Translation examples
verb
¿Cuántas piezas probaron?
And how many songs did you try against it?
- ¿Probaron con jabón?
Did you try soap?
- ¿Probaron con Gibbs?
Did you try Gibbs?
¿Probaron las donas?
Did they try the doughnuts?
¿Probaron sacar abdominales?
You ever try to get abs?
Se los probaron.
They're trying them on.
¿Probaron a usar champú?
Did you try using shampoo?
- Probaron este hotel?
- Did you try his hotel?
Lo probaron. ¿No?
Try that. No?
Ni siquiera lo probaron.
Don't even try it.
Hasta Cuddy se unió a las carcajadas. —¿Y lo probaron?
Even Cuddy joined in the laughter. “And did you try it?”
—¿Probaron con el banco de sangre de Myrna?
“Did you try Myrna’s blood bank for her?”
Los peces que cogieron del río olían tan horriblemente mal que ni siquiera los probaron.
The fish they took from the streams they came upon smelled so foul that they did not try them.
Las probaron tres o cuatro veces hasta que quedaron satisfechos. Entonces tiraron las palas en señal de que habían terminado.
They try them three or four times until they are satisfied and then drop their shovels, indicating that they have finished.
Otros muchos probaron suerte después de él, a pesar de que sus vidas corrían mucho peligro, y todos terminaron fracasando igual que el primero.
Many others came to try their luck at this dangerous task, but they all failed as he had done.
Las mujeres y las chicas eran muy bulliciosas y se probaron tantos sombreros y capotas que Honor no daba abasto.
The women and girls were lively, trying on so many different hats and bonnets that she could not keep up with replacing them.
La señorita McAdam y Sheila Heffernan se las probaron e, ignorando abiertamente a Dolores, se las pasaron a Eilis para que se las pusiera.
Miss McAdam and Sheila Heffernan fitted them on and, openly ignoring Dolores, passed them to Eilis to try.
Hace tres años probaron con amital sódico, tratando de averiguar dónde había enterrado a un estudiante de Princeton replicó Graham.
“They tried sodium amytal on him three years ago trying to find out where he buried a Princeton student,” Graham said.
Los alemanes se probaron los estupendos abrigos forrados de piel de borrego que recibían los centinelas ingleses, y muchos querían aquellos estupendos pantalones de cuero;
The Germans were trying on the superb sheepskin coats that the British supplied to theirsentries, and there were many who wanted one of the fine leather jerkins.
Así que el modelo del cuarto ciudadano que tenía el huérfano había adquirido la propiedad de tener creencias sobre las creencias de otros ciudadanos... y los símbolos para Inoshiro, Blanca, Gabriel y la multitud en si se apoderaron de tal innovación y la probaron por sí mismos.
So the orphan’s model of the fourth citizen had acquired the property of having beliefs about what other citizens believed … and the symbols for Inoshiro, Blanca, Gabriel, and the crowd itself, snatched at this innovation to try it out for themselves.
verb
En 2002, se probaron los sistemas de supervisión basados en el SIG en 20 países, con una tasa de éxito del 75%.
In 2002, MIS-based monitoring systems were tested in 20 countries, with a 75 per cent success rate.
La delegación tomó fotografías (véase la contratapa) y ella y el mayor probaron la máquina.
They were later photographed by the delegation (see back cover) and the machine was tested by the major and the delegation.
Llevaron más de 50 toneladas de equipo, que probaron durante más de 30 días sobre el terreno.
They brought with them over 50 tons of equipment to be tested over 30 days in the field.
En 2004, una amplia gama de asociaciones elaboró indicadores sobre justicia de menores y atención institucional que se probaron sobre el terreno.
124. Indicators on juvenile justice and formal care were developed by a wide range of partners and field-tested in 2004.
Las máquinas se instalaron y probaron después de haber sido entregadas en su destino final.
The machines were installed and tested after they had been delivered to their final destination.
En la segunda fase se probaron materiales de ayuda creados por la OMS y se hicieron observaciones para revisiones futuras.
The second phase of the project tested WHO-created resource materials and provided feedback for future revisions.
En fases de aplicación posteriores se probaron con éxito sistemas modernos de telefonía móvil (mensajes SMS).
During further implementation stages, the use the modern mobile telephony solutions (SMS messaging) was successfully tested.
Las etapas iniciales se probaron y entraron en fase de producción en agosto de 2004.
The initial phases have been tested and are going into production in August 2004.
- ¿Probaron su dureza?
Did you do a Rockwell Hardness test?
Probaron este lote.
They tested this batch.
¿Entonces los probaron?
So you had them tested?
¿No te probaron?
Have you not been tested?
- ¿Probaron la fuente?
- Did you test the fountain?
- ¿Los probaron todos?
- Did you test them all?
Probaron a los soldados.
They tested on soldiers.
¿Ya probaron eso?
- Has that been tested?
-Probaron su sangre
- You tested her blood.
―¿Por qué lo probaron con ella?
Why did you test it on her?
Probaron los circuitos de comunicación.
They tested the communications circuits.
Probaron una toxina de botulina en monos.
They were testing a botulin toxin on monkeys.
Nunca se probaron, nunca se comprobaron.
They were never tested, never tried.
–¿Lo probaron a cien atmósferas de presión?
“Did you test it at a hundred atmospheres pressure?”
Probaron los micros, y el ruido de voces se apagó.
They tested the mikes, and the noise of talk dampened.
Hallaron su linterna láser, la probaron y se la devolvieron.
They found his flashlight, tested it, gave it back.
Aquel otoño, los norcoreanos probaron otro misil.
That autumn, the North Koreans tested another missile.
verb
En vísperas del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, la eliminación de esa distinción obsoleta sería más que un gesto hacia una serie de países que, durante años, probaron plenamente su compromiso para con los propósitos y principios consagrados en la Carta.
On the eve of the fiftieth anniversary of the birth of the United Nations, the elimination of this obsolete distinction would be more than a gesture towards a number of countries that have, over the years, fully proved their commitment to the purposes and principles enshrined in the Charter.
Los efectos devastadores de las armas nucleares, que son de carácter indiscriminado, como lo probaron los ataques contra Hiroshima y Nagasaki, reafirman la ilegalidad del empleo y la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia, repito, en cualquier circunstancia, como he procurado demostrar en la presente declaración.
The devastating effects produced by nuclear weapons of an indiscriminate nature, as was evidenced by the attacks on Hiroshima and Nagasaki, and which reaffirm the illegality of the use and threat to use nuclear weapons in any circumstance and I repeat in any circumstance, as I have tried to prove in this statement.
En la respuesta del Gobierno se señala que incumbe al acusado la responsabilidad de probar su inocencia, siendo así que afirma que "esas alegaciones no se probaron en el juicio".
The reply by the Government indicates that the defendant bears the responsibility of proving his innocence, when it states that "these claims were not substantiated in the trial".
No establecieron sus motivos para organizar actos terroristas en Kirguistán, ni probaron su pertenencia a una organización criminal ni la mera existencia de esta.
They did not establish his motivation for the organization of terrorist acts in Kyrgyzstan, nor prove his membership in a criminal organization or its mere existence.
Los documentos oficiales presentados por la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido el informe del Secretario General de fecha 29 de octubre de 1992 (A/47/458) no probaron que éste no fuera el sentido de la resolución.
Official documents supplied by the United Nations Secretariat, including the report of the Secretary-General dated 29 October 1992 (A/47/458), did not prove otherwise.
Como no se probaron las acusaciones, fue puesto en libertad sin una condena.
As the accusations were not proved, he was released without conviction.
Ellos lo probaron!
Now they proved that!
Las evidencias lo probaron.
Forensics proved it.
Pero no probaron homicidio, probaron que él los enterró.
But you haven't proved murder. You've proved burial.
- Nunca probaron nada.
- They never proved anything.
- Probaron que estabas muerta.
They proved you were dead.
Uds. probaron que no podemos.
You've proved we can't.
Sólo lo probaron.
They just proved it.
-No lo probaron.
-You haven't proved it.
¡Las cámaras lo probaron!
The surveillance cameras proved this!
—Ellos probaron otra cosa.
‘They proved otherwise.’
Lo probaron en el laboratorio. – ¿Cómo?
They proved that in the lab.” “How?”
las cifras de Bluthgeld lo probaron por anticipado.
Bluthgeld’s figures proved it in advance.
Sus cálculos probaron ser correctos;
His calculations proved correct;
—¿Probaron que ella no podía ser la autora?
'They proved she couldn't have done it ?'
Me lo probaron en mi primera mañana en Schönhausen.
They proved it, too, on my first morning at Schšnhausen.
Luego Keller y Segel probaron que el pasaje del “uno”
Later, Keller and Segal proved that the transformation from “one”
—le pregunté—. ¿Probaron que Ben le había hecho algo malo?
I asked. “Did they prove Ben did anything wrong with her?”
verb
- Adán y Eva probaron la manzana.
- Adam and Eve tasted the apple.
Tuvieron una sobredosis la primera vez que probaron crack.
O.D.'d on their first taste of crack.
Probaron tu sangre.
They've tasted your blood.
Los violentos por fin probaron sangre.
The hotheads have finally tasted blood.
Apuesto a que nunca probaron un oporto como éste.
I bet you've never tasted a port quite like this.
"Muchos murieron del mismo modo cuando probaron alimento".
"Many died just as they tasted food".
Apenas los probaron.
Why, they hardly tasted them!
"¿Alguna vez probaron los cangrejos?".
"Ever tasted the crab?"
Está claro que nunca probaron un unicornio.
Clearly, they've never tasted unicorn before.
por lo que la probaron, por lo que la lamieron
they stole a taste, a lick.
Cuando la probaron estaba salada.
It was salty when they tasted it.
Lo probaron todo, pero no se terminaron nada.
They tasted everything, but completed nothing.
Lo que ustedes probaron fue solo eso: una prueba.
What you tasted was only that: a taste.
16. De cómo los Salvajes probaron la sangre
XVI - How the Beast Folk Taste Blood
Un vaso, ¡solamente uno!, del Oporto que probaron ustedes ayer.
A glass - but one - of that Port you tasted yesterday.
Uno a uno se acercaron a él, hermanos y esposas, se acercaron y probaron.
One at a time they came to him, brothers and wives, came to him and tasted.
Probaron una o dos, pero estaban sazonadas de una manera que no les resultaba agradable.
They tasted one or two, but they were spiced in a way they disliked.
Los tres oankali los probaron y luego se echaron hacia atrás.
The three Oankali tasted them, then drew back.
Sus labios se encontraron; sus lenguas probaron sal mezclada con azúcar.
Their lips met, tongues tasting salt mixed with sweetness.
verb
Los participantes en este proyecto, que es una iniciativa conjunta del UNU-IIGH, la UNU y el programa conjunto del Instituto Gwangju de Ciencia y Tecnología (República de Corea), la Universidad Bautista de Hong Kong y la Universidad Nacional de Malasia, probaron muestras de agua, alimentos, pelos y uñas en búsqueda de arsénico, realizaron un estudio de salud y una evaluación clínica y ponderaron la carga económica de la arsenicosis (envenenamiento con arsénico).
This project, a joint effort by UNU-IIGH, the UNU and Gwangju Institute of Science and Technology (Republic of Korea) joint programme, Hong Kong Baptist University and University Kebangsaan Malaysia, sampled water, food, hair and nails for arsenic; undertook a health survey and clinical assessment; and assessed the economic burden of arsenicosis (arsenic poisoning).
Eh, muchachos, ¿probaron esta fruta?
Yo, have you dudes sampled this fruit?
Rugolo y Calliden también lo probaron.
Rugolo and Calliden sampled theirs.
Los otros elfos probaron la fruta y asintieron con aprobación.
The other elves sampled the fruit and nodded their appreciation to Nakor.
Los compradores se repartieron la mercancía y, como es normal en ellos, la probaron al mismo tiempo.
the buyers were splitting and, as usual with buyers, sampling as they split.
Entraron en varios salones, probaron el fuerte licor y jugaron varias manos de keno y veintiuno.
They entered several saloons, sampled the harsh liquor, played hands of keno and 21.
probaron el Sprite a través de las pajitas gruesas, y atacaron las patatas fritas y el Kentucky-fried chicken.
they sampled their Sprites through the fat straws, and started on the chips and the Kentucky-fried chicken.
Los pasajeros que probaron la carne que sirvieron durante el vuelo pagaron cara la osadía cuando el avión se encontró con turbulencias.
The passengers who sampled the mystery meat served for the in-flight meal paid a price for their daring when the plane encountered turbulence.
Dieron la espalda al caos que se colaba desde la intersección de Canal con Broadway y, a sugerencia de Miriam, los dos probaron el batido de chocolate y el de vainilla.
They put their backs to the purring chaos of the intersection at Canal and Broadway and at her suggestion each sampled both a chocolate and a vanilla.
Comieron hasta hartarse de ternera y cordero y probaron un poco de vino, aunque bebieron casi sólo cerveza, de la que parecía haber una cantidad ilimitada.
They gorged on veal and lamb and even sampled some wine, but drank mostly ale, of which there was an inexhaustible supply.
verb
Asimismo, se anexaron documentos y declaraciones juradas que probaron ampliamente la justeza de esa petición y la necesidad de restituir la legalidad quebrantada, todo ello a la luz de nuevas evidencias en el interés de la justicia.
It had made this request on several occasions from January 2000 on and attached documents and sworn statements which clearly demonstrated its just nature and the need to restore the legality which had been transgressed, all in the light of new evidence in the interest of justice.
¿Te probaron algo?
Was there any evidence against you?
Se probaron al menos nueve relaciones ilícitas.
We found evidence of no fewer than nine illicit affairs.
En un segundo experimento, probaron embestidas a gran velocidad contra el Grupo de Defensa Interior —con la evidente intención de destrozar las estaciones—, pero de nuevo fueron ahuyentados y destruidos.
In a second experiment, they had attempted to make high-speed sorties into the Inner Defence Group, evidently with the intention of ramming the stations, but again had been driven off and destroyed.
Así, el porcentaje de jóvenes que probaron las drogas antes de los 14 años es del 1,8% para el cannabis, del 2,0% para la ingesta combinada de alcohol y fármacos y del 1,7% para los tranquilizantes.
Thus the proportion of those having experimented before the age of 14 is 1.8 per cent for cannabis, 2.0 per cent for the combined use of alcohol and pharmaceuticals and 1.7 per cent for tranquilliserstranquillizers.
Hasta ahora todos los pacientes que probaron el proceso han tenido una experiencia exitosa.
But until now all patients who tried this process had successful experience.
Otras polis probaron experimentos similares, y hubo un brote de energía renovada en toda la región.
Other poleis tried similar experiments, and there was a surge of fresh energy in the region.
Luego montaron una noria al estilo árabe, y más tarde probaron de abrir pozos en varios sitios.
Next came an experiment with an Arab water wheel, and after that several attempts at wells.
Esta vez probaron una mezcla de leche, tónica y zumo de naranja en vasos altos, con cacahuetes en el fondo.
This time they were experimenting with a mixture of milk, apple juice, and tonic water in tall glasses with peanuts at the bottom.
verb
115. Respecto de las reclamaciones por pérdida del importe de cheques, los solicitantes únicamente facilitaron copias de los cheques, no las presentaron antes de la fecha del vencimiento de los cheques y, aunque manifestaron que habían intentado localizar a los libradores y no lo habían conseguido o que los deudores ya no vivían a consecuencia de la invasión y ocupación, no probaron suficientemente las circunstancias en que tuvieron lugar las pérdidas.
With respect to the claims for cheques, the claimants had only submitted copies of the cheques, had not presented them during their validity period and although they stated that they had attempted to find the drawers and failed to do so, or that the debtors were no longer in existence due to the invasion and occupation, the claimants did not provide adequate proof of the circumstances of loss.
Otros judíos probaron una línea de acción menos drástica.
Other Jews attempted a less drastic course.
Siguieron andando varios minutos, y luego probaron otra vez a correr.
They walked for several minutes before attempting another jog.
Se probaron diversas curas, tanto prescritas por el médico como por la sabiduría de Clerice, que conocía muchos remedios.
Different cures were attempted, both those prescribed by the doctor and the ones Clerice pulled from her vast stores of wisdom.
verb
Steris y él probaron sus respectivas bebidas mientras sonaban los primeros acordes.
He and Steris sipped drinks as the music started.
Brindaron y probaron el vino blanco, que estaba bien frío, y siguieron comiendo un rato en silencio.
They clinked glasses and sipped at the chilled white wine. Then they ate for a while in companionable silence.
Llevaban tarjetas de identidad falsas, pero el camarero ni siquiera las pidió, limitándose a serviles dos copas de tinto de la casa y a ponerse simbólicamente de espaldas en el momento en que las chicas lo probaron.
They had fake ID's, but the waiter didn't even ask, he just brought them two glasses of the house red, and then turned his back when the girls took sips from their glasses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test