Translation for "privándolo" to english
Translation examples
Privándole de su barco.
- Depriving him of his ship.
Utilízala para localizar a su honorspren y entonces elimínala con la daga, privándolo a él del poder.
Use it to locate his honorspren, then strike at it, depriving him of power.
Obligando a la frágil persona a recibir, a registrar, privándola con el volumen, con la masa, del poder de comunicar un designio.
Compelling the frail person to receive, to register, depriving him because of volume, of mass, of the power to impart design.
Quilón, en un tiempo, había conocido a Glauco, le había traicionado y vendido a unos ladrones, privándole de su familia y hacienda y entregándole como buena presa de asesinos.
He had known Glaucus on a time, he had betrayed him, sold him to robbers, deprived him of family, of property, and delivered him to murder.
Él, el lobo, comprendió que había tenido lugar una catastrófica disrupción de su consciencia, privándole del derecho de nacimiento transmitido por aquel primer soñador del océano.
He, the wolf, understood that a catastrophic disruption of his consciousness had taken place, depriving him of the birthright handed down to him by that first dreamer of the ocean sea.
En medio de una gran indignación, los senadores votaron mayoritariamente despojar a Lucio Apuleyo Saturnino del cargo de cuestor, privándole, por lo tanto, de su puesto senatorial y poniéndole en la tesitura de una acusación de extorsión.
amid great indignation, the senators voted overwhelmingly to dismiss Lucius Appuleius Saturninus from his post as quaestor, thereby depriving him of his seat in the House, and leaving him open to massive prosecutions for extortion.
El bigote «de aguacero» como lo llamamos en México, un bigote ranchero, caído, rural, sin forma, obviamente pegado al labio superior, lograba ocultar la boca de nuestro cliente, privándolo de esas expresiones de alegría, enojo, burla, afecto, que nuestras comisuras enmarcan y, a veces, delatan.
His overflowing ranchero-style mustache—drooping, rural, shapeless, obviously glued on his upper lip—managed to conceal our client’s mouth, depriving him of those expressions of joy, anger, mockery, and affection that the corners of our mouths frame and, at times, betray.
Al desgraciado a quien se condena a ese suplicio, se le introduce atado de pies y manos en la jaula y se le abandona allí, privándole de agua y alimento. No puede distraerse un instante ni hacer el menor movimiento sin que las agudas espinas del bambú se le claven en las carnes, desgarrándoselas.
The unfortunate condemned man is tied his arms and legs so that he cannot move, then he is placed in the cage and left to himself, depriving him of food and water. It is then that the torture begins. Woe to him if he abandons himself for an instant, as he falls against the sharp tips of the bamboos that tear his flesh.
Privándoles de la grasa son tolerables —respondió Ursoff—.
"By depriving them of the fat, they are tolerable," Ursoff replied.
Furioso por la hábil estratagema de Prometeo, Zeus decidió penalizar a los humanos privándoles del fuego que necesitaban para cocinar su comida.
Angered by Prometheus’s crafty stratagem, Zeus decided to penalize humans by depriving them of the fire they needed to cook their food.
Mi consejo para los gobernantes que tienen poco que ofrecer a sus súbditos sería este: empezar privándoles de todo, pues cualquier cosa que luego les ofrezcan se convertirá en la bendición más generosa.
All rulers who have little to offer their subjects should start by depriving them of everything, and every small favour that they grant afterwards will become the most generous of concessions.
En otras palabras, la academia congelaba, superficializaba y volvía saber abstracto la trágica y revulsiva humanidad contenida en aquellas obras de imaginación, privándolas de su poderosa fuerza vital, de su capacidad para revolucionar la vida del lector.
In other words, the academy neutralizes, trivializes, and renders abstract the tragic and unsettling humanity contained in works of the imagination, depriving them of their powerful vital force, of their capacity to change readers’ lives.
Billy Boy nos miró con desprecio, diciendo algo así como: Eres un puto imbécil, y se juntó con un par de sus colegas, que parecían decepcionados porque Pops y Dougie se habían ido a tomar por culo, privándoles de una excusa para una bronca.
Billy Boy sneered at us, something like: You’re a fuckin erse, and joined a couple ay his mates, whae looked disappointed that Pops and Dougie had fucked off, depriving them of an excuse fir a swedge.
Y a pesar de todo, aun cuando se afirmó que esos hombres habían obrado de acuerdo con la voluntad divina, obedeciendo oráculos y las mismísimas voces de los dioses, las Furias los acosaron después del hecho, privándoles inexorablemente de todo descanso, pues así es la naturaleza, incluso cuando esté justificado cometer un acto de deber filial en nombre del padre asesinado, de la naturaleza...
And yet even when these men are said to have acted in accordance with divine will, obeying oracles and the very voices of the gods, even so the Furies haunted them afterwards, ruthlessly depriving them of all rest, for such is the nature, even when justified by committing an act of filial duty on behalf of a murdered father, of the nature ..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test