Translation for "prolongará" to english
Translation examples
verb
Sin duda es peligroso prolongar esa situación.
The dangers of prolonging the status quo were obvious.
No tenemos intención de prolongar el debate.
We do not intend to prolong the discussion.
Si fuera preciso prolongar la instrucción del sumario y si no median razones para soltar al acusado, la detención se podrá prolongar como máximo 6 meses, pero por ciertos delitos graves como asesinato, terrorismo, etc. se la podrá prolongar hasta 12 meses.
In the event that the preliminary investigation needs to be prolonged, and in the absence of reasons to free the accused, custody may be prolonged up to six months. Custody may be prolonged up to twelve months in relation to certain grave crimes, such as murder, terrorism, etc.
No se debería prolongar artificialmente el debate sobre este tema.
The debate on this matter should not be artificially prolonged.
No es en absoluto mi intención prolongar este tipo de debate.
It is not at all my intention to prolong this sort of discussion.
Sin embargo, la representante de Cuba no desea prolongar el debate.
However, she did not wish to prolong the discussion.
No estoy a favor de prolongar las sesiones oficiosas.
I am not in favour of just prolonging the informals.
Prolongar la vida de los padres;
Prolong lives of parents
y tendía a prolongar las actuaciones.
and tended to prolong their proceedings.
No es, pues, necesario prolongar el debate.
There was no need to prolong the discussion any further.
¿Este momento se prolongara?
Will this moment prolong?
Excepto prolongar el tiempo.
Except prolong the timing.
- Prolongar la vida.
- Yes, prolong life.
Eso prolongará la vida.
That will prolong life.
prolongar este matrimonio.
prolong this marriage.
Prolongar lo inevitable!
Prolonging the inevitable!
¿Porqué prolongar la farsa?
Why prolong the charade?
Prolongará tu sufrimiento.
It prolongs the suffering.
Prolongaré su humillación.
It'll prolong her humiliation.
Eso solo lo prolongará
You'll only prolong it
Para prolongar la especie.
To prolong the species.
¿Prolongar la fertilidad?
Prolonging fertility?
¿Por qué prolongar la agonía?
Why prolong the agony?
Ya no había ilusión que prolongar.
There was no point in prolonging the illusion.
De nada servirá prolongar la agonía.
No good prolonging the agony.
Nada de prolongar la vida sin sentido.
No pointless prolonging of life.
Pero era injusto prolongar la broma.
But it was unfair to prolong the prank.
No tenía sentido prolongar la agonía.
There was no point in prolonging the agony.
verb
Evidentemente, ese período se prolongará mientras la situación lo requiera.
This period will, of course, be extended as the needs of the situation may require.
DF - Decisión del fiscal de prolongar el período de detención.
PD - Prosecutor's Decision to extend the period of detention.
En casos excepcionales se puede prolongar hasta siete años.
In exceptional cases it may be extended to seven years.
Habría que prolongar e intensificar ese proceso.
This process should be extended and intensified.
DJ - Decisión del juez de prolongar el período de detención.
JD - Judge's Decision to extend the period of detention.
Algunos ya cuestionan la conveniencia de prolongar el mecanismo de la "zona de distensión".
Some already question the validity of extending the "demilitarized zone".
Se prevé que la iniciativa se prolongará hasta 2011.
The initiative is expected to extend up to 2011.
La repartición de los gastos se prolongará en el tiempo.
Cost sharing will extend over long time.
El proyecto se prolongará probablemente más allá de 1995.
The project will probably extend beyond 1995.
No querría prolongar su custodia.
I won't extend his custody.
- O podría prolongar mi viaje.
- Or I could extend my trip.
Vamos a prolongar su estancia.
We're extending your stay.
No quiero prolongar la experiencia.
I don't wanna extend the experience.
Bueno, si decides prolongar tu visita ...
Well, if you extend your stay...
- ¿Para prolongar tus vacaciones?
-So you can extend your vacation?
Prolongar el paseo hacia Jackson.
Extend the boardwalk south to Jackson.
Decidí prolongar mi estadía.
I decided to extend.
¿Deseas prolongar la clase?
You want to extend the class?
Longevidad significa prolongar la juventud, no prolongar la vejez.
Longevity means extending youth, not extending old age.
– Y si tengo que prolongar mi estancia…
“And if I have to extend my stay…”
Erradicar el dolor, prolongar la vida.
Expunge the pain, extend the life.
Martha dejó que la pausa se prolongara.
Martha let a pause extend.
Mi trabajo consiste en prolongar la vida.
It is my job to extend life.
Su vida prolongará los años de la vuestra.
His life will extend the years of your life.
Podemos prolongar el trabajo un poco más. —Ya veremos.
“We can extend the work a bit.”
tenía que prolongar la estancia una semana.
He was going to have to extend his stay by a week.
Es posible que desee prolongar su momento.
He may wish to extend his time.
“Gervaise fue muy gentil en prolongar su hospitalidad.”
Gervaise was very gracious in extending his hospitality.
verb
Con respecto a la solución comercial, en el proyecto de modalidades se sugiere prolongar algo el plazo de aplicación.
In respect of trade solution, some lengthening of implementation period is suggested in the DMs.
* Las demoras mencionadas contribuyen también a que la tarea de reunificación sea más difícil al prolongar una situación de distanciamiento de los padres, las familias, los hermanos y las comunidades;
Such delays also make the task of successful reunification more difficult under lengthening estrangement from parents, families, siblings and communities;
No obstante, está en marcha un proyecto para prolongar de 3.600 pies a 6.000 pies la pista del aeropuerto Wallbalke y se prevé que los trabajos comenzarán en 1998.
Plans are, however, under way to lengthen the 3,600-foot runway at Wallbalke airport to 6,000 feet, and work is expected to commence in 1998.
229. Algunos interesados han sugerido que el Gobierno debería prolongar el período prescrito para la licencia de maternidad reglamentaria.
229. Some commentators suggested that the Government should lengthen the statutory maternity leave period.
La acumulación de estos nuevos procedimientos prolongará durante tres meses el período anterior a la emisión de la sentencia en primera instancia.
Cumulatively, these additional proceedings will lengthen the period before delivery of the trial judgement by three months.
Esa norma probatoria puede prolongar las actuaciones.
Such an evidentiary standard may lengthen the proceedings.
La Comisión Consultiva recuerda las observaciones formuladas por el Grupo de Expertos en relación con las mociones y peticiones dilatorias que tenían por efecto prolongar los juicios.
57. The Advisory Committee recalls the comments of the Expert Group concerning dilatory motions and pleadings that have the effect of lengthening trial proceedings.
Sin embargo, es pronto para plantear la cuestión de prolongar los períodos de sesiones de grupos de trabajo concretos.
He believed it was too soon to raise the issue of lengthening the sessions of specific working groups.
Sin embargo, cualquier reducción de su capacidad judicial puede prolongar el tiempo necesario para resolver los casos.
However, any reduction of their judicial capacity would lengthen the time required to adjudicate cases.
Una gran fatiga intelectual puede prolongar esta fase... llamada "paradójica".
Large brain fatigue influences the lengthening of this phase, know in the literature as the paradoxical phase.
Lo que el Cielo y la naturaleza lo quieran prolongar.
As long as heaven and nature lengthens it.
Pedí a Ned que examinara, uh, prolongar el año escolar de 180 días a 240.
I was asking Ned to look into, uh, lengthening the school year from 180 days to 240.
Dicen eso porque los profesionales pueden pegarle tan lejos que quieren prolongar la longitud de todas las canchas, y ¿saben? , probablemente este hablando en forma monótona aquí pero qué hay de la tradición?
They say that because the pros can hit it so far... that they should lengthen the length of all the courses, and... you know, I know I'm probably droning on here... but what about tradition?
Si este trato prolongara mi vida, me lo pensaría. Pero siendo al revés, no tiene ninguna lógica.
I would consider the deal if it lengthened my life, but it's not worth talking about if it's going to shorten it.
Mísero pan que a prolongar vienes mi desconsolada vida.
O wretched bread, which lengthens out this sorry life.
El doctor Burton dejó que el silencio se prolongara.
Dr. Burton allowed the silence to lengthen.
Phoebe se ensimismó y dejó que el silencio se prolongara.
She withdrew into herself and let the silence lengthen.
Dejó que el silencio se prolongara, esperando la reacción de Edmund a su noticia.
She let the silence lengthen, waiting for him to react to her announcement.
Hizo una pausa, dejando que el silencio se prolongara, como un narrador de historias manejando a su público.
He waited as the silence lengthened, like a storyteller playing his audience.
Mientras hablaban, las sombras se habían alargado, y los dos se sentían impulsados a prolongar la situación.
The shadows had lengthened even as they talked, and they both felt an impulse to delay and delay.
Amelia pensó que ya era suficiente castigo que la encerraran otra vez, sin necesidad de prolongar su condena.
Amelia had thought it was punishment enough to be returned without her sentence being lengthened.
También dijo que prolongar los años de escolarización ayudaría a que los jóvenes se mantuvieran fuera de la población activa.
He also said that lengthening the school year would help keep young people out of the workforce.
Mi Academia me informa que el tratamiento con eso también prolongará el período de fertilidad humana en tanto como treinta años.
My Academy informs me that the SOE treatment will also lengthen the period of human fertility by as much as thirty years.
Pero el problema se basa en una falsa suposición, la de que nosotros, las Familias Howard, conocemos cómo prolongar la vida humana.
But the problem is based on a false assumption, that we, the Howard Families, know how to lengthen human life.
La propia Aurenna evitaba ir al templo, como si al hacer caso omiso de la sombra fuera a prolongar su vida;
Aurenna herself avoided the temple, as if by ignoring the shadow she might lengthen her life;
verb
No hay duda de que, si ambas partes demuestran tener la voluntad política necesaria, las cuestiones pendientes podrán resolverse sin necesidad de prolongar la discusión.
By all assessments, if both parties display the necessary political will, the remaining issues on the agenda could be resolved without protracted discussion.
118. La explotación de los ricos y, en algunos casos, cada vez más lucrativos recursos naturales de Côte d’Ivoire fortalece a las partes que desean prolongar la división del país.
118. The exploitation of the rich, and, in some cases, increasingly lucrative natural resources of Côte d’Ivoire strengthens those parties who wish to protract the division of the country.
Mi delegación considera que ese enfoque de impedir el progreso en ciertos temas contradice el principio adoptado por el Grupo de Trabajo de llevar a cabo debates constructivos de las cuestiones que tiene ante sí, y prolongará innecesariamente nuestro debate.
In the opinion of my delegation, this approach of impeding progress on certain issues contradicts the principle adopted by the Working Group relating to the constructive discussion of the issues before it and will unnecessarily protract our debate.
Después de que la comunidad lograra recuperar la tardanza inicial en el establecimiento de la ONUMOZ, la RENAMO encontró nuevos pretextos para prolongar y retrasar aún más la aplicación del Acuerdo de Paz.
After the international community succeeded in catching up with the initial delay in setting up the UNOMOZ operation, RENAMO found new pretexts to further protract and delay the implementation of the Peace Agreement.
Como ha señalado el observador de Panamá, no debe darse a los ofertantes la posibilidad de prolongar el proceso indebidamente, práctica que podría conducir a disputas sumamente costosas.
As the observer for Panama had pointed out, bidders should not be given any opportunity to protract the process unduly, a practice that could escalate into extremely costly disputes.
Del mismo modo, cabe la posibilidad de prolongar situaciones de desplazamiento a pesar de la concertación de acuerdos de paz, si se elaboran mal o aplican de forma deficiente.
Similarly, displacement situations may become protracted despite the conclusion of a peace agreement, if it is ill-conceived or poorly implemented.
El 30 de junio de 2000, el instructor advirtió al autor que era inaceptable prolongar el examen del sumario.
On 30 June 2000, the investigator warned the author that it was unacceptable to protract the review of the case file.
No sería admisible un período demasiado largo, pues ello supondría prolongar el plazo de incertidumbre en las relaciones jurídicas entre el Estado autor de la reserva y las demás partes.
A too long period could not be admitted, because this would result in a protracted period of uncertainty as to the legal relations between the reserving state and the confronted parties.
La idea de que él prolongar así oneroso con tantos ejercicios de procedimiento ...
The idea that we protract it so with so many onerous procedural exercises...
Quiero evitar prolongar innecesariamente la investigación
I'm keen to avoid a protracted investigation.
Tendría que encontrar agua, en caso de que aquella contienda se prolongara.
He’d have to find water, in case this contest turned out to be a protracted one.
No lamentaba haber ido, pero comprendía que era imposible prolongar la visita.
If he did not regret that he had come, at least he perceived that it became impossible to protract the visit.
No podía haber en Hazel una dureza u oposición que se prolongara, sus estados de ánimo siempre se deshacían, eran como azogue.
There could be no protracted hardness or opposition in Hazel, always her moods were melting, quicksilver.
Se sentó hacia atrás y suspiró, contento de que la escala en esta luna donde las leyes se cumplían demasiado no se fuera a prolongar.
He sat back and sighed, glad that the stopover on this overly law-abiding moon would not be protracted.
Pero, en esos casos, economizará y prolongará su disfrute asesino con un refinamiento epicúreo, realzado por las aproximaciones graduales de un complicado galanteo.
But it will, in these cases, husband and protract its murderous enjoyment with the refinement of an epicure, and heighten it by the gradual approaches of an artful courtship.
Cuando sintió que no podía prolongar aquella escena insoportable un solo momento más, dijo: —Me voy.
He said, when he felt he could not protract this unbearable scene a moment longer, ‘I shall go now.
Se habló con insistencia de la posibilidad de ir a buscar un poco de cáñamo indio de calidad a fin de prolongar la velada con algo más de diversión.
There was considerable talk about rounding up some high-grade cannabis to end the fun on a protracted mellow note.
La experiencia había enseñado a Undine que esa manera de prolongar el juego ocultaba normalmente una resistencia excepcional, y la tensión fortaleció aún más su determinación.
Experience had taught her that such protracted trifling usually concealed an exceptional vigour of resistance, and the suspense strengthened her determination.
Sin perder un instante en tratar de racionalizar su convicción instintiva de que se estaba tramando una nueva maldad, el señor Excorio se preparó para, si era necesario, prolongar la vigilia.
       Without wasting a moment in trying to rationalize his instinctive belief that some fresh act of evil was afoot. Mr Flay prepared himself for, if necessary, a protracted vigil.
Me las arreglé para prolongar esta vida de ensueño hasta los quince años, y podría haber durado hasta la mayoría de edad de no haber muerto la pobre hermana Sue de un cáncer de pecho.
I managed to protract this dreamlike existence to my fifteenth year and might have stretched it to my own maturity had poor Sister Sue not died of a breast cancer.
verb
A los soldados no nos resulta atractivo aguantar a civiles nerviosos sólo para prolongar una historia durante noventa minutos.
Watching civilians dither around just to spin out a story for ninety minutes had no real appeal for soldiers.
Leddravohr era capaz de prolongar la destrucción de alguien que se le hubiese opuesto para obtener la mayor satisfacción, pero seguramente eso significaría dar demasiada importancia a un humilde miembro de una familia de filósofos.
Leddravohr was capable of spinning out the destruction of someone who had crossed him so that he could derive maximum satisfaction from it, but surely that would be placing too much importance on an obscure member of a philosophy family.
Su sinceramente enamorado galán, que había quedado absorto y embelesado por el placer de la contemplación durante el tiempo suficiente para que nosotros nos deleitáramos (¡no corríamos peligro de saciarnos!) se dirigió, finalmente, a los materiales del placer y levantando el velo de lino que nos separaba del principal protagonista de estas fiestas exhibió algo cuyo tamaño proclamaba a su propietario como a un verdadero héroe para las mujeres. Además, en todos los otros aspectos, era un cumplido caballero, en todo el vigor de la juventud. Parado allí, entre las piernas de Harriet que eran sostenidas por sus compañeras con el máximo de separación, abrió suavemente con una mano los labios de esa lasciva boca de la naturaleza, mientras con la otra inclinaba su poderosa máquina hacia su blanco desde la altura de su rígida erección dirigida a su estómago; los labios, abiertos por sus dedos, recibieron la ancha cabeza inclinada color coral y cuando la hubo anidado allí se detuvo un instante y las chicas entregaron a sus caderas la agradable tarea de soportar los muslos de Harriet; entonces, como si quisiera prolongar su placer y entretenerse el mayor tiempo posible, empujó su instrumento con tanta lentitud que lo perdimos de vista pulgada a pulgada, hasta que, finalmente, estuvo totalmente metido en el suave laboratorio del amor y los musgosos montes terminaron por encontrarse. Mientras tanto, pudimos observar claramente la progresión de esa deliciosa energía en esa chica deliciosa, cuya belleza aumentaba al tiempo que aumentaba su placer. Su rostro y todo su cuerpo se animaron; el suave sonrojo de sus mejillas, ganando terreno al blanco, se volvió de un florido y vivido bermellón;
Her truly enamour'd gallant, who had stood absorbed and engrossed by the pleasure of the sight long enough to afford us time to feast ours (no fear of glutting!) addressed himself at length to the materials of enjoyment, and lifting the linen veil that hung between us and his master member of the revels, exhibited one whose eminent size proclaimed the owner a true woman's hero.He was, besides, in every other respect an accomplish'd gentleman, and in the bloom and vigour of youth.Standing then between Harriet's legs, which were supported by her two companions at their widest extension, with one hand he gently disclosed the lips of that luscious mouth of nature, whilst with the other, hestooped his mighty machine to its lure, from the height of his stiff stand-up towards his belly; the lips, kept open by his fingers, received its broad shelving head of coral hue: and when he had nestled it in, he hovered there a little, and the girls then deliver'd over to his hips the agreeable office of supporting her thighs; and now, as if meant to spin out his pleasure, and give it the more play for its life, he passed up his instrument so slow that we lost sight of it inch by inch, till at length it was wholly taken into the soft laboratory of love, and the mossy mounts of each fairly met together.In the mean time, we could plainly mark the prodigious effect the progressions of this delightful energy wrought in this delicious girl, gradually heightening her beauty as they heightened her pleasure.Her countenance and whole frame grew more animated;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test