Translation examples
verb
Todas las religiones promueven ideales y principios espirituales y morales parecidos, valores comunes que promueven la cooperación y la paz.
All religions promote similar spiritual and moral principles and ideals, common values that promote cooperation and peace.
que promueven la salud de la mujer
that promote women's health
Algunas de ellas promueven la cultura.
A number of them have the objective of promoting culture.
Esas prácticas promueven la discriminación racial.
Such practices promoted racial discrimination.
que promueven los derechos humanos
for the promotion of human rights
no gubernamentales que promueven los derechos
organizations for the promotion of
Publicaciones de la UNESCO en que se promueven
UNESCO publications promoting human rights
Los Estados Unidos no promueven el aborto.
The United States did not promote abortion.
Actúan y se promueven mutuamente.
They are interactive and mutually promoting.
Promueven la paz mundial.
They promote world peace.
Lo promueven hacia abajo.
You've been promoted backwards.
Promueven un ambiente estimulante.
Promotes a more stimulating environment.
Las autoridades promueven el humanismo.
- The authorities are promoting humanism.
Bien, ellas promueven la belleza.
Well, they promote the fashion.
Nos promueven desde dentro.
We promote from within.
Promueven la competición insana y...
They promote unhealthy competition, and...
¿En dónde promueven la fiesta?
Where do you promote the party?
Terapeutas promueven la inercia.
Therapists promote inertia.
Mis amigos promueven aquí.
MY FRIENDS PROMOTE HERE.
Las expectativas promueven el progreso.
Expectations promote progress.
Por eso los que promueven la paternidad no biológica en la sociedad, están promoviendo el abandono y el maltrato de los niños.
Therefore, he who promotes step-parenthood in society promotes neglect of and violence towards children.
sino que la abrazan, estimulan y promueven con la mayor dedicación posible...
but that they embrace it, encourage it, and promote it with the fullest possible dedication.
Esta es una época nostálgica, y las fotografías promueven la nostalgia activamente.
It is a nostalgic time right now, and photographs actively promote nostalgia.
Promueven la individualidad por encima de la sociedad, el cambio por encima del deber.
They promote the individual above society, change above duty.
La gran mayoría de los líderes de nuestra organización se reclutan y promueven dentro.
The vast majority of the leadership in our organization is recruited and promoted from within.
—Y quizá muchos años de confesionario promueven un cierto voyeurismo —observó Pete.
   “And perhaps too many years in the confessional promote a certain voyeurism,” Pete observed.
Por ejemplo, ellos promueven la formación de iglesias para blancos de clase media y para negros de clase media.
For example, they promote the formation of different churches for middle-class whites and for middle-class blacks.
Obtienen una especie de lustre de segunda mano gracias a la imagen limpia y purificada de lo que es la música que promueven.
They gain a kind of secondhand luster from the cleansed, purified vision of music-making they promote.
verb
He visto directamente que los deportes promueven la unión.
I have seen first-hand how sport fosters unity.
Los centros de recursos promueven la comprensión y la aceptación por parte de los padres de las discapacidades de sus hijos.
The resource centres foster parents' understanding and acceptance of their children's disabilities.
En este contexto, se promueven los planes de cooperación descentralizada, bilateral y Sur-Sur.
Decentralized bilateral and South-South cooperation programmes are also fostered.
La impunidad que promueven también da lugar a que sean ineficaces en su respuesta a las ejecuciones extrajudiciales.
The impunity that they foster also makes them ineffectual in responding to extrajudicial executions.
Las políticas gubernamentales o la legislación no promueven la participación de las organizaciones de la sociedad civil
Government policies and/or the legal environment do not foster the engagement of CSOs
Tanto el sufismo en el islam como el misticismo en el cristianismo promueven ese amor por la meditación.
Both Sufism in Islam and mysticism in Christianity aimed to foster that love through meditation.
Las políticas sociales activas apoyan el consumo y promueven el crecimiento económico.
Active social policies supported consumption and fostered economic growth.
El intercambio de prácticas óptimas y la cooperación Sur-Sur se promueven de forma sistemática.
Exchange of best practices and South-South cooperation are consistently fostered.
Ambas organizaciones promueven las bases fundamentales de la seguridad y la estabilidad en Europa.
Those two organizations foster the basic foundations of security and stability in Europe.
Los centros o plataformas de voluntarios promueven y desarrollan el voluntariado.
41. Volunteer centres or platforms foster and develop volunteering.
"hay mucha mezcla, y muchos clubes promueven esta idea,"
There are clubs that foster this idea, in addition to all the rest.
De manera opuesta a las humanidades y a las artes, la Inquisición o el despotismo neroniano o estalinista no promueven buena ciencia.
Contrary to the humanities and the arts, an Inquisition, a Neronian or Stalinist despotism do not foster good science.
Los cabecillas militares de la región —que promueven los conflictos— pueden crear estrategias para explotar las sequías, las inundaciones, las hambrunas y los desastres naturales o agrarios, como ya hicieran en Somalia y en Darfur.
Warlords—who foster conflict—may exploit drought, flooding, starvation, agricultural or natural disasters in their strategies, like they did in Somalia and Darfur.
No puede negarse que estos medios pueden proporcionar algún placer, algún esclarecimiento, pero sostendría que la actitud que promueven y los apetitos que satisfacen son del todo hostiles a la escritura (producción) y lectura (consumo) de literatura seria.
That some pleasure, and some enlightenment, may be derived from these media is not to be denied. But I would argue that the mindset they foster and the appetites they feed are entirely inimical to the writing (production) and reading (consumption) of serious literature.
Según explican Habermas y otros pensadores afines, estas dos sociedades defienden valores divergentes: la cultura de las armas, las desigualdades económicas radicales, el fundamentalismo religioso y el azote del capital, por no hablar de la bravuconería nacional, alejan a los EEUU de la UE. Los americanos promueven una concepción de las relaciones internacionales más regresiva.
The values of the two, Habermas and many a fellow-thinker explain, have diverged: widespread gun culture, extreme economic inequality, fundamentalist religion and capital punishment, not to speak of national bravado, divide the US from the EU and foster a more regressive conception of international relations.
verb
También promueven nuestros intereses en materia de seguridad.
They also advance our security interests.
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
Unless all these causes are advanced, none will succeed.
:: El informe se refiere a proyectos que promueven esos objetivos por continente:
The report chronicles projects that advance the Goals according to continent:
Los psicólogos evolucionistas promueven la idea de que las mujeres no son competitivas o lo son menos que los hombres, pero solo con pensarlo me parto de la risa.
Evolutionary psychologists advance the idea that women are not competitive or are less competitive than men, but this thought makes me howl with laughter.
Los partidarios de la casa de York encuentran un nuevo candidato en Eduardo, hijo del difunto duque, y promueven sus pretensiones por todos los medios a su alcance.
The Yorkists find a new candidate, York’s son Edward, and advance his claim in any way they can.
verb
También se ha establecido que, durante las etapas de elaboración y ejecución de políticas, cuanto más intervienen los grupos sociales afectados, más se promueven dos elementos de una gestión exitosa: la identificación y la credibilidad.
30. It has also been found that greater engagement by the affected social groups in policy formation and implementation was likely to boost two elements of successful management: ownership and credibility.
La segunda se refiere al fortalecimiento de la institucionalización del género a todos los niveles, así como a la aplicación efectiva de los convenios y textos nacionales que promueven la equidad y la igualdad de género.
The second strategy aims at boosting gender mainstreaming at all levels and effectively implementing national agreements and texts on equality and equity between men and women.
33. Las instituciones facilitadoras promueven el comercio mediante la reducción de las incertidumbres y, por consiguiente, del costo de las transacciones.
33. Trade-facilitating institutions boost trade by reducing the uncertainty and therefore the cost of trade.
La cooperación técnica entre países en desarrollo constituye un valioso apoyo para los países de Centroamérica ya que permite intercambiar experiencias que promueven el avance en determinadas esferas.
52. Technical cooperation among developing countries was a valuable support for the countries of Central America, as it allowed an exchange of experience which boosted progress in certain areas.
17. Los expertos subrayaron que las inversiones en facilitación del transporte y el comercio promueven la competitividad, lo que a su vez redunda en un incremento de los volúmenes de comercio y por ende de los ingresos públicos.
17. Experts highlighted the fact that investment in transport and trade facilitation enhances competitiveness, which in turn increases trade volumes thereby boosting public revenues.
También se promueven en especial las actividades de organización, inspección y supervisión de la aplicación de las leyes relativas a los trabajadores adolescentes.
At the same time it places emphasis on boosting the management, investigation and supervision of the implementation of laws regarding adolescent labourers.
Tal vez, si tenemos en cuenta que el hecho de relacionarnos aumenta la probabilidad de contraer la enfermedad, esta idea nos parezca contraintuitiva, pero no debemos olvidar que las relaciones sociales movilizan los estados de ánimo positivos, al tiempo que reducen la incidencia de los negativos, eliminando el cortisol y aumentando nuestra respuesta inmunológica en condiciones de estrés. Así pues, las relaciones parecen protegernos del mismo riesgo de exposición al resfriado que promueven.
This idea seems counterintuitive: don’t we increase the likelihood of being exposed to a cold virus the more people we interact with? Sure. But vibrant social connections boost our good moods and limit our negative ones, suppressing cortisol and enhancing immune function under stress.25 Relationships themselves seem to protect us from the risk of exposure to the very cold virus they pose.
verb
Estos grupos de tareas aúnan a socios diversos que coordinan sus planes de trabajo y promueven actividades diversas para lograr los objetivos de la GAVI.
These task forces bring together partners to coordinate work plans and push forward action towards reaching GAVI milestones.
El Canadá espera con interés conocer la forma en que otras partes promueven los objetivos del artículo VI del Tratado.
Canada looked forward to learning about how other parties were advancing the goals of article VI of the Treaty.
203. En algunas regiones del país, los padres son quienes promueven y hasta contratan a sus hijos e hijas pequeños para avisos publicitarios y exhibiciones en desfiles de moda, reinados de belleza y similares.
203. In some regions, it is the parents themselves who push forward and even hire out their young sons and daughters for advertisements and fashion shows, beauty queen competitions and the like.
Los objetivos de de desarrollo del Milenio incorporan una visión cuantificable de ciertos derechos económicos y sociales importantes y, en este sentido, promueven el derecho al desarrollo.
The MDGs embody a quantifiable vision of certain important economic and social rights and, in this sense, they carry forward the right to development.
En este contexto también se promueven otros elementos fundamentales del desarrollo sostenible, como la paz, la seguridad, la estabilidad, los derechos humanos y el respeto de la diversidad cultural.
In this context, other essential elements of sustainable development are put forward too, such as peace, security, stability, human rights and respect for cultural diversity.
verb
Los objetivos de la Iniciativa se promueven mediante:
The goals of the International Space Weather Initiative are achieved through:
Estas pequeñas iniciativas promueven la sociedad civil y una prensa libre.
These small initiatives nurture civil society and a free press.
Esas iniciativas promueven dos tipos de turismo:
These initiatives enhance two types of tourism:
Las directrices de política promueven iniciativas de capacitación.
Training initiatives are predicated on policy directives.
La lactancia materna y el Programa de evaluación de hospitales que promueven la lactancia materna
Breast-feeding and the Baby-Friendly Hospital Initiative
BFHI Programa de hospitales que promueven la lactancia materna
BFHI Baby Friendly Hospital Initiative
También se destinan recursos para seminarios y talleres en los que se promueven iniciativas de sensibilización.
There is also an allocation for seminars and workshops that address awareness-raising initiatives.
verb
Los Centros promueven también actividades de prevención a nivel local, desde el área de Promoción.
The centres also sponsor prevention activities at the local level, through their outreach programmes.
Además, los Estados Unidos promueven y alientan el diálogo interconfesional.
The United States also sponsors and encourages interfaith dialogue.
Rechazaron la inclusión de Cuba en la denominada lista de Estados que promueven el terrorismo publicada por el Departamento de Estado de los Estados Unidos y solicitaron que se pusiera fin a esa práctica unilateral.
They rejected the inclusion of Cuba in the list of States sponsors of terrorism published by the State Department of the United States, and requested that an end be put to that unilateral practice.
Las causas que se entablan ante la Corte Internacional de Justicia, cualquiera que sea la justificación de quienes las promueven, se refieren a cuestiones que interesan a todos los Estados Miembros.
34. Cases brought before the International Court of Justice, whatever the rationale of their sponsors, concerned issues relevant to all Member States.
Muchos estudios, entre ellos algunos patrocinados por el Congreso de los Estados Unidos, indican que los programas que sólo promueven la abstinencia no funcionan.
Many studies, including some sponsored by the US Congress, show that abstinence-only programs do not work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test