Translation for "prolongado" to english
Translation examples
adjective
D. Detenciones prolongadas
D. Prolonged detention
Parto prolongado o difícil
Prolonged/Obstructed labour
:: Parto prolongado.
:: Prolonged Labour
2. Juicios prolongados
2. Prolonged trials
Suspensión prolongada
Prolonged lay-offs
Prisión preventiva prolongada
Prolonged pretrial detention
- Golpes con varas durante períodos prolongados;
- Caning for prolonged periods;
a) La ocupación prolongada;
(a) the prolonged occupation;
¿Período prolongado de tiempo?
Prolonged period of time?
Terapia de exposición prolongada.
Prolonged exposure therapy.
¡Una tortura prolongada!
A prolonged torture
Prolongada y bulliciosa ovación.
Prolonged and thundering applause.
- Ciertamente fue... prolongada.
- It was certainly...prolonged.
Un grito prolongado infinitamente.
- A cry prolonged indefinitely.
Un silencio prolongado.
A prolonged silence.
El contacto prolongado y doloroso.
Prolonged and painful.
No, un abrazo prolongado.
No a prolonged hug.
Réplica prolongada, lo sé.
Prolonged aftershock, I know.
Hubo una prolongada pausa.
There was a prolonged hush.
El castigo prolongado.
Punishment prolonged.
Otra prolongada pausa.
Another prolonged delay.
Se produjo un prolongado silencio.
There was a prolonged silence.
La resurrección es gradual y prolongada.
Resurrection is gradual and prolonged.
Hubo un silencio tenso, prolongado.
There was a taut, prolonged silence.
(Sonora y prolongada ovación)
(prolonged heavy applause)
Evite su uso prolongado.
Avoid prolonged use.
Ni siquiera durante periodos prolongados.
Not even for prolonged periods.
adjective
* Escalón por servicios prolongados:
* Long-service step:
Demasiado prolongado.
Too long.
- por servicio prolongado;
Long service;
Donde dice prolongada controversia, debe decir prolongada controversia de soberanía
For long-standing dispute read long-standing sovereignty dispute
Se ha prolongado mucho.
It has been going on for too long.
Enfermedad prolongada;
Long—term illness;
Es por exposiciones prolongadas, ¿verdad?
Long-term exposure, right?
Necesitas cuidados prolongados.
You need long-term care.
No es tan prolongada.
Not that long.
Un prolongado baño caliente.
A long, hot bath.
¿Alguna enfermedad prolongada?
Any long term medical condition at all?
Y Risperidona, acción prolongada.
And risperidone, long-acting.
Ese apretón de manos prolongado.
That long, lingering handshake.
¿Cuán prolongada sería?
- How long is a life?
¿Crónico, de uso prolongado?
Chronic, long-term use?
—Hubo un prolongado silencio.
There was a long silence.
Hubo una pausa prolongada.
There was a long pause.
—Otro silencio prolongado—.
Another long silence.
adjective
3. Investigaciones prolongadas
3. Lengthy investigations
Las negociaciones fueron prolongadas, difíciles y delicadas.
Negotiations have been lengthy, difficult and delicate.
Las negociaciones han sido prolongadas y difíciles.
These negotiations have been lengthy and difficult.
En consecuencia, no es necesario entablar otro debate prolongado.
There was therefore no need for further lengthy discussion.
Proceso de investigación prolongado
Lengthy process of investigation
Fue el resultado de un proceso prolongado.
It was the outcome of a lengthy process.
Por consiguiente, se trataría de un proceso prolongado.
Consequently, this would be a lengthy exercise.
Procedimientos de registro engorrosos y prolongados
Burdensome and lengthy registration procedures
c) Tramitación prolongada de las solicitudes de proyectos;
(c) Lengthy processing of project requests;
Los procedimientos de expulsión son prolongados.
Expulsion procedures were lengthy.
Claro, hablas por nuestra prolongada--
You mean cos of our lengthy...
...el Martes, luego de una prolongada enfermedad.
...on Tuesday, after a lengthy illness.
LA EXPOSICION PROLONGADA AL GAS PUEDE CAUSAR LOCURA PERMANENTE
Lengthy exposure to the gas will result in permanent insanity.
Construir una alianza es un proceso prolongado.
Building an alliance is a lengthy process.
Como siempre la fase de raciocinio es prolongada...
A fairly lengthy pause for reflection.
James, estamos hablando de una suspensión prolongada.
James, we're talking about a lengthy suspension.
¿Problema de control prolongados y arraigados?
Lengthy, deep-rooted issues of control?
¿Tendrán estos alegatos finales una duración prolongada?
Are these... are these final statements of a lengthy nature?
Obviamente diseñadas para viajes intergalácticos prolongados.
Obviously designed for lengthy intergalactic journeys.
—No hay razones para discusiones prolongadas.
There is no reason for lengthy discussions.
Siguió una pausa prolongada.
A lengthy pause followed.
Se produjo otro prolongado silencio.
There was another lengthy silence.
Nuestra permanencia en Gurganiya fue prolongada.
Our stay in Gurganiya was lengthy;
no era momento para explicaciones demasiado prolongadas.
this was no time for lengthy explanations.
Hubo un prolongado intercambio de ladridos breves.
There was a lengthy exchange of yaps.
Oficiaría durante el prolongado duelo.
He would officiate during the lengthy mourning.
adjective
Esta iniciativa debería reproducirse en otros lugares de la región y mantenerse durante períodos prolongados.
This initiative should be attempted elsewhere in the region and pursued for sustained periods.
Guyana ha sido testigo de las ventajas de una intervención prolongada en beneficio de niños y adolescentes.
Guyana has borne witness to the virtue of sustained interventions for the benefit of children and adolescents.
También hace falta centrar más la atención en los desplazados internos en las situaciones prolongadas.
A more sustained focus on IDPs in protracted situations was also needed.
No hay actividad visual prolongada.
There's no sustained visual pursuit.
La exposición prolongada puede provocar a delirios y visiones.
Sustained exposure can lead to ravings and visions.
¿Forma o no parte de esta enorme y prolongada conspiración criminal...?
Are you or are you not part of a vast sustained criminal conspiracy...
¿Quién espera un combate prolongado?
Who looks forward to sustained combat?
Debemos saber cómo funciona ese panel en un vuelo prolongado en condiciones de combate.
We must know how that panel performs on a sustained flight... under combat conditions.
Tan solo espera a que empecemos a ver un combate prolongado.
Just wait till we start seeing sustained combat.
Vuelos breves a prolongados.
Brief lights to sustained ones.
El premio del Colegio de Abogados por una excelencia prolongada en el campo del derecho...
The State Bar Association award for sustained excellence in the field of environmental...
En los oídos de Ben sonó un prolongado chillido;
Ben’s ears rang with a sustained squeal;
Cassie respondió con un cortés y prolongado «¿miaaauuu?».
Cassie replied with a courteous, sustained, “M-wah-h?”
De nuevo, el silencio prolongado de Akim le proporcionó la respuesta.
Again, Akim’s sustained silence provided an answer.
Una ovación calurosa y prolongada acogió el fin de la conferencia.
Loud, sustained applause greeted the end of his lecture.
Disparó otra ráfaga más prolongada. Otro guardia cayó.
Then she fired another, more sustained burst. The other guard was down.
El público, boquiabierto, reanudó un fuerte y prolongado aplauso.
Gasps came from the audience, together with loud, sustained applause.
Claramente, las opiniones rotundas no eran bien recibidas, como tampoco lo eran los diálogos prolongados.
Strong opinion was clearly unwelcome, as was sustained exchange.
El silencio prolongado permite oír de verdad lo que se encuentra en lo más profundo.
Sustained silence allows one truly to listen to what is deep inside.
La llegada de Lillian fue recibida con otra ronda prolongada de ladridos y sacudidas del alambre.
Lillian's entrance was greeted with another sustained round of barking and wire-pawing.
adjective
Mi país debe recibir también compensación por los prolongados efectos de los perjuicios causados a los planes de desarrollo en muchas zonas minadas y sus inmediaciones.
My country must also receive compensation for the lingering effects of hamstrung development plans in and near the many mined areas.
El alcalde de Hiroshima ha presentado ante la Corte algunos ejemplos de las prolongadas agonías de los supervivientes (todas ellas ampliamente recogidas en la gran bibliografía que existe sobre el tema).
The Mayor of Hiroshima has given the Court some glimpses of the lingering agonies of the survivors - all of which is amply documented in a vast literature that has grown up around the subject.
Mi Gobierno estima que deben resolverse los prolongados desacuerdos entre algunos partidos políticos, para no poner en peligro la formación de un nuevo gobierno.
My Government believes that the lingering disagreement among some political parties should be resolved so that it will not jeopardize the formation of a new government.
Los prolongados efectos del desastre de Chernobyl exigen que se incrementen las medidas de movilización de recursos.
59. The lingering effects of the Chernobyl disaster call for an intensification of resource mobilization efforts.
Habiendo sobrevivido siglos de esclavitud, servidumbre y colonialismo, conocen demasiado bien los males que conllevan y sus prolongadas repercusiones sobre el proceso de desarrollo.
Having survived centuries of slavery, indentureship and colonialism, they were all too aware of the attendant ills and their lingering effects on the development process.
De la misma forma, instamos a las dos partes a que cumplan su compromiso en lo relativo a la cesación del fuego y a que regresen la mesa de negociaciones, a fin de encontrar una solución política a su prolongado y trágico conflicto.
We likewise urge both parties to honour their commitment to a ceasefire and return to the negotiating table in order to find a political solution to their lingering and tragic conflict.
En un sentido muy real, la prolongada crisis energética mundial ha cambiado el debate sobre la energía y ha puesto de relieve la dependencia mundial respecto del petróleo.
In a very real sense, the lingering global energy crisis has transformed the energy debate and highlighted the world's dependence on fossil fuel.
Los recortes de la ayuda y los efectos de la prolongada crisis financiera plantean problemas adicionales, puesto que muchos países en desarrollo dependen de la ayuda de los donantes para alcanzar objetivos de desarrollo como la Educación para Todos.
Aid cuts and the effects of the lingering financial crisis present additional challenges, as many developing countries depend on donor support to reach development goals such as Education for All.
Los prolongados sufrimientos que causa la radiación no son menos intensos porque el arma se haya usado en legítima defensa.
The lingering sufferings caused by radiation do not lose their intensity merely because the weapon is used in self-defence.
¿Qué pasa con este prolongado silencio?
! What's with the strange, lingering silence?
Tenía algo más prolongado en mente.
I had something more lingering in mind.
- Y nada de miradas prolongadas.
And no lingering stares. No.
Algo apropiado y prolongado.
Something suitable and lingering.
Sintió que tus ojos lo miraron prolongado.
He felt that your eyes were... lingering...
¿Debo terminar ese prolongado sufrimiento por ti?
Shall I end that lingering feeling for you?
Yo esperaba algo más... prolongado.
I was looking for something more... lingering.
Sin lamentos prolongados en absoluto.
No lingering regret at all!
Fue un buen beso y fue prolongado.
It was a good kiss and it lingered.
Mucho más preferible que una agonía prolongada.
That would be much preferable to a lingering death.
No fue un beso apasionado, pero sí tierno y prolongado.
It wasn’t passionate, but it was soft and it lingered.
Ni siquiera se trataba de una enfermedad prolongada.
It wasn't even a lingering sickness.
El beso que le dio en la frente fue prolongado.
His kiss on her forehead was lingering.
El calor del día se había prolongado al anochecer.
The day’s heat lingered into the early evening.
Lo que la inmovilizaba era tanto esto como cualquier prolongada intoxicación.
It was this as much as any lingering intoxication that immobilized her.
hacia el este los truenos retumbaban, distantes y prolongados.
to the east thunder rumbled, distant and lingering.
Brian Frank lo atestiguó con sinceridad prolongada.
Brian Frank bore witness with lingering candor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test