Translation examples
verb
También promovió la aplicación de la Convención de Kinshasa.
It also promoted the implementation of the Kinshasa Convention.
Este fue uno de los muchos actos que promovió y alentó la Asociación.
This was one of the many events that IASP promoted and encouraged.
Promovió la seguridad colectiva.
It promoted collective security.
Se promovió un empresariado responsable.
Responsible entrepreneurship was promoted.
Promovió la reconciliación y el entendimiento entre los pueblos.
He promoted reconciliation and understanding among peoples.
También promovió la santidad de la vida humana.
He also promoted the sanctity of human life.
La Asociación promovió los seminarios siguientes:
The Association promoted the following seminars:
Especifique el marco en el que se promovió la tecnología.
Specify the framework within which the technology was promoted
Este enfoque promovía la participación ciudadana.
This approach promoted citizen participation.
Promovió la dimensión mediterránea de este proceso.
It promoted the Mediterranean dimension of this process.
- ¿Quién te promovió?
- Who promoted you?
Él sólo me promovió.
He's just promoted me.
Sam me promovio a servir.
Sam promoted me to server.
- Lo promoví a cabo.
- Got you promoted to corporal.
Te promoví de puesto.
I got you the promotion.
- ¿Yo me promoví?
- I promoted myself?
Lo promovió cuatro veces.
He promoted you four times.
Yo os promoví.
I promoted you.
Peter te promovió.
Peter promoted you.
¿Por qué lo promovió?
Why'd you promote him?
Este promovió una teología apofática del «silencio».
He promoted an apophatic theology of ‘silence’.
promovía a escritores y compositores checos;
he promoted Czech writers and composers;
(En su lugar se promovía la nicotina intravenosa.)
(Intravenous nicotine was promoted in its place.)
Un oficial egipcio lo promovió a mayordomo.
An Egyptian official promoted him to chief servant.
Casterfo es el tipo de persona que promovía en sus filas.
Casterfo is just the sort of person they promoted in their ranks.
Una gigantesca campaña de marketing promovió el lanzamiento de Oasis.
A massive marketing campaign promoted the launch of the OASIS.
Todo lo que usted piensa lo piensa porque alguien promovió las ideas.
Everything you think you think because somebody promoted the ideas.
La pregunta es: ¿Por qué la Biblia promovió la educación con metas tan seculares?
The question is, why did the Bible promote education with such secular goals?
Al fin y al cabo, la promoví por encima de todos ellos, exceptuando a dos personas.
After all, I promoted her over all but two of them.
verb
Asimismo, la evaluación promovía el aprendizaje continuo y el trabajo en equipo, y ayudaba al personal a planificar su carrera.
The tool also encouraged continuous learning, fostered teamwork, and assisted in planning career development.
El surgimiento de gobiernos con valores compartidos facilitó los entendimientos y promovió el regionalismo.
The emergence of Governments with shared values facilitated agreements and fostered regionalism.
En el curso práctico se promovió la comunicación y la cooperación entre los participantes, en particular de los países árabes.
The workshop fostered communication and cooperation among participants, particularly from Arab countries.
527. Durante el último decenio también se promovió la cooperación internacional en el sector de las ciencias.
During the last decade a great attention has also been attached to fostering international co-operation in the science sector.
Se añadió que dicha actividad era útil en la medida en que promovía la uniformidad de las leyes.
It was added that such work was useful in that it fostered uniformity of laws.
Se promovió la seguridad alimentaria en los comedores de los establecimientos de enseñanza.
Food security fostered in learning establishments through school canteens.
Promovía la colaboración con expertos locales, tanto a nivel nacional como en las comisiones regionales.
It fostered cooperation with local experts, both at the national level and with the regional commissions.
Los buenos deseos deben ser síntoma de la edad avanzada porque yo lo que vi fue que promovías una ola de anarquía en África, con un fanático como Conrad Knox en su centro.
Wishful thinking must be a symptom of advancing years because what I saw was you fostering a wave of anarchy across Africa, with a zealot like Conrad Knox at its heart.
Durante años, Alexandra promovió las relaciones con todos, desde barones del crimen hasta socios corporativos.
For years, Alexandra fostered relationships with everything from crime lords to corporate partners.
El emplazamiento del edificio promovió su locura por el pasado.
The situation of the building fostered his infatuation for the past.
Después de la últimas palabras de Mario a sus hombres, Sila comprendió que era posible que lucharan hasta la muerte: la lealtad de esos soldados era legendaria incluso dentro de un sistema en el que esa clase de lealtad se promovía y se cultivaba.
After Marius's last words to them, Sulla accepted that there was a chance his soldiers would fight to the last man-their loyalty was legendary even in a system where such loyalty was fostered and nurtured.
El Gobierno ruso promovió, protegió y alentó en secreto dicha campaña y dejó sin castigo sangrientos «pogroms» durante los cuales los ghettos de la Demarcación fueron saqueados, las mujeres violadas y la sangre corrió libremente.
It was furthered as the Russian government secretly drummed up, sponsored, fostered, and condoned bloody pogroms in which ghettos of the Pale were sacked, the women raped, and blood flowed freely.
Y es que, del mismo modo que el Estado británico promovió el desarrollo del capitalismo industrial a comienzos del siglo XIX mediante el establecimiento de unas reglas nuevas, actualmente la combinación de actuación gubernamental y de corporaciones empresariales muy reguladas generaría el marco global del sistema económico siguiente, pero no la sustancia del mismo.
Just as the British state fostered the growth of industrial capitalism in the early nineteenth century by setting new rules, today a mixture of government and highly regulated corporations would create only the framework of the next economic system, not its substance.
También en Dalmacia Napoleón promovió los derechos humanos; eligió gobernador a Vicenzo Dándolo, un hombre que parecía poco prometedor, un veneciano de humilde cuna e ideas humanas que antes no había administrado nada más importante que su farmacia, Se demostró que Dándolo había sido una buena elección, y su gestión aportó cinco años de compasión a un país en el cual prevalecían condiciones espantosas.
In Dalmatia likewise, Napoleon fostered humane principles by choosing as governor the unlikely Vincenzo Dandolo, a Ventian of humble birth and humane ideas who had formerly run nothing bigger than his chemist’s shop. Dandolo proved an inspired choice and brought to a stern land five years of mercy.
Kaka-ji dijo estar de acuerdo, pero declaró que, aunque era Shu-shu la que promovía el tema de las ropas, Kairi la estimulaba en el asunto para que se mantuviera entretenida durante aquellos días. —Y tiene razón —aprobó el anciano—. Cualquier cosa que pueda distraer a mi sobrina pequeña y evitar que llore y se ponga histérica, es buena para todos.
Kaka-ji had agreed, but said with a chuckle that although it was Shu-shu who was exercised in her mind over the question of dress, he suspected Kairi of fostering it as a means of keeping her sister's mind off other matters. ‘And she is quite right,’ approved Kaka-ji. ‘Anything that will distract Shu-shu's attention and keep her from tears and bewailing is a good thing for us all.’
En respuesta, los agricultores de las aldeas unieron sus recursos y su mano de obra y se congregaron en asentamientos cada vez mayores desde los que podían controlar sistemas de irrigación más extensos.[35] Construir y mantener estos canales tanto para la agricultura como para el transporte requirió, y al mismo tiempo promovió, una administración centralizada y sistemas cada vez más complejos de organización social.[36] De modo que fue allí, en Mesopotamia, donde la agricultura dio lugar a la primera sociedad organizada del mundo.
In response village farmers pooled their resources and manpower and congregated into larger and larger settlements from where they could operate more extensive irrigation systems.35 Building and maintaining these canals for both agriculture and transportation required, and in turn fostered, a centralised administration and increasingly complex systems of social organisation.36 So it was here in Mesopotamia that agriculture gave birth to the world’s first urbanised society.
verb
Esta situación promovió el avance rápido de los insurgentes y le concedió a su causa un falso sentido de aprobación internacional.
This situation catalysed the rapid advance of the insurgents and bestowed upon their cause a false sense of international approbation.
2.1 a) El Departamento promovió su reforma a fin de asegurar que su programa de trabajo se gestionara con eficacia.
2.1 (a) The Department advanced its reform to ensure that the programme of work would be effectively managed.
El texto promovió la causa de la no violencia.
The text advanced the cause of non-violence.
También se promovió el debate sobre una alianza mundial renovada para el desarrollo a fin de movilizar la financiación y otros medios de ejecución.
It also advanced discussions on a renewed global partnership for development to mobilize financing and other means of implementation.
También promovió la reforma del prorrateo de las cuotas de las Naciones Unidas cuando fue miembro de la Comisión de Cuotas de las Naciones Unidas.
He also advanced the UN contribution-assessment reform when he served as Member of the UN Committee on Contributions.
Además de trabajar en pro de la reforma jurídica, la Comisión promovió el adelanto de la mujer.
24. In addition to working towards legal reform, the Commission carried out activist work for the advancement of women.
En Guatemala, el PNUD reforzó el Servicio Público de Defensa Penal y promovió reformas en virtud de los acuerdos de paz.
In Guatemala, UNDP strengthened the Public Defence Service and advanced reforms under the peace accords.
53. El ACNUDH promovió el debate mundial acerca de una moratoria sobre la pena de muerte, con miras a su abolición.
53. OHCHR advanced the global debate on a moratorium on the death penalty, aiming at its abolition.
Un ejemplo era el término "en favor de los pobres" que algunos consideraban sumamente condescendiente y que no promovía los intereses de los pobres.
An example was the term "pro-poor", which some deemed highly patronizing without advancing the interests of the poor.
En primer lugar, se promovió el diálogo abierto con una reunión en la que participaron organizaciones internacionales y Estados.
First, the open-ended dialogue was advanced through a meeting that brought together international organizations and States.
Sir Charles promovió la idea de que había sido asesinado.
Sir Charles advanced the theory that he had been murdered.
Eso promovió sus intereses pero ¿en qué ayudó a los otros 150 millones de mujeres del país?
Well, that advanced your interests, but what did that do for 150 million women out there?
No pretendo equiparar la desesperada revuelta de proletarios que promovió Carrillo en octubre del 34 con el golpe militar de potentados que promovió Gutiérrez Mellado en julio del 36;
I don’t mean to equate the desperate proletarian revolt Carrillo advanced in October 1934 with the military coup of the rich and powerful that Gutiérrez Mellado advanced in 1936;
Cada nueva afirmación de Georgene, a medida que se relajaba en la certeza de que no iría a su casa, promovía la cólera de Piet.
Every new assertion of Georgene’s, as she relaxed into the certainty that he would not come, advanced his anger.
El Maestro Constructor tomó nuestro trabajo y lo promovió a nivel de prueba sobre el terreno… de un modo que al parecer ha topado con la desaprobación del Consejo.
Our Master Builder took that work and advanced it to field-testing … in a way that apparently has met with the disapproval of the Council.
Además, promovió un modelo complejo, interactivo y dialéctico de la enfermedad mental influenciado por la filosofía de Kant, Hebart y Hegel[6]. Según Griesinger, «un examen más minucioso de la etiología de la locura revela que en la gran mayoría de los casos no hubo una sola causa específica bajo cuya influencia la enfermedad finalmente arraigó, sino una complicación de distintas, y a veces numerosas, causas tan predisponentes como estimulantes.
brain.5 Further, he advanced a complex interactive, dialectical model of mental illness influenced by the philosophy of Kant, Herbart, and Hegel.6 Griesinger writes, “A closer examination of the aetiology of insanity soon shows that in the great majority of cases it was not a single specific cause under the influence of which the disease was finally established, but a complication of several, sometimes numerous causes, both predisposing and exciting.
verb
La expansión de la industria del turismo, que se inició en la segunda mitad del decenio de 1980, promovió el crecimiento de la población de Noord/Tanki Leendert y no produjo ningún cambio en San Nicolas.
The expansion of the tourist industry starting in the second half of the 1980s boosted the growth of the population of Noord/Tanki Leendert and did not bring any new development to San Nicolas.
El impulso cobrado con la celebración de la Conferencia de Beijing también promovió una mejor actitud en cuanto al respeto de los derechos humanos de la población.
The momentum from the Beijing conference also boosted the drive towards greater enjoyment of human rights for women and men.
También promovió un debate nacional para fomentar el desarrollo en esta esfera de alta prioridad en el programa nacional y elaboró y adoptó la política nacional de igualdad y equidad de género, cuya aplicación se ejecuta con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas.
Furthermore, it has initiated a national debate to help boost development in this high-priority area of the national agenda, and has devised and adopted a National Policy on Gender Equality and Equity (PNEEG) that is being implemented with the support of the United Nations system.
Como puede imaginar, pasaba el rato con agrofeministas que no promovía su popularidad en Greenwich.
As you can imagine, hanging out with agro-feminist didn't boost her popularity in Greenwich.
verb
El Presidente Pocar promovió una serie de reformas innovadoras con el fin de agilizar la conclusión de la labor del Tribunal sin que se vieran afectadas las debidas garantías procesales.
5. President Pocar pushed forward a number of innovative reforms directed at expediting the completion of the Tribunal's work without sacrificing due process.
El Presidente Fausto Pocar promovió numerosas reformas y adoptó soluciones creativas para el cumplimiento de los objetivos de la estrategia para la conclusión de la labor del Tribunal durante el período de que se informa.
6. President Fausto Pocar pushed forward numerous reforms and initiated creative solutions for meeting the targets of the completion strategy during the reporting period.
45. Para aumentar la transparencia en el funcionamiento del Gobierno a todos los niveles y la rendición de cuentas en la vida pública, el Gobierno promovió una ley que hizo historia; la Ley del derecho a la información de 2005.
45. To increase transparency in the functioning of Government at all levels and accountability in public life, the Government brought forward a historic legislation, the Right to Information Act, 2005.
Debido a los múltiples señalamientos de organizaciones indígenas de que esta institución no lograba cumplir con los procedimientos de representatividad que se esperaba, debido a la estructura de representación que tenía, se promovió desde la Vicepresidencia, un proceso de reestructuración de su institucionalidad, objetivos, forma de representación y legalidad.
Since indigenous organisations gave many indications to the effect that this institution was not able to fulfil the hoped-for procedures for their representation, in view of the way such representation was organised, the Vice-President's Office put forward a planned restructuring of the institution, its objectives, representation on it and its legal framework.
636. El Ministerio de Trabajo promovió la ejecución del programa de atención inmediata a los niños, niñas y adolescentes trabajadores a fin de brindarles una atención integral.
636. The Ministry of Labour moved forward with the implementation of the first-line assistance programme for child and adolescent workers as part of the effort to provide these young people with comprehensive services.
128. Esta ley promovió y dio fuerza legal a los compromisos básicos de la Estrategia del Gobierno de diez años de servicios de guardería infantil (véase el artículo 11).
128. The Childcare Act 2006 took forward and gave statutory force to the key commitments of the Government's Ten Year Childcare Strategy (see article 11).
El Presidente Fausto Pocar promovió una serie de reformas innovadoras con el fin de agilizar la conclusión de la labor del Tribunal sin que se vieran afectadas las debidas garantías procesales.
5. President Fausto Pocar pushed forward a number of innovative reforms aimed at expediting the completion of the Tribunal's work without sacrificing due process.
La Conferencia contribuyó a la cooperación internacional en la lucha contra el racismo y a la evaluación crítica de los crímenes históricos contra la humanidad, promovió la identificación de las causas y los orígenes del racismo, condenó sus formas contemporáneas y ofreció propuestas concretas.
The Conference had contributed to international cooperation in the fight against racism and to the critical evaluation of historical crimes against humanity. It had also helped to identify the causes and origins of racism, issued a condemnation of its contemporary manifestations, and put forward concrete proposals.
verb
d) Australia también promovió la investigación sobre la violencia contra las mujeres con discapacidad en Camboya.
(d) Australia also initiated research on violence against women with disabilities in Cambodia.
En el marco de la iniciativa "El mundo en marcha contra el hambre" se promovió por vez primera la participación de las ONG.
. The "Walk the World" initiative encouraged the participation of NGOs for the first time.
La OMS había emprendido iniciativas de cibersalud y promovía la aplicación de esta tecnología a la salud pública.
The World Health Organization had instituted e-health initiatives and was promoting the use of ICT in public health.
-1 de memorandos sobre su nueva iniciativa magisterial. La promovió tras su supuesto ataque de esclerosis múltiple.
- In one of these are memos pertaining to the president's new teachers initiative since it's a major policy launch after his suspected MS attack.
En Francia, entre 1804 y 1813, Napoleón gastó 277 millones en caminos, y para tener la certeza de que estaban protegidos del sol, en 1811 promovió una ley que decía que todos los caminos «que no estuviesen bordeados por árboles, y que pudiesen tenerlos, debían ser protegidos de ese modo».
Within France between 1804 and 1813 Napoleon spent 277 million on roads, and to ensure that they were protected from the sun, in 1811 he initiated a law declaring that all roads ‘not planted with trees and capable of being, shall be so planted’.
verb
Recuerda la declaración formulada por el Relator Especial ante el Consejo de Derechos Humanos de que desde el Gobierno de la Federación de Rusia no se promovía ninguna política racista.
He recalled the Special Rapporteur's statement in the Human Rights Council that the Russian Federation did not have any Government-sponsored policy of racism.
Francia promovió también la adopción, en noviembre de 2003, de una cláusula de no proliferación en los acuerdos concertados entre la Unión Europea y los Estados asociados.
France also sponsored the adoption in November 2003 of a non-proliferation clause which was included in agreements concluded between the European Union and partner States.
Aunque el Estado no promovía actos de agresión contra los medios de comunicación, se seguían detectando expresiones de intolerancia contra los medios en las agresiones de simpatizantes de los partidos políticos.
Though State sponsored attacks on the media are non-existent, traces of media intolerance are still visible in attacks by supporters of political parties.
Este Ministerio, inmediatamente después de la Conferencia de Beijing, promovió la divulgación a nivel nacional de la Declaración y la Plataforma de Acción adoptados con ocasión de dicha Conferencia.
Immediately following the Beijing Conference, the Ministry sponsored the nation-wide dissemination of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Conference.
Usted lo promovió.
You sponsored it.
No, en realidad, yo promoví su membrecía.
No, actually, I sponsored his membership.
Promoví dos iniciativas en los últimos tres años.
You know, I co-sponsored two bills in the last three years.
Promovi un monton de Mexico chicos que hacen las peleas de gallos.
I sponsored a bunch of Mexican guys who do cockfights.
¿Recordáis como promoví ese anuncio de poner verduras en todas las máquinas expendedoras de los colegios?
Remember how I co-sponsored that bill to get vegetables in all the school vending machines?
Alguien les promovió esa mudanza.
Somebody sponsored that relocation.
En 2010, el senador por Dakota del Norte Byron Dorgan promovió la Ley de Orden Público en las Comunidades Tribales.
In 2010, then North Dakota senator Byron Dorgan sponsored the Tribal Law and Order Act.
Comenzó a asistir a lecturas, conferencias, recitales, marchas, concursos escolares y erecciones de monumentos a héroes nacionalistas que promovía el Sinn Fein.
He began to attend readings, lectures, recitals, marches, academic assemblies, and the raising of monuments to nationalist heroes, sponsored by the Gaelic League and the new Sinn Féin party.
Cuando promovía y publicitaba su, por entonces, último libro, Diplomacy, en un acto patrocinado por la Learning Exchange en el Park Central Hotel de Nueva York, quizá (tras haber omitido Timor de su libro y de su alocución) no previó la primera andanada de preguntas que se lanzaron en la sala.
Publicizing and promoting his then-latest book Diplomacy, at an event sponsored by the Learning Exchange at the Park Central Hotel in New York, he perhaps (having omitted Timor from his book and from his talk) did not anticipate the first line of questioning that arose from the floor.
En 2015, una serie de filtraciones sacó a la luz que el mismo Gobierno que promovía el programa de antiquización había respaldado una amplia operación de escuchas telefónicas por parte de los servicios de seguridad del país, que grabaron ilegalmente unas 670.000 conversaciones de más de 20.000 números de teléfono a lo largo de más de unas década.[20] A diferencia de lo sucedido en Estados Unidos, el Reino Unido y otras democracias donde se descubrió que los Gobiernos espiaban a sus propios ciudadanos, en este caso las filtraciones provocaron la caída del Gobierno, seguida de la distribución a las personas espiadas del contenido de las grabaciones.
In 2015, a series of leaks revealed that the same government pushing the antiquisation programme also sponsored an extensive wiretapping operation by the country’s security services, which illegally recorded some 670,000 conversations from more than 20,000 telephone numbers over more than a decade.20 Unlike in the United States, the United Kingdom, and other democracies found to be eavesdropping on their own citizens, the leaks led to the collapse of the government, followed by the release of the intercepts to their subjects.
verb
En su etapa final, el programa promovió con éxito innovadoras asociaciones entre los sectores público y privado y ofreció oportunidades de aprendizaje, así como oportunidades de empleo a largo plazo, a determinados beneficiarios.
In its final phase, the programme successfully pioneered public-private partnerships and provided apprenticeship opportunities, as well as long-term employment opportunities, for selected beneficiaries.
En ese contexto, la metodología del fomento del comercio Sur-Sur, que el Centro promovió en África meridional y oriental, se extenderá a otras regiones del mundo.
In this context the South-South trade development methodology, pioneered by ITC in southern and eastern Africa, will be expanded to other regions of the world.
Además, se promovió el microcrédito en emplazamientos rurales y urbanos.
Micro-credit was also pioneered in rural and urban locations.
El proyecto de asistencia social para la creación de empleo promovió nuevas modalidades de prestación de servicios sociales a cargo de entidades no gubernamentales en 12 municipios.
The project "Social Assistance against New Employment" pioneered new modes of non-governmental social services delivery in 12 municipalities.
Zenab for Women in Development debe su nombre a una educadora pionera que promovió la educación de las niñas en la región oriental del Sudán en 1941.
Zenab for Women in Development (ZWD) was named after a pioneer woman educator who started girls' education in eastern Sudan in 1941.
La Sección de Divulgación del Tribunal Especial promovió actividades de divulgación adaptadas específicamente a las mujeres y las niñas a fin de asegurar su participación plena y en pie de igualdad en la justicia y la reconciliación posteriores al conflicto.
26. The Special Court's Outreach Section pioneered outreach activities specifically tailored to women and girls in order to ensure that they participate fully and equally in post-conflict justice and reconciliation.
En el artículo 4.1 del Convenio se promovió la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo.
In article 4.1, the Convention pioneered application of the prior informed consent procedure.
El año pasado, tuve el orgullo de fungir como uno de sus enviados en el programa de reforma fundamental que él promovió.
I was proud last year to act as one of his envoys in the vital reform agenda that he pioneered.
El Canadá promovió la idea de la función pacificadora de la CSCE como un elemento necesario en el espectro de los instrumentos de la CSCE para la gestión de conflictos.
Canada pioneered the idea of CSCE peace-keeping as a necessary element in the spectrum of CSCE conflict- management instruments.
Ypienso en Fritz Lang... que, desde el Ufa, en Alemania... promovió muchas técnicas de cine negro.
And I'm thinking of people like Fritz Lang who, at the height of Ufa, in Germany, pioneered a lot of the techniques of film noir.
Promovió la Estatua de la Libertad, y habló con un tal Sr. Eiffel para construir una torre de interés turístico.
He pioneered the Statue of Liberty, and talked a Mr Eiffel into building some sort of sightseeing tower,
¿Quién promovió los bancos de sangre?
Who pioneered blood banks?
American fue asimismo la primera empresa en dirigirse a mujeres preocupadas por el peso («Cuando le tiente un exceso, fume en su lugar un Lucky.») La industria promovió el apoyo aportado por celebridades (el as del tenis, Bill Tilden: «Llevo años fumando Camel y no me canso nunca de su sabor suave y gustoso»), el patrocinio de la radio (Arthur Godfrey: «He fumado todos los días dos o tres paquetes de esas cosas [Chesterfields] y me encuentro muy bien»), la agresiva publicidad al aire libre (la más famosa era la cartelera de «Caminaría una milla por un Camel» en Times Square, que durante veinticinco años expulsó gigantescos aros de humo) y, por último, el patrocinio de los programas de televisión como Candid Camera [Cámara indiscreta] y I Love Lucy.
American was also the first company to target weight-conscious women (“When tempted to over-indulge, reach for a Lucky instead”). The industry pioneered the celebrity endorsement (tennis star Bill Tilden: “I’ve smoked Camels for years, and I never tire of their smooth, rich taste”), radio sponsorship (Arthur Godfrey: “I smoked two or three packs of these things [Chesterfields] every day—I feel pretty good”), assaultive outdoor advertising (the most famous was the “I’d Walk a Mile for a Camel” billboard in Times Square, which for twenty-five years blew giant smoke rings), and, finally, the sponsorship of television shows like Candid Camera and I Love Lucy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test