Translation for "privo" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Como consecuencia, se priva a las mujeres de los siguientes derechos:
As a result, women are deprived of their right to:
Además priva a los pueblos de sus derechos fundamentales.
It also deprives peoples of their fundamental rights.
Lo que es más, el gasto en armas no nos priva sólo de recursos económicos; nos priva también, y sobre todo, de recursos humanos.
What is more, spending on arms deprives us not only of economic resources. Above all, it deprives us of human resources.
Sin embargo, no se les priva de interacción humana.
They are not deprived, however, of human interaction.
Prive a una persona que esté arrestada o detenida:
Deprive any person who is arrested or detained:
Se los priva con más frecuencia de comida y servicios de salud.
They are more regularly deprived of food and health services.
Cuando se priva a los padres de sus derechos (art.80).
Deprivation of parental rights (art. 80).
Jamás se le negaron sus derechos básicos ni se les privó de ellos.
They were never denied or deprived of their basic rights.
En Dinamarca no se priva a nadie de la nacionalidad arbitrariamente.
Arbitrary deprivation of nationality does not occur in Denmark.
Les priva de movilidad.
Deprives them of mobility.
No nos prives de ellos.
Don't deprive us of them.
No te privas de nada.
You deprive yourself of nothing.
Nose prive de él.
I won't deprive you of it.
Todavía se priva!
Still depriving yourself!
¿De qué nos priva?
What will that deprive us of?
Te privas de ellas.
You deprive them.
- Él me privó de todo.
- He's deprived me of everything.
Me privas de todo.
You deprive me of everything.
No me prives de él...
Don't deprive me of it."
¿Te privas del sueño?
Are you depriving yourself of sleep?
No le prives de tu obra.
Don’t deprive them of your work.”
Le priva a uno de la necesidad de pensar.
It deprives you of the necessity for thinking.
No te prives de esa alegría, Barbara.
Don't ever deprive yourself of that, Barbara."
—Por favor, no me prives de ese placer.
Please do not deprive me of the pleasure.
La gente no tolerará que la prive
The people won’t tolerate being deprived…”
Pero no es eso lo único que lo priva de significado para mí.
But that is not the only thing that deprives it of meaning for me. No.
Pero Jack Phatudi me privó del instante.
But Jack Phatudi deprived me of that.
Pero no me privó de nada, yo lo tuve todo, yo lo tengo todo.
But he didn’t deprive me of anything, I’ve had everything, I have everything.
bereave
verb
Un hombre justo que se impone un ayuno a sí mismo y se priva del vino.
A righteous man who imposes a fast upon himself and bereaves himself of wine.
verb
22. La dificultad que se plantea para categorizar las violaciones de los derechos humanos no priva de importancia al ensayo por clasificarlas.
22. The difficulty of categorizing human rights violations does not detract from the importance of attempting to do so.
El carácter flexible del fondo fiduciario, si bien no priva a los donantes de su prerrogativa de supervisar las contribuciones, ofrece la ventaja de responder mejor a las necesidades y las cuestiones nuevas que se planteen.
The flexible nature of the trust fund - while not detracting from a donor's prerogative to oversee contributions - is an advantage in facilitating better responsiveness to needs and emerging issues.
Pero eso no les privó de que le rindieran un homenaje.
But it didn't detract from the tribute given to her.
verb
Ser mujer, no te priva del hecho de ser feliz.
You're a woman, no one can forbid you to be happy.
No te prives de nada.
Forbid yourself nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test