Translation for "procesaba" to english
Translation examples
verb
f) La UNMOVIC creó una dependencia de evaluación de la información fotográfica, similar a la de la Comisión Especial, que no sólo procesaba la información fotográfica no comercial y especializada facilitada por los gobiernos, sino que también adquiría y procesaba información de fotografía aérea para respaldar las actividades tanto de la División de Planificación y Operaciones como de la División de Análisis y Evaluaciones.
(f) UNMOVIC established an imagery evaluation unit, similar to that of UNSCOM, that not only processed the specialized non-commercial imagery provided by Governments, but also acquired and processed commercial overhead imagery to support the activities of the Division of Planning and Operations and the Division of Analysis and Assessment.
La UNOPS convino en modificar esa práctica cuando en los acuerdos con los clientes se especificara concretamente un tipo de cálculo distinto y agregó que examinaría el asunto con la Tesorería del PNUD, que procesaba el cálculo de los intereses para la UNOPS.
UNOPS agreed to adjust the practice when agreement with clients specifically called for a different type of calculation and would discuss the matter with the UNDP Treasury which processed interest calculations on behalf of UNOPS.
En 2006 una solicitud se procesaba en 87,7 días en promedio.
In 2006, each petition was processed in 87.7 days on average.
b) El sistema procesaba transacciones de ingresos y gastos a lo largo de la sesión del usuario del comprobante del libro diario, incluso aunque no estuvieran especificados los códigos de los objetos;
(b) The system processed revenue and expenditure transactions through the journal voucher user session, even if the object codes were not specified;
También se informó a la Comisión Consultiva de que la UNOPS tenía un centro de servicios en Bangkok, que procesaba las transacciones relacionadas con los recursos humanos.
The Committee was further informed that UNOPS has one service centre in Bangkok which processes human resources transactions.
Sin embargo, todavía era necesario realizar algunas operaciones manuales para cambiar la posición de algunas partidas de los estados y tener en cuenta elementos que el IMIS no procesaba.
A few manual operations remained, however, to change the position of some statement lines, and to take into account elements that were not processed by IMIS.
Sin embargo, todavía era necesario realizar algunas operaciones manuales para cambiar la posición de algunos renglones de los estados financieros y tener en cuenta elementos que el sistema IMIS no procesaba.
A few manual operations were nevertheless still required to change the position of some statement lines and to take into account elements that were not processed by IMIS.
Un laboratorio que procesaba morfina también fue destruido en Nariño.
One laboratory processing morphine was also destroyed in Nariño.
La GCS Ltd procesaba datos personales delicados en nombre del Estado, incluida la información de las instituciones de orden público almacenada en el Centro de Computación de Wanganui.
GCS Ltd. processed sensitive personal data on behalf of the Government, including law enforcement information held at the Wanganui Computer Centre.
Él debió dejarlas mientras yo procesaba la piscina.
He must have snuck in while I was processing the pool.
Entonces, procesaba reincidentes en la Corte de causas pequeñas.
Then, processed recidivists in the Court of small causes.
Esto de cuando se procesaba bien el en antiguo mundo.
This is nice, old world, full process work.
Procesaba los gastos de viaje de los Agentes Mulder y Scully.
I processed Agents Mulder and Scully's travel expenses.
Mientras procesaba datos en la agencia, noté algunos hechos preocupantes.
As I was processing data in the agency, I kept noticing some troubling facts.
Este tipo seguro no procesaba muchas emociones.
This guy sure doesn't process a lot of emotions, huh?
Ya se veía que este niño procesaba la información.
I MEAN, YOU COULD TELL THIS KID WAS PROCESSING THE INFORMATION.
Había un joven que procesaba mis documentos.
There was a young man who was processing my documents.
¿Pero por qué procesaba las respuestas tan rápido?
But how is Birkoff processing the answers so quickly?
Bueno, mientras se procesaba todo, el laboratorio encontró un móvil desechable.
So, while processing the place, CSU found a burner phone.
El procesaba mis revelaciones con solemnidad.
He was processing my revelations solemnly.
Alex vio cómo lo procesaba.
She watched him process that.
Al parecer así lo procesaba la gente.
That seemed to be the way people were processing it.
¿Cómo se procesaba una cosa así?
How did you process something like that?
Vera me observó mientras yo procesaba la revelación.
Vera watched me process the revelation.
Su software procesaba los datos al verlos y oírlos.
Her software processed data by seeing and hearing it.
Procesaba la información despacio, dato a dato.
Information was processed slowly, one datum at a time.
Me quede callada mientras procesaba sus palabras.
I stayed silent as I processed his words.
La fundición procesaba cien toneladas de concentrado al día.
The smelter processed a hundred tons of concentrate a day.
Era poco probable que esas personas presentasen denuncias ante la policía y, por lo tanto, aunque la Ley de sodomía figuraba en los códigos, en Barbados no se procesaba a los homosexuales por sus preferencias sexuales.
Persons engaged in such relationships were unlikely to complain to the police and therefore, though the law on buggery was in the statutes books, gay persons were not prosecuted in Barbados for their sexual preferences.
22. Según HRW, en Kuwait rara vez se investigaban los malos tratos contra trabajadores domésticos ni se procesaba a sus autores, y, por lo general, los trabajadores eran deportados u optaban por regresar a su país cuando se enfrentaban a los largos y costosos procesos judiciales y a las inciertas perspectivas de ganarlos.
22. The abuse of domestic worker in Kuwait is rarely investigated or prosecuted and workers are typically deported or choose to go home when faces with the long, costly and uncertain prospects of winning their rights in court, according to HRW.
Antes de 2003, ese tipo de violencia no constituía un delito, sino que se asimilaba a simples alteraciones del orden público o solo se procesaba como delito cuando la víctima presentaba lesiones corporales.
Before 2003, violence of that type was not considered an offence but had been treated merely as disturbance of public order, or did not result in prosecution unless the victim showed physical injury.
Se afirmó que muy pocas veces se procesaba a los agentes de policía por su conducta indebida.
The prosecution of police officers for such misconduct was said to be rare.
El Grupo constató que se procesaba o condenaba a abogados que no habían hecho más que ejercer legítimamente su función de defensores exponiendo al tribunal los malos tratos sufridos por sus clientes o el mal funcionamiento de la justicia.
The Group has noted that lawyers have been prosecuted or sentenced simply for having, as a legitimate part of their role as defence counsel, drawn the attention of the court to the illtreatment suffered by their clients or malfunctions in the system of justice.
45. Respecto de la incesante violencia desatada por los grupos terroristas, el Fiscal General dijo que se carecía de una actuación judicial; pese a que el poder judicial condenaba las acciones de las fuerzas de seguridad del Estado, no procesaba a los responsables.
As regards the continued violence caused by terrorist groups, the Procurator—General stated that judicial action was lacking; while the judiciary condemned the actions of state security forces, it failed to prosecute those responsible.
El CAT también indicó, entre otras cosas, que muy a menudo se procesaba por resistencia a la autoridad a las víctimas que presentan quejas y que los jueces de instrucción no informan al fiscal de las alegaciones de tortura o malos tratos formuladas por detenidos.
CAT also reported, inter alia, that victims who file complaints very often find themselves being prosecuted for obstructing a law enforcement officer in the performance of his duty, and investigating judges do not inform prosecutors of allegations of torture or ill-treatment made by detainees.
A los Testigos de Jehová se les eximía del servicio militar y del servicio sustitutorio, y en cambio para otros objetores de conciencia no existía la posibilidad jurídica de quedar totalmente exentos del servicio; se les exigía que cumplieran un servicio sustitutorio y si se negaban a ello por motivos de conciencia se les procesaba y podían ser encarcelados.
Jehovah's Witnesses are exempt from performing military and substitute service, while no legal possibility exists for other conscientious objectors to be exempt from the service altogether; they are required to do substitute service, and if they refuse to do this for reasons of conscience, they are prosecuted and liable to imprisonment.
La Relatora Especial alentó a sus interlocutores a que publicaran las conclusiones de las investigaciones y se aseguraran de que se procesaba a los culpables.
She encouraged her interlocutors to make the findings of the investigations public and to ensure that those responsible are prosecuted.
Se habían celebrado numerosos juicios, en los que se procesaba a personas acusadas de participación ilegal como extranjeros en conflictos armados en condición de mercenarios (por ejemplo, Kirguistán, Ucrania y Azerbaiyán).
Many trials had taken place, prosecuting persons accused of illegal participation as foreign persons in armed conflict as mercenaries (e.g. Kyrgyzstan, Ukraine, Azerbaijan).
Dean Gorman procesaba esta gente para protegerlos a ustedes, a sus hijos.
Dean Gorman prosecuted these people to protect you, your children.
Ya estamos muy ocupados vigilando a los tíos que Chase procesaba y han puesto en libertad.
We're already spread thin keeping an eye on the guys that Chase was prosecuting who got kicked.
Todos saben que el Pingüino seguía con sus fraudes y aun así nadie lo procesaba.
Everyone knows Penguin was still in the rackets yet no one would prosecute.
Era asistente de fiscal de distrito y procesaba casos de drogas.
Used to be a deputy DA prosecuting drug cases.
Es un caso que mi padre procesaba cuando era fiscal.
It's a case that my father prosecuted when he was an a.d.a.
Es más específico que eso. La segunda víctima Daniel Bukowski, procesaba al jefe de los arios del sur por el asesinato del concejal.
Daniel bukowski, was prosecuting the head of the southern aryans
Porque era un abierto crítico de la División Anti-Trust, proclamando incesantemente que procesaba a los peces chicos y dejaba a los tiburones retozar libremente.
For he was an outspoken critic of the Anti-Trust Division, incessantly claiming that Justice prosecuted the minnows and let the sharks roam free.
verb
El 3 de agosto les fueron quemados con un fierro hirviendo las manos y los pies, según se dice por orden del juez que los procesaba.
On 3 August they were burnt with a hot iron on the hands and feet, allegedly by order of the judge trying their case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test