Fish.”
Uno se pregunta para qué semejante pérdida de tiempo, por qué el comandante no la promulgó ipso facto, sin el trámite de los robots.
One has to ask why he is wasting his time, and why he doesn’t just enact it ipso facto, without waiting for a rubber stamp from the robots.
Y así fue como se promulgó la segunda de las que la plebe denominó «leyes de la reina Alysanne»: la abolición del ancestral derecho de pernada de los señores.
And so it came to pass that the second of what the smallfolk named Queen Alysanne’s Laws was enacted: the abolition of the lord’s ancient right to the first night.
Helvio Cina salió, convocó a la Asamblea de la Plebe y promulgó la destitución de Flavo y Marulo del Colegio de tribunos de la plebe y del Senado.
Helvius Cinna promptly marched outside, convened the Plebeian Assembly and enacted the dismissal of Flavus and Marullus from the College of Tribunes of the Plebs and the Senate.
Pero cuando Mussolini, en 1938, promulgó una serie de leyes que retiraban el estatus de residente a todos los judíos extranjeros, Maja decidió irse sola a Princeton.
But when Mussolini enacted laws in 1938 that withdrew resident status from all foreign Jews, Maja moved to Princeton on her own.
Su consejo fue llevado ante los ministros de Nicolás y, en 1849, se promulgó una ley que ponía límites severos al número de fábricas que se podían abrir en cualquier parte de Moscú.
His advice was brought before Nicholas’s ministers, and in 1849 a new law was enacted that put severe limits on the number of factories that could be opened in any part of Moscow.
Ella se había trasladado a Princeton cuando Mussolini promulgó una serie de leyes antijudías, mientras que su marido, Paul Winteler, de quien se había ido distanciando con los años.[32] se fue a Suiza a vivir con su propia hermana y el marido de esta, Michele Besso.
She had come to Princeton when Mussolini enacted anti-Jewish laws, but her husband, Paul Winteler, from whom she had been drifting apart for many years,32 moved to Switzerland to be with his own sister and her husband, Michele Besso.
, promulga lo siguiente:
promulgates the following:
Promulgó la Carta de inversiones;
Promulgated the Investment Charter;
106. Esta ley se promulgó en 1991.
106. The law was promulgated in 1991.
En 1961 se promulgó una nueva Constitución.
A new Constitution was promulgated in 1961.
Sanciona y promulga las leyes.
He approves and promulgates the laws.
No se promulgó la enmienda del artículo 35.
The amendment of article 35 was not promulgated.
La Ley se promulgó el 24 de abril.
The law was promulgated on 24 April.
La última Constitución se promulgó en 1991.
The latest constitution was promulgated in 1991.
Promulga y sanciona las leyes;
Promulgates and ratifies laws;
Quizá soy anticuado, pero les diré esto: ¡Objeto a la gente que promulga el puro interés en nombre de la libertad y la democracia!
Maybe I' m old-fashioned, but I object to people promulgating prurient interests couching it under freedom or democracy!
Entre los relámpagos y truenos promulgó su ley.
In the midst of thunder and lightning he promulgates his laws.
La novela promulga un culto a la naturaleza en el que no había diosa alguna.
The novel promulgates a nature-cult without a goddess.
¡Así se promulga ante millones de espectadores la nueva ética chivata!
Thus is promulgated for the millions the ethic of the stool-pigeon!
–¡Me opongo sólo porque eres tú quien la promulga, César, por ningún otro motivo!
"I oppose because you're promulgating it, Caesar, for no other reason!
jamás se promulgó en las provincias ni se tradujo a ninguna de las lenguas nativas;
it was never promulgated in the provinces nor translated into any of the native languages;
Promulgó un impuesto especial para la guerra llamado el «diezmo de Pontar».
He promulgated a special tax for military purposes, called the ‘Pontar tithe’.
El Ministerio de Hacienda es el organismo que promulga y vela por el cumplimiento del Código Fiscal de nuestro país.
The Treasury Department and the Internal Revenue Service both promulgate and enforce the tax law of our country.
El propio Togliatti, en calidad de ministro de Justicia, promulgó en junio de 1946 la amnistía que propició esta situación.
It was Togliatti himself who, as minister of justice, promulgated in June 1946 the amnesty that enabled them.
Pero la locura se extiende desde que Karl Marx promulgó su Manifiesto Comunista hace quince años.
But madness is spreading, ever since Karl Marx promulgated his Communist Manifesto fifteen years ago.
verb
Promulga el decreto siguiente:
Issues the decree whose text follows:
El Ministerio de Salud promulgó asimismo los decretos pertinentes.
The Ministry of Health simultaneously issued the appropriate related decrees.
Tras esta declaración, el Presidente Aristide promulgó un decreto por el que se establecía el Consejo.
Following this statement, President Aristide issued a decree establishing the council.
45. El Rey promulga los reglamentos y las ordenanzas necesarios para la ejecución de las leyes, y sanciona y promulga las leyes.
45. The King issues the necessary regulations and decrees for the implementation of laws. He approves and promulgates the laws.
Además, se promulgó la Ley No. 19 de 2012 relativa a la lucha contra el terrorismo.
In addition, Law No. 19 of 2012 on the Combating of Terrorism was issued.
La orden por la que se convoca el referendo se promulgó el 16 de marzo de 2011
The Writ of Referendum was issued on 16 March 2011
449. En 1995 se promulgó la Ordenanza sobre el VIH/SIDA.
449. The Ordinance on HIV/AIDS was issued in 1995.
El Real Decreto se promulgó "debido al estado de guerra".
The Royal Decree was issued "because of the state of war".
Se promulgó oficialmente el manual sobre gestión de bienes de la ONUDI.
The UNIDO property management manual was formally issued.
Ahora bien, parece que también está facultado para legislar, ya que promulga decretos.
It seemed that he was also empowered to make laws, since he issued decrees.
Fue uno de los planes más importantes que promulgó el gobierno de Kennedy. Su comunicado de seguridad nacional Nº 263 mandó regresar a mil tropas para Navidad.
One of the strongest plans issued by the Kennedy White House National Security Memo 263 ordered home the first 1,000 troops.
El gobierno colombiano promulgó un alegato denunciando las acciones de la milicia estadounidense y pide que las fuerzas armadas de E.U. se retiren de inmediato de la región.
The Colombian government has issued a statement condemning the actions of the U.S. military, and is calling for an immediate withdrawal of all U.S. armed forces of the region.
"Non expedit" lo promulgó por primera vez Pío IX en 1868.
The "non expedit" was first issued by Pius IX in 1868.
Pero fue el Congreso Separatista el que promulgó la ley de paz.
But was the separatist congress that issued the bill of peace.
Él promulgó esta ley: aprende a través del sufrimiento.
He issued the law: Learn through suffering.
—«Teniendo en cuenta todas esas circunstancias, promulgo mi edicto.
‘ “Uniting all these circumstances, I now issue my edict;
En 1958 Mao promulgó el edicto de la reforma religiosa.
In 1958, Mao issued the edict of Religious Reform.
Lo que sí puedo decirles es el motivo por el que se promulgó el decreto: una invasión.
I can tell you the reason the decree was issued: an invasion.
Durante cien días, promulgó decretos que habrían transformado China en un estado constitucional moderno.
In the course of a hundred days, a series of decrees was issued that would have transformed China into a modern constitutional state.
Luego promulgó un edicto para todos sus súbditos en el que prohibía a la princesa Arsinoe regresar a Egipto.
She then issued an edict to all her subjects that forbade the Princess Arsino to enter Egypt.
Creo que se puede decir sin miedo a equivocarse que en la época en que se promulgó ese decreto había más creyentes que lo interpretaban literalmente.
I think it is safe to say that at the time this decree was issued, there were more literal believers.
Poco después de recibir la carta, el sultán no solo dio su aprobación sino también promulgó un decreto:
Shortly after he had received the list, the Sultan not only sent his approval but also issued a decree:
Cuando todos los estómagos estuvieron saciados, Iyomi invitó a su pueblo a sentarse en un círculo y promulgó su segundo edicto.
When her people's stomachs were full, Iyomi invited them to sit in a circle; she then issued her second edict.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test