Translation for "programas basados" to english
Programas basados
Translation examples
La formulación de programas basados en derechos sirve de fundamento a gran parte de las actividades emprendidas por las Naciones Unidas.
165. Rights-based programming underpins much of the operational activity undertaken by the United Nations.
Desde entonces, hemos multiplicado por 10 nuestra labor en ese frente y aplicando programas basados en pruebas hemos mejorado la calidad de nuestro trabajo.
Since then, we have scaled up our work 10 times over and have increased quality through evidence-based programming.
Un componente importante de la formulación de programas basada en los derechos es el derecho a la participación.
104. An important component of rights-based programming is the right to participation.
Medidas adoptadas: a) aplicación de programas basados en el género que garanticen la educación de las niñas; b) programas de alfabetización de mujeres.
Actions: (a) Implementation of gender based programs that ensure girls education; (b) Female literacy programs.
329. La población cubierta por el programa basado en la comunidad en entornos educativos y laborales y en los barrios asciende a 26.653.891 personas.
329. The population covered by the community-based program, in educational and work environments and neighborhoods, is 26,653,891 persons.
3. Programas basados en la comunidad
3. Community-based programming
En cuanto principal donante del UNICEF, los Estados Unidos de América se complacen en que el Fondo se haya comprometido con la puesta en marcha de programas basados en resultados.
As its largest donor, the United States was pleased that UNICEF had renewed its commitment to results-based programming.
Llevar a la práctica estrategias y operaciones de programas, basadas en pruebas, reforzando la capacidad de diseñar y realizar investigaciones sobre temas prioritarios.
6. To ensure evidence-based program strategies and operations by enhancing the capacity to design and conduct research on priority issues.
31. Estos estudios van a facilitar la orientación del UNICEF en los programas basados en los derechos humanos.
32. These studies will contribute to the UNICEF programme guidance on human rights-based programming.
En el informe de evaluación se ponía de relieve la necesidad de prestar apoyo para la reintegración a largo plazo de los niños a través de programas basados en la comunidad.
The report on that assessment highlighted the need to support long-term reintegration of children through community-based programming.
Manejo un programa basado en la realidad.
I run a reality-based program here.
La investigación muestra los programas basados ? en el conocimiento adolescente ayuda disminución la tasa de embarazo, pero sólo abstinencia sin educación y nacimiento de control no lo hace.
Research shows knowledge-based programs help decrease teen pregnancy rate, but abstinence only without education and birth control does not.
Pero al trabajar con ellos... e integrándolos en un programa basado en la granja se convierten en individuos con capacidades.
But by working with them in a... and integrating them into a farm based program they really become individuals with abilities.
Este es un programa basado en la fe, ¿no?
This is a faith-based program, yes?
Los antiguos programas basados en pautas se organizaban «de arriba abajo».
The old rules-based programming was "top down."
Creábamos lo que se llama «procesamiento distribuido en paralelo» o «programas basados en agentes».
We wrote what are called distributed parallel processing or agent-based programs.
Los programas basados en agentes que tomaban como modelo poblaciones biológicas tenían una importancia creciente en el mundo real.
Agent-based programs that modeled biological populations were increasingly important in the real world.
Hay muchas herramientas para que los paquetes de evaluación nos ayuden a sortear el universo de acciones disponibles, tanto programas basados en internet, como programas de software que utilizan la red para actualizarse.
There are many choices for screening packages to help us sort through the universe of available stocks, both Web-based programs and software programs that utilize the Web for updates.
Nuestra posición de negociación hasta este momento ha consistido en objetar solamente los programas basados en el espacio, nunca los basados en tierra, ya que siempre hemos sabido que nuestros sistemas basados en tierra prometen mucho más que sus contrapartes norteamericanas.
Our negotiating position to this point has been to object to space-based programs only, never ground-based, since we have known all along that our ground-based systems have greater promise than their American counterparts.
Es fundadora y presidenta de Motivating the Masses and Motivating the Teen Spirit, dos extensos programas dirigidos a producir profundos cambios en las vidas de los adolescentes, mujeres y empresarios, a la vez que ofrecen servicios al sistema educativo, empresas organizaciones dedicadas a la promoción de la delegación de poder y programas basados en la fe.
sonal empowerment. She is the founder and CEO of Motivating the Masses and Motivat- ing the Teen Spirit, two comprehensive skills programs that work to bring about profound change in the lives of teenagers, women, and entrepreneurs, as well as provide services to the educational system, corporate clients, empowerment organizations, and faith-based programs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test