Translation for "prohibición de la divulgación" to english
Prohibición de la divulgación
  • prohibition of disclosure
Translation examples
prohibition of disclosure
1025. El Comité recomendó que la prohibición general de divulgación contenida en el Reglamento 35 sobre la Función Pública se sustituyera por disposiciones de protección de categorías específicas de información (como algunos tipos de información relacionados con los servicios de información y de seguridad, la defensa, las relaciones exteriores y la policía).
1025. The Committee recommended that the blanket prohibition on disclosure represented by Public Service Regulation 35 should be replaced by protection for specific categories of information (such as certain information relating to the intelligence and security services, defence, foreign relations and law enforcement).
En 2004, el Gobierno de Chile envió al Congreso Nacional un proyecto de ley que recogía la prohibición de divulgar el contenido de las declaraciones de las víctimas ante la Comisión y, después de un debate, el Congreso adoptó un plazo de 50 años para la prohibición de su divulgación.
In 2004, the Government of Chile had submitted to Parliament a bill prohibiting the disclosure of testimony before the National Truth and Reconciliation Commission and, after consideration, Parliament had decided that such information could be published only after 50 years had passed.
En virtud de las Normas sobre la tecnología de enriquecimiento del uranio (prohibición de la divulgación) de 2004, la divulgación de información no autorizada sobre la tecnología de enriquecimiento del uranio constituye un delito.
It is an offence to make an unauthorized disclosure of uranium enrichment technology under the Uranium Enrichment Technology (Prohibition on Disclosure) Regulations 2004.
En virtud de la sección 38.13 de la Ley sobre la prueba del Canadá, el Fiscal General del Canadá también puede dictar personalmente un acta de prohibición de la divulgación de información para los fines de proteger información obtenida confidencialmente de una entidad extranjera, o relacionada con ella, con arreglo a la definición del párrafo 1 de la sección 2 de la Ley de seguridad de la información o para los fines de proteger la defensa nacional o la seguridad nacional.
Pursuant to section 38.13 of the Canada Evidence Act, the Attorney General of Canada can also personally issue a certificate prohibiting the disclosure of information for the purpose of protecting information obtained in confidence from or in relation to a foreign entity as defined in subsection 2(1) of the Security of Information Act or for the purpose of protecting national defence or national security.
69. La enmienda de la Ley de castigo de los delitos sexuales y protección de las víctimas del 27 de octubre de 2006 contempla la sanción del intento de violación (art. 8-2 2)), penas más severas en los casos de violencia sexual por los jefes y trabajadores de los servicios de protección de las personas con discapacidad contra las personas a su cargo, sanciones más estrictas para los delitos de obscenidad en los medios de comunicación (art. 11 3)), la reducción del alcance de los delitos objeto de enjuiciamiento en virtud de denuncias (art. 14), la prohibición de la divulgación de datos personales sobre las víctimas de delitos sexuales (arts. 21 3), 35-1 3) y 35-1 2)), la designación de funcionarios de investigación que se ocupan de las víctimas de delitos sexuales (art. 21-2), la ampliación de la utilización de declaraciones grabadas en vídeo en casos de delitos sexuales (art. 21-3) y el fortalecimiento de la obligación de garantizar el acompañamiento por personas de confianza de las víctimas en las actuaciones judiciales (art. 22-3).
69. The amendment of the Act on the Punishment of Sexual Crimes and Protection of Victims Thereof on 27 October 2006 features punishment for quasi-rape (article 8-2 (2)), heavier punishment for sexual violence by the heads and workers of protection facilities for disabled persons against their charges, more stringent statutory punishment for crimes of obscenity via communication media (article 11 (3)), reduction of the scope of crimes subject to prosecution on complaint (article 14), prohibition of disclosure of personal information of victims of sexual crimes (articles 21 (3), 35 (1) 3 and 35 (1) 2), designation of investigation officers dedicated to sexual crime victims (article 21-2), expansion of the use of statements videotaping in sexual crime cases (article 21-3), and strengthening of the obligation to ensure the accompaniment of those trusted by victims in court proceedings (article 22-3).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test