Similar context phrases
Translation examples
verb
También se ha promovido el trabajo en la comunidad.
Other approaches include the promotion of community work.
También se han promovido los derechos del niño.
The rights of the child had also been promoted.
Países/regiones promovidos
Country/region promoted
Promovida a Primer Secretario.
2000 Promoted to First Secretary.
Igual oportunidad de ser promovido
Equal opportunity to promotion
Muchos han promovido los derechos humanos.
Many have promoted human rights.
Promovida a Segundo Secretario.
1997 Promoted to Second Secretary.
-¿Para ser promovido?
-To get promoted?
- Yo fui promovido.
I got promoted.
He sido promovido !
I've been promoted
Has sido promovida.
You've got promoted.
John fue promovido.
John was promoted.
Bueno, considérate promovido.
Well, consider yourself promoted.
Glatt, serás promovido.
Glatt, you're promoted.
Ha sido promovido.
He's been promoted.
Steve fue promovido.
Steve got promoted.
Simplemente porque no lo han promovido. Todo es promoción.
Just because the fact hasn’t been promoted. Everything’s promotion.
¿Las causas que había promovido?
For the causes the dead Princess promoted?
¿Por qué habían promovido a este hombre?
Why had this man ever been promoted?
Fui promovido dos veces.
I've been promoted twice.
Rápidamente promovido, a menudo observado.
Quickly promoted, often noticed.
Te habrían promovido en la fábrica textil.
You’d have been promoted in the knitting factory.
están promovidos sólo por una minoría de personas muy diligentes.
they are promoted only by a minority of eager beavers.
Alejandro lo había elogiado, mencionado y promovido.
Alexander had praised him, noticed and promoted him.
—Pero todos impugnaban teorías promovidas por los estrategas soviéticos.
But they all questioned theories promoted by Soviet strategists.
Mi último libro ya fue lanzado y promovido en México.
My last book was already released and promoted in Mexico.
verb
:: Convencidos de que el uso de la fuerza nunca ha promovido una solución duradera de los conflictos;
Convinced that the use of force has never fostered a lasting settlement of disputes;
En América Latina y Asia meridional también se ha promovido el desarrollo de asociaciones de evaluación.
The development of evaluation associations has been similarly fostered in Latin America and South Asia.
Los recientes cambios políticos y económicos han promovido e intensificado la búsqueda de medios de colaboración.
Recent political and economic changes have fostered and intensified the search for collaborative arrangements.
Estos grupos están promovidos por los programas de reducción de la pobreza, el FIDA y los planes de microcrédito.
These are fostered by the Poverty Alleviation Programmes, IFAD and Micro-Credit Schemes.
Las relaciones interreligiosas e interraciales favorables en Belarús son promovidas por la política activa del Estado.
The favourable interreligious and interracial relations in Belarus are fostered by active State policy.
La variedad regional también ha promovido un enfoque subregional del desarrollo de las estadísticas.
63. The existing regional diversity has also fostered a subregional approach to statistics development.
Es una práctica que ha alentado y promovido una mayor participación de los Estados en la labor de las Naciones Unidas.
It is a practice that has encouraged and fostered greater participation by States in the work of the United Nations.
Se ha promovido la colaboración Sur-Sur entre los países.
South-South collaboration has been fostered between countries.
Y tú, con tu obsesión por ganar y competir, ha promovido un ambiente inseguro.
And you, with your obsession with winning And-and competition, has fostered An unsafe environment.
Verá, durante generaciones, nuestra casa ha promovido las artes, como el té, el incienso, el arreglo floral y la caligrafía.
Well for generations our house has fostered such arts as tea, incense, flower arrangement, calligraphy...
Ahora que esto no ha sucedido... se debe enteramente... a una elaborada conspiración... promovida por el comité de huelga.
Now that this did not happen is entirely due to an organised conspiracy, which was fostered by the strike committee.
Es un sueño formulado y promovido por tu propio bien.
It is a dream formulated and fostered for your own sake.
Todo este paradigma que opone al bien y al mal ha sido promovido por los hombres para dividirnos porque ellos no pueden engendrar vida, por eso intentan destrozarla.
This whole good-versus-evil paradigm... it's all been fostered by men to divide us because they can't create life. So they try to destroy it.
Esa actitud, ese foco, esa habilidad... ¿no es promovida donde estás, no?
That attitude, that focus, that ability... it's not being fostered where you're at, is it?
Hay un peligroso sentimiento de liberalismo, promovido por los llamados grupos progresistas de intelectuales, que está infectando a los pueblos de los diferentes Estados.
There is a dangerous sentiment of liberalism, fostered by so-called progressive groups of intellectuals, which is infecting the populaces of states.
Los elfos protegieron sus tierras contra las usurpaciones promovidas por la negligencia del hombre y su pobre administración, pero sus esfuerzos llegaron tarde y se revelaron insuficientes.
The Elves warded their homelands against the encroachments fostered by human neglect and poor stewardship, but their efforts of late were proving insufficient.
En términos generales, yo veo la empatía como una facultad congénita que tienen los seres humanos y que puede crecer o no, puede atrofiarse o no y puede ser promovida o no;
Broadly speaking, I see sympathy as an inborn faculty in human beings which may or may not grow, may or may not atrophy, may or may not be fostered;
En el antes armonioso villorrio surgió una brecha cada vez mayor, promovida, según los nuevos adeptos del silencio, por la nueva y joven maestra Yvonne, que se dedicaba a colgar por todas partes carteles donde afirmaba que la verdadera enfermedad no era el habla, sino el silencio.
A division appeared and deepened in the formerly harmonious hamlet, fostered, according to the newly silent, by the new young village schoolteacher, Yvonne, who posted signs everywhere warning that speechlessness, not speech, was the real disease.
verb
Esas medidas han promovido un considerable adelanto de las mujeres en diversas esferas.
Those measures had led to the significant advancement of women in various spheres.
El Gobierno de Myanmar ha promovido activamente su programa de reforma y el proceso de reconciliación nacional.
The Government of Myanmar had actively advanced its reform agenda and the national reconciliation process.
Varias entidades han promovido la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer de diversas maneras.
21. A number of entities have advocated gender equality and the advancement of women in a variety of ways.
Teniendo esto presente, algunos países con economías en transición han promovido programas de educación y sensibilización del público.
With this in mind, some EIT countries have advanced programmes in public awareness and education.
22. La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ha promovido de manera significativa el proceso de aplicación de la Convención.
22. The WSSD has advanced the Convention process very significantly.
A lo largo de los años, también se han promovido o descartado otros argumentos.
Many other rationalizations have been similarly advanced and discarded over the years.
Los derechos humanos deben ser protegidos y promovidos por sí mismos, no para obtener beneficios políticos.
Human rights have to be protected and advanced for their own sake, not for political gain.
En las últimas décadas han surgido varias iniciativas de universidades promovidas por los pueblos indígenas.
36. In recent decade, several university initiatives have been advanced by the indigenous peoples.
Lo que sí sabemos es que ninguna causa justa puede ser promovida por el terror.
What we do know is that no just cause can be advanced by terror.
Mi primer obra, cuando sea designado oficialmente Capitán del Celestra, será observar que cada uno de Uds. sean promovidos a un grado superior.
My first act, when I am appointed official captain of the Celestra, will be to see to it that each of you is advanced one grade.
- Sí. Sí, una avanzada técnica de ingeniería promovida por los Lammerdenes.
An advanced engineering technique pioneered by the Lammerdenes.
Que han sido victimizados por las políticas genocidas de los Estados Unidos que James Heller ha promovido.
Who have been victimized by the genocidal policies of the US that Heller has advanced.
El Sr. Spock ha renunciado a su cargo y me ha promovido a Capitán interino.
Mr. Spock has resigned commission and advanced me to acting captain.
Y a medida que iba pasando el tiempo, muchos de los platas fueron promovidos a una ciudadanía total y recibieron su oro.
And as time went on, many of the silvers were advanced to full citizenship and given gold.
Todos menos Spanish Joe y Faro fueron promovidos a soldado de primera, y Danny fue ascendido a cabo.
All except Spanish Joe and Lighttower were made Pfc and Danny was advanced to corporal.
El regente lo había estorbado desde que era un joven secretario promovido por Filipo a causa de su agilidad mental.
The Regent had been snubbing him ever since he had been a junior secretary, advanced by Philip because of his quick mind.
Hombre de orígenes humildes, descubierto y educado por Filipo, promovido por Alejandro, había sido y seguía siendo neutral en la presente rivalidad.
A man of humble origins, discovered and trained by Philip, advanced by Alexander, he had been, and remained, uncommitted in the present strife.
del doctor Laughlin es tan peligrosa y espuria como las teorías sobre la purificada raza aria promovidas por los nazis, con las cuales guarda un parecido muy sospechoso», afirmó Deutsch.
theory is as dangerous and as spurious as the purified Aryan race theories advanced by the Nazis, to which it bears suspicious resemblance,’ Deutsch said.
Este cambio decisivo puede remontarse a la labor realizada durante más de dos siglos por Bayle y Voltaire y por todo el proyecto de la Ilustración que ambos habían promovido valientemente.
This decisive change may be traced to the work that had been done, for more than two centuries, by Bayle and Voltaire and by the whole Enlightenment project that they bravely advanced.
—Realmente. —Aunque habiendo estudiado el pasaje en cuestión en el original Segundo Texto Omniano IV, he promovido la teoría algo audaz de que la verdadera palabra en cuestión se traduce más con exactitud como cucarachas...[26] —¿Sí?
'Really.' 'Although having studied the passage in question in the original Second Omnian IV text, I have advanced the rather daring theory that the actual word in question translates more accurately as -cockroaches".' 'Yes?'
verb
A lo largo del pasado año, el FMI ha promovido considerablemente ese aspecto de su financiación, tanto aumentando los recursos disponibles como revisando los servicios con arreglo a los cuales se proporciona financiación cuando el capital sale de un país.
Over the past year IMF has significantly boosted that aspect of its financing, both by increasing the resources available and by overhauling the facilities under which financing is provided when capital flows out of a country.
La colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil, incluida la comunidad empresarial, ha recibido más recientemente un impulso a raíz de las iniciativas y diálogos concretos promovidos por el Secretario General.
Partnership between the United Nations system and civil society including the business community has been given a boost more recently by the Secretary-General through specific initiatives and dialogues.
La atención prestada por los medios de difusión a Somalia, Sudán y Etiopía ha promovido la toma de conciencia.
Awareness had been boosted by the media attention paid to Somalia, Sudan and Ethiopia.
521. Los programas de cooperación Chad-UNICEF también han promovido el acceso de las niñas a la escuela y su permanencia en ella, especialmente desde el comienzo del decenio de 1990, a raíz de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos de Jomtien (1989).
521. Chad-UNICEF cooperation programmes have boosted efforts to get girls into schools and to keep them there, particularly since the early 1990s, following the Jomtien Conference on Education for All (1989).
Mediante el desarrollo de un mercado común, el comercio dentro de la región ha promovido las exportaciones de varios países de la región, en particular de Trinidad y Tabago, Jamaica y Barbados.
Through the development of a common market, intraregional trade has boosted exports for a number of countries in the region, particularly Trinidad and Tobago, Jamaica and Barbados.
En sexto lugar, China ha promovido la comunicación y la cooperación internacional en la esfera de la población y el desarrollo.
Sixthly, China has boosted its international communication and cooperation in the field of population and development.
Se han promovido los servicios de atención de salud; por ejemplo, se ha modernizado y ampliado la red de prestación de esos servicios y se ha impulsado la red de servicios médicos de prevención.
The health-care services have been given greater attention, such that the health network has upgraded and enhanced and the preventive medical network boosted.
Esas actividades han promovido el desarrollo económico del país.
Those efforts had effectively boosted China’s economic development.
El decreto, que ha merecido los elogios del Director Ejecutivo del UNICEF, ha impulsado el programa federal "Niños de Rusia" y ha promovido su adopción a nivel regional.
The decree had been praised by the Executive Director of UNICEF. It had boosted the federal "Children of Russia" programme and encouraged the adoption of the programme at regional level.
verb
:: Respaldar, junto a los países No Alineados miembros del Consejo de Seguridad, el proyecto de resolución promovido por Rusia y China con respecto a Siria.
:: Support, together with the Non-Aligned Countries that are members of the Security Council, the draft resolution on Syria put forward by the Russian Federation and China;
81. En diciembre de 1993, el Gobierno presentó al Parlamento un proyecto de ley basado en las propuestas promovidas por la comisión.
81. In December 1993, the Government submitted a bill to Parliament based on the proposals put forward by the commission.
Durante el período examinado, el Primer Ministro Al-Maliki ha promovido la aplicación de su Plan de Reconciliación Nacional.
13. During the period under review, Prime Minister Al-Maliki pushed forward the implementation of his National Reconciliation Plan.
Desde la destitución del antiguo Presidente, ha mantenido estrechos contactos con las nuevas autoridades, que han promovido muchas de sus recomendaciones.
Since the ousting of the former President, he had been in close contact with the new authorities, who had pushed forward many of his recommendations.
Algunos elementos de esas propuestas fueron promovidos posteriormente por la CARICOM y por otros entes internacionales.
Elements of these proposals were subsequently carried forward by CARICOM, as well as other international players.
Estas reuniones anuales podrían complementarse con las reuniones de expertos para mejorar la aplicación de medidas promovidas por consenso.
Such annual meetings could be supplemented by experts' meetings for enhancing the implementation of measures forwarded by consensus.
También se examinaron otros instrumentos, como los bonos verdes y para el clima, promovidos por el sector privado, o la financiación colectiva, que estaba siendo impulsada a nivel comunitario.
Other instruments, such as climate/green bonds, are being taken forward by the private sector while crowd funding is being driven by community-level engagement.
Las medidas promovidas por organizaciones son comparativamente poco numerosas (32) pero sus resultados dieron lugar a progresos sobre diversos puntos.
Complaints brought by organizations are relatively few (32) but their results moved things forward on several fronts.
g) La Comisión de Helsinki ha promovido toda una serie de cuestiones y evaluaciones interesantes, que hay que examinar con cuidado;
(g) HELCOM has taken forward a whole range of interesting issues and assessments, which have to be looked at carefully;
Estaba imaginado como le decía a la tropa que ha sido promovido y que tiene tu propia flota otra vez.
I'm looking forward to your telling the crew you'll have your own fleet again.
Lo que tienen en común es haber promovido desinteresadamente la lucha del hombre negro.
The common factor with these people is that they have selflessly pushed forward the struggle of the black man.
verb
La primera está promovida por la Liga de los Estados Árabes con la mediación de Egipto.
The first initiative was encouraged by the League of Arab States and mediated by Egypt.
D. Iniciativas promovidas por el sector
D. Industry-led initiatives
Iniciativas promovidas por el sector
Industry-led initiatives
(Reuniones en las que toma parte el Coordinador Especial o que éste ha promovido)
(Meetings involving or initiated by the Special Coordinator)
En particular, deberían apoyarse las iniciativas promovidas por las mujeres.
Women-led initiatives, in particular, should be supported.
Como ustedes saben, nuestro proyecto de investigación... fue promovido y financiado por el Estado.
As you are aware, our research project is state-initiated and sponsored.
Y hasta ahí llegó la participación de Nadia en el congreso de Sabishii que ella había promovido.
And that was the extent of Nadia’s participation in the Sabishii conference that she herself had initiated.
La tarea era tan absorbente que Nadia casi olvidó que se estaba celebrando en Sabishii un congreso que ella había promovido.
It was so time-consuming that Nadia almost forgot there was a conference she had initiated going on at the same time in Sabishii.
Informó a los reunidos de que habíamos recibido una invitación para participar en los Friedensdekade, los diez días por la paz promovidos por la parroquia Samariter, y a colaborar con el Llamamiento de Berlín para transformar «las espadas en rejas de arado».
He informed the gathering that they had received an invitation to participate in the Friedensdekade, the ten days for peace initiated by the Samariter Parish, and to help with the Berlin Appeal to transform ‘swords to ploughshares’.
No era el primero cuyo regreso había promovido, y sabía que, muy pronto, la mirada de un millón de años desaparecería, y los recuerdos y los sueños que se había traído del árbol serían borrados por todo un mundo de cosas tangibles.
He was not the first whose return she had initiated, and she knew that, soon enough, the million-year stare would fade, and the memories and the dreams that he had brought back from the tree would be elided by the world of things you could touch.
Hacia finales del semestre presenté mi cuento de la tía Bessie a un premio de narrativa promovido un decenio antes por un famoso reportero de televisión en memoria de un hijo suyo, muerto en un accidente de alpinismo.
Toward the end of that semester I entered my story about Aunt Bessie in a fiction contest that had been initiated a decade earlier by a famous television reporter in memory of his son, who had died in a mountain climbing accident.
verb
348. Exposiciones religiosas promovidas por organismos públicos.
348. Government sponsored religious displays.
Aunque a veces estas amenazas son promovidas por Estados, cada vez son más numerosas las que no tienen bandera.
Although these threats are sometimes sponsored by States, they increasingly follow no flag.
La discriminación promovida por el Estado en la República Popular Democrática de Corea es omnipresente, pero también cambiante.
State-sponsored discrimination in the Democratic People's Republic of Korea is pervasive, but is also shifting.
Muchos de los repatriados han padecido el acoso promovido por el Estado.
Many of the returnees had been subjected to State-sponsored harassment.
La versión francesa de la película fue promovida por el conocido futbolista francés Lilian Thuram.
The French version of the film was sponsored by a renowned French footballer, Lilian Thuram.
127. Maestría en Servicios de Salud promovido por la Escuela de Gobierno.
Master's degree in health services sponsored by the School of Government.
La eliminación del terrorismo estatal o promovido por los Estados constituye un problema fundamental para la comunidad internacional.
Eliminating State and State-sponsored terrorism was a key problem for the international community.
Se trata de un movimiento promovido por el Gobierno y aplicado por y para las comunidades con el fin de mejorar la calidad de vida de la mujer.
This is a government-sponsored movement implemented by and for communities to advance and improve women's quality of life.
Las políticas de distribución de tierra promovidas por las instituciones financieras internacionales habían empeorado aún más la situación de los pobres.
Land distribution policies sponsored by the international financial institutions had further worsened the situation of the poor.
Este programa secreto, promovido por el Departmento de Defensa Educacional y Megatech, logrará que los alumnos puedan retornar a la secundaria Kennedy.
This secret program, sponsored by the Department of Educational Defense and Megatech, is going to make it possible for classes to resume once again at Kennedy High School.
Sean cuales sean las facciones que han promovido esta charada... no perseguirán el asunto habiendo una confesión pública.
Whatever factions may have sponsored this charade... will not pursue the matter in the face of a public confession.
Pero quien está mal son los imanes que les dicen eso y los imanes que les dicen eso son promovidos y apoyados por el talibán.
But who's really bad is the Imams who are telling them that, and the Imams who are telling them that are sponsored and supported by the Taliban.
Fue ese un asesinato promovido por el Estado? O lo hiciste por cuenta propia?
So Steve Lancaster's murder was that a State-sponsored assassination or did you do that on your own?
Tres años de iconoclastia promovida por el estado produjo esto.
Three years of state-sponsored iconoclasm have produced this.
Un discurso que pronunció durante una conferencia promovida por el Centro de Estudios Políticos.
A speech he gave at a conference sponsored by the Center for Policy Studies.
Eso suponía una novedad. ¿Íbamos a tener que asistir a actos sociales promovidos por la dirección? Ni en broma.
I said. We never had before.School-sponsored social events?
Un tercio de ésta desaparecería mediante «pogroms» promovidos por el Gobierno, asolada por el hambre y bajo otras variantes del asesinato;
One third would go through government-sponsored pogroms, starvation, and other forms of murder.
Le recordé que él mismo había cultivado y promovido esta convicción, junto con la fundamental necesidad de cordura y salud mental.
I reminded him that he himself had sponsored and cultivated this conviction together with the ultimate necessity for soundness of mind.
Una insensatez promovida por un trío de hombres petulantes, privilegiados e imbéciles llamados Marco Antonio, César Octaviano y Marco Lepido!
An insanity sponsored by a trio of smug, privileged, moronic men named Marcus Antonius, Caesar Octavianus and Marcus Lepidus!
El HIPO, un Cuerpo promovido por los alemanes, fue una cuadrilla de terroristas daneses a los cuales se asignó la misión de realizar acciones punitivas contra sus propios conciudadanos.
The German-sponsored HIPO Corps became a Danish terrorist gang for punitive action against their own people.
Hay muchos grupos con intereses opuestos.» Las empresas energéticas existentes —empresas petroleras y de servicios públicos— obviamente son contrarias a la competencia promovida por el Gobierno.
“There are many constituencies opposed.” Existing energy businesses—oil companies, utilities—are obviously hostile to government-sponsored competition.
También les enfureció una nueva ley, promovida por la esposa del presidente, Yihan, que concedía a las mujeres el derecho al divorcio, un privilegio que no contemplaba el Corán.
They were also inflamed by a new law, sponsored by the president’s wife, Jihan, that granted women the right to divorce, a privilege not provided by the Quran.
Freytag deseaba cooperar con Herr. Bowman y con el comité internacional que había promovido la escalada. No obstante, mencionaba con frecuencia el hecho de que era él, Freytag, quien la había concebido, y que tenía la intención de llevar el mando del grupo en la montaña.
The underlying timbre suggested that Freytag was willing to cooperate with Herr Bowman and with the international committee that had sponsored the climb, but the reader was often reminded that he, Freytag, had conceived of the climb, and that it was his intention to lead the team on the face. Anderl Meyer.
Ni hacía Antonio Cayo el ostentoso despliegue de riqueza habitual por ese entonces en tantas familias nobles recién promovidas, prontas a apadrinar grandes exhibiciones de gladiadores o a servir mesas de indescriptible lujo y entretenimientos al estilo oriental.
Nor did Antonius Caius make the ostentatious display of wealth that had become habitual with so many noble families of late, the sponsoring of great gladiatorial games, the setting of a table of indescribable luxury, and entertainment in the Eastern style.
verb
358. Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
358. Ontario has also pioneered two Participatory Action Research studies to look at cultural aspects of problem gambling.
Australia ha promovido reformas liberales en muchas esferas y puede vanagloriarse de haber logrado la integración de personas de distintas partes del mundo en una sociedad armónica y unida.
It had pioneered liberal reforms in many areas and it could be proud of its achievement in integrating people from all parts of the world into a harmonious and united society.
Las mujeres en el Parlamento han promovido una serie de orientaciones legislativas y de política para el gobierno democrático.
Women in Parliament have pioneered a number of legislative and policy directions for the democratic government.
Se adoptó el enfoque promovido en las Naciones Unidas, que la Corte Interamericana de Derechos Humanos en especial desarrolló más detenidamente.
The approach pioneered within the United Nations setting was adopted and further developed by the Inter-American Court of Human Rights in particular.
Junto con nuestros asociados, hemos promovido enfoques de reducción de daños para la prevención del VIH en Asia.
Together with our partners, we have pioneered harm reduction approaches to HIV prevention in Asia.
54. Si debiéramos citar sólo una gran contribución hecha por la Comisión, ésta sería el haber promovido la elaboración de la Declaración Universal, los pactos internacionales y otros tratados internacionales.
If there is one great contribution that the Commission has made, it was in pioneering the drafting of the Universal Declaration, the International Covenants and other international treaties.
Esta política avanzada promovida por el Presidente alcanza toda su amplitud.
This pioneering policy instilled by the President is now bringing its full weight to bear.
El Departamento de Desarrollo Internacional ha promovido la utilización de nuevos instrumentos financieros para ayudar a las empresas de todos los tamaños a crecer y crear empleos.
DFID has pioneered the use of new financial instruments to help businesses of all sizes to grow and create jobs.
El vínculo entre la salud y los derechos humanos de la mujer se ha promovido mediante la labor concertada de defensores de la salud y de los derechos de la mujer.
The linkage between women’s human rights and health has been pioneered through the collaborative efforts of women’s health and women’s rights advocates.
El territorio que reclama haber promovido.
Territory he claims to have pioneered.
Los 80´s fueron una época muy interesante, porque lo que vimos fue el surgimiento del antihéroe, promovido por una cantidad seminal de famosísimos creadores de historietas...
The 1980s were a very interesting time, because what you saw was the emergence of the anti-hero, pioneered by a number of very famous seminal comic-book creators ...
Algunos han abierto academias no oficiales... como Christian Krohg, de 32 años de edad... cuyos propios lienzos, muestran un interés directo por la vida... tanto en su propio entorno de clase media como de las clases más pobres... ya han promovido el "Naturalismo" en el arte noruego.
Some have set up informal academies such as Christian Krohg, age 32 whose own canvases, showing a direct concern for life both in his own middle-class milieu and in the poorer class have already pioneered "naturalism" in Norwegian art.
Había sido promovido por Andreas Vesalio, que fue nombrado profesor de Cirugía y Anatomía con apenas 23 años.
It had been pioneered by Andreas Vesalius, who was made Professor of Surgery and Anatomy aged just 23.
Sin embargo, las teorías defendidas por gente como Milton Friedman y promovidas por ejecutivos como Jack Welch continúan siendo el evangelio.
Yet the theories espoused by the likes of Milton Friedman and pioneered by executives like Jack Welch continue to be the gospel.
La creencia en la inerrancia bíblica, promovida por Warfield y Hodge, sería crucial para el fundamentalismo cristiano y acarrearía una negación considerable.
The belief in biblical inerrancy, pioneered by Warfield and Hodge, would, however, become crucial to Christian fundamentalism and would involve considerable denial.
Había realizado muchos de los primeros viajes interestelares, había extendido los límites de la tecnología magnética y había sido la fuerza que había promovido gran parte de los sistemas de seguridad que ahora se incorporaban a las naves hiperluz.
Angela had performed many of the pioneer flights during the early days, had pushed the limits of mag technology, and had been the driving force behind many of the safety features now incorporated in FTL deployment.
Usando los métodos de la genética de mediados del siglo XX, el enfoque promovido por Ronald Aylmer Fisher, uno puede hacer las sumas y averiguar las circunstancias en las que el altruismo es una estrategia estable desde el punto de vista evolutivo.
Using the methods of mid-twentieth-century genetics, the approach pioneered by Ronald Aylmer Fisher, you can do the sums and work out the circumstances in which altruism is an evolutionarily stable strategy.
En algunos casos, la desintegración había sido inducida, o promovida, por las omegas.
The disintegration had, in several cases, been induced, or helped along, by the omegas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test