Similar context phrases
Translation examples
Toda privación de libertad se inscribirá el registro de privaciones de libertad.
All instances of deprivation of liberty shall be entered in the deprivation of liberty register.
Privación de documentos
Deprivation of documents
A. Privaciones de libertad
A. Deprivation of freedom
La privación del derecho al desarrollo conduce a la privación de otros derechos básicos.
Deprivation of the right to development led to deprivation of other basic rights.
La extrema pobreza era una privación extrema, en función de algunas definiciones consensuadas de la gravedad de la privación, especialmente cuando coexistían todos esos elementos de privación.
Extreme poverty was an extreme deprivation, in terms of some consensual definitions of severity of deprivation, especially when all these elements of deprivation coexist.
76. También introducía el concepto de "privación relativa": en muchos casos, la privación era relativa, esa privación que uno percibe en relación con un tercero, y no absoluta, la privación de hecho que era lo que llevaba a una persona a emigrar.
76. He also introduced the concept of "relative deprivation": in many cases, it was relative deprivation - one's perceived deprivation in relation to another - and not absolute, factual deprivation which motivated someone to migrate.
Privación de la libertad
Deprivation of liberty
Si la privación es parte de una violación de una obligación internacional el acto de privación será ilegal.
If the deprivation is part and parcel of a breach of an international duty then the act of deprivation will be illegal.
Privación sensorial, electrocución...
Sensory deprivation, electrocution.
Privación sensorial total.
Total sensory deprivation.
- ¡Sí! Basta de privaciones.
- Yeah, enough deprivation.
Psicosis de privación sensorial.
Sensory deprivation psychosis.
Privación del sueño...
Sleep deprivation, a bladder infection.
un ritual de privación.
A deprivation ritual.
Oasis de privación sensorial.
Oasis Sensory Deprivation.
Uh, celdas de privación.
Uh, deprivation drills.
- No. Sólo la privación.
With deprivation only.
Privación del sueño, tortura.
Sleep deprivation, torture...
Este soporta la frustración, la privación de sueño, la privación de alimento.
He endures frustration, sleep deprivation, food deprivation.
Una privación, sin duda.
A perceived deprivation.
No más privaciones del seno.
Stop this deprivation of the breast.
Es la completa privación.
It's complete deprivation.
Sabía lo que eran las privaciones;
He had known deprivation;
Eso viene de la privación.
That comes from being deprived.
Privación sensorial modificada.
Modified sensory deprivation.
Tinieblas interiores, privación
Internal darkness, deprivation
Su odisea de humillaciones y privaciones es jurídicamente injustificable y moralmente inaceptable.
Their courageous odyssey in the face of humiliation and privation was legally unjustifiable and morally unacceptable.
La Constitución también establece las salvaguardias básicas en los casos de privación de libertad.
The Constitution protects everyone from arbitrary detentions and establishes the basic safeguards in cases of privation of liberty.
La población iraquí sufrió privaciones respecto de los derechos económicos y sociales básicos.
Ordinary Iraqis did suffer privations in respect of basic economic and social rights.
A partir de este régimen de privación, los serbios consolidaban su control sobre los enclaves.
From this regime of privation the Serbs consolidated their control over the enclaves.
No puede haber divergencia de opiniones en cuanto a la tiranía de las privaciones y la miseria.
There can be no difference of opinion as to the tyranny of privation and want.
Sin importar las privaciones que sufría,
No matter the privations she suffered,
¡He pasado todo tipo de privaciones por este ferrocarril!
I have borne every privation for this railroad!
He conocido ni sus privaciones ni sus terrores.
I have known neither privation nor its terrors.
Vigilancia y privación.
Vigilance in the face of privation.
No te olvides del cuarto de privación sensorial.
Don't forget the room of sensorial privation.
Puede que por la privación sufrida como inmigrante.
Privation suffered on a migrant's passage perhaps.
Aquí no hay sufrimiento, no hay privaciones.
There is no suffering here. No privation.
Las privaciones los han vuelto locos.
Privations have unbalanced them. Come back.
¿Creo que hacen algunas privaciones en América? , No?
I guess that makes him Private America, huh?
Después de inconfesables tensiones y privaciones,
After unspeakable strains privations,
¿Más resistentes a la privación?
More resistant to privation?
Es arte mediante privación;
It is art by privation;
Tenían sobre ellos las marcas de la privación.
They had the marks of privation upon them.
Las privaciones eran cosa del pasado;
Privation was a thing of the past;
Su sordera es una gran privación para ella.
Her deafness is a great privation to her.
–Todos tenemos que sufrir privaciones de vez en cuando.
We must all go through privations now and then,
En cuanto a mis privaciones, poco me importan;
As for my privations, I think very little of them;
Las privaciones y el desaliento habían producido su efecto.
Privation and discouragement had had their effect.
Se olvidaba de las pequeñas privaciones diarias.
He forgot the small daily privations.
Las privaciones y peligros eran constantes y agotadores.
The privations and perils were constant and exhausting.
noun
Se sabe que el bloqueo provoca privaciones y sufrimientos.
We know that the embargo causes hardship and suffering.
Se convirtieron en sufrimientos y privaciones para todos los pueblos de Yugoslavia.
They were turned around by means of suffering and hardship for all the peoples of Yugoslavia.
Gaza se mantiene en un estado de aislamiento y privación permanente.
Gaza remains in a state of isolation and perennial hardship.
Esas demoras dan lugar a privaciones, en particular en los países en desarrollo.
Such delays caused hardship, particularly in the developing countries.
Ayudar a los que sufren privaciones es un gesto positivo y solidario.
To assist those suffering hardship is a fine and supportive gesture.
Han sufrido privaciones terribles.
They've undergone terrible hardships.
Estoy acostumbrada a las privaciones.
I'm used to hardship.
- Requiere de privaciones.
- It requires hardships.
Soportaré todas las privaciones.
I'll endure all hardships.
- ¡Nunca ha pasado por privaciones!
- You never knew what hardship meant!
Muerte, mutilación, privación, maldad.
Death, mutilation, hardship, evil.
Habéis pasado muchas privaciones.
You saw many hardships.
¡No pasará privaciones!
It's not a hardship!
Privaciones y matanzas:
Hardship and slaughter:
Han soportado privaciones y hambre.
They have endured hardships and hunger.
Eso sería una privación.
That would be too much of a hardship.
Ya sufrían las privaciones.
Hardship already afflicted them.
Nadie se quejaba de las privaciones.
No one complained about the hardships.
– Llevaba una vida de privaciones.
He lived a life of hardship.
No está acostumbrado a soportar semejantes privaciones.
He is not accustomed to such hardship.
Una mujer no tiene que lidiar con esas privaciones.
A woman doesn't have to contend with that hardship.
Había soportado con entereza las privaciones y las dificultades;
Hardships and difficulties he had carried lightly;
Todos en mal estado de salud, a causa de las privaciones.
All were in a poor condition from hardship.
Dejaron una tierra de privaciones, “de crueldad y hielo, de privaciones y desierto”, según se dice, y se dirigieron hacia un lugar de paz y abundancia…
They left a land of hardship, “of cruelty and ice, of hardship and desert”, as it is said, and travelled to a place of peace and plenty …’
No podrá invocarse la falta de desarrollo para justificar la privación de los derechos humanos internacionalmente reconocidos.
The lack of development may not be invoked to justify abridgement of internationally recognized human rights.
No debe invocarse la falta de desarrollo para justificar la privación de los derechos humanos reconocidos internacionalmente.
A lack of development should not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights.
La ausencia de desarrollo no puede ser invocada para justificar la privación de los derechos humanos.
The lack of development cannot be invoked to justify abridgement of human rights.
6. En referencia a la pregunta 2, el Sr. Tehov declara que, de conformidad con el artículo 6 de la Constitución búlgara, todos los ciudadanos son iguales ante la ley y no se admiten privilegios ni privación alguna de derechos.
Referring to question 2, he said that, in accordance with article 6 of the Bulgarian Constitution, all citizens were equal before the law, and neither abridgement of rights nor any privileges were admissible.
El 21 de junio de 1994, a pesar de las numerosas protestas de la comunidad internacional, y sin tener en cuenta las recomendaciones de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), la Unión Europea y varios expertos internacionales, el Parlamento de la República de Letonia aprobó la Ley sobre la ciudadanía de la República de Letonia, con la cual se consagra la privación de la ciudadanía y se menoscaban los derechos reales políticos, sociales, culturales y de otra índole de cientos de miles de habitantes permanentes de ese país.
On 24 June 1994, in spite of the many protests of the international community and in disregard of the recommendations of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the Council of Europe and various international experts, the Saeima of the Republic of Latvia adopted the Republic of Latvia Citizenship Act, which deprives hundreds of thousands of permanent residents of that country of their citizenship and abridges their political, social, economic, cultural and other rights.
Mientras más perdura esa ocupación, más difícil son de eliminar esas características, y más grave es la privación de los derechos fundamentales que sufren los palestinos.
The longer it continues, the more difficult it is to overcome and the more serious is the abridgement of fundamental Palestinian rights.
Es ridículo suponer que Emily Dickinson hubiera podido o querido tolerar un solo día de privación de su monástica autonomía.
That she could or would have tolerated a single day of abridgment of her monastic autonomy is preposterous.
207. El confinamiento es una medida de privación de libertad que se impone a los menores delincuentes.
207. Confinement is a measure for depriving young offenders of their freedom.
Condiciones de privación de libertad y empleo de la reclusión en régimen de aislamiento
Conditions of detention and use of solitary confinement
:: Secuestro o privación de libertad de una persona con la intención de confinarla (artículo 256)
:: Kidnapping or abducting with intent to confine a person (Section 256)
3. Declarar ante una autoridad judicial sobre el trato que haya recibido durante la privación de la libertad.
3. To report the treatment they have received during their confinement to a judicial authority.
1. Privación de libertad y reclusión en régimen de aislamiento
1. Custody and solitary confinement
Bajo la sección 340, "privación ilegítima de la libertad".
Section 340 'Wrongful Confinement'.
Esta cárcel, con sus modernas instalaciones, que permiten al interno dedicar sus horas de encierro al trabajo, al estudio, la meditación o el deporte, sin mortificaciones adicionales que agraven innecesariamente la privación de su libertad constituye
This prison, with its modern facilities allows the inmate to devote his time to work, study, thought or sport. Without additional suffering to aggravate their confinement.
Tenemos... un atropello con fuga, secuestro, privación de libertad a la fuerza, agresión a un agente de policía y a un agente federal.
So we got a... a hit and run, uh, kidnapping, forcible confinement, assaulting a police officer and assaulting a federal agent.
En aquel lugar ciertamente no había tenido que sufrir tantas brutalidades ni privaciones como los demás presos del campo, pero tampoco había podido disfrutar de un instante de silencio o intimidad y, sobre todo, de sueño tranquilo.
Although spared in those confines most of the brutality and destitution which was the lot of the common inmate throughout the rest of the camp, there had been constant noise and no privacy, and she had suffered most from an almost continual lack of sleep.
Sin embargo, Niernov no podía permitirse el lujo de prescindir de mis conocimientos técnicos. Sugirió que, aun cumpliendo condena, se me permitiese seguir viviendo aquí y proseguir con mi trabajo. Comencé a llevar una nueva y penosa vida llena de privaciones y sin libertad de movimientos.
“But Niernov couldn’t handle the technology without me, so he advised the higher-ups to have me returned to the base for the sentence period to continue my former work. Back at work, I led a menial life. No personal freedom, and the scope of my activities was confined to the base.
b) Tipos de penas (privación de libertad, multas, restitución/comiso/confiscación);
(b) Types of penalties (imprisonment, fines, restitution/forfeiture/confiscation);
:: Posibilitar el decomiso y la privación de instrumentos destinados a ser utilizados en delitos de corrupción.
:: Enable confiscation and forfeiture of instrumentalities destined for use in corruption offences.
se castigan con pena de privación de libertad de 12 a 20 años con decomiso de bienes.
shall be punishable by imprisonment for 12 to 20 years with confiscation of property.
- se castigan con una pena de entre dos y cinco años de privación de libertad, con o sin confiscación de bienes.
- shall be punishable by imprisonment for 2 to 5 years, with or without confiscation of property.
La pena máxima prevista es la privación de libertad por un máximo de 15 años con incautación de bienes.
The maximum sentence is up to 15 years' imprisonment and confiscation of property.
se castigan con pena de privación de libertad de ocho a doce años con o sin decomiso de bienes.
shall be punishable by imprisonment for 8 to 12 years with or without confiscation of property.
Está prohibida la privación de libertad o la detención injustificada de toda persona o la confiscación de sus bienes.
The unjustified detention or arrest of any person or confiscation of his property is prohibited.
Comenzaron confiscando las propiedades y las tierras y acabaron con la privación de libertades.
It began with confiscation of properties, and dispossession of land, and ended with deprival of rights.
no podía aceptar sin alteraciones esa atribución de culpa, después de haber llevado la retórica de la denuncia en toda la esfera de influencia de los alemanes, mucho antes de la iniciación de la campaña aérea de los Aliados, a la privación de derechos, expropiación, exilio y aniquilación sistemática de los judíos.
could not take such claims on board without modification, since long before the Allies began their bombing campaign the rhetoric of denunciation had led, throughout the German sphere of influence, to the removal of legal rights from Jews, the confiscation of their property, their exile, and their systematic annihilation.
133. El artículo 2 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos estipula lo siguiente: "La sociedad de la Jamahiriya prohíbe los castigos que atenten contra la dignidad humana y sean perjudiciales para el bienestar del individuo, como los trabajos forzosos y la privación de la libertad durante largos períodos.
133. Article 2 of the Great Green Document on Human Rights stipulates that: “The society of the Jamahiriya prohibits penalties that detract from human dignity and are detrimental to human well—being, such as the penalties of hard labour and long terms of imprisonment.
Es más, el artículo 2 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos estipula lo siguiente: "La sociedad jamahirí prohíbe los castigos que atenten contra la dignidad humana y sean perjudiciales para el bienestar del individuo, como los trabajos forzados y la privación de libertad durante largos períodos.
Moreover, Principle 2 of the Great Green Document on Human Rights stipulates that: “Jamahiri society prohibits penalties that detract from human dignity and are detrimental to human well-being, such as hard labour and long-term imprisonment.
Ejemplo de ello son los acuerdos de extradición entre Mozambique y el Brasil concluidos en 2009, según los cuales la extradición solo se efectuará si el delito no ha prescrito con arreglo a las leyes mozambiqueñas y brasileñas, teniendo en cuenta los siguientes principios y cuestiones: la elección de la jurisdicción competente; la deducción del período de privación de libertad; la no sustitución de una pena de prisión por la pena de muerte; la no extradición sin el consentimiento del acusado; la no celebración de un juicio por hechos anteriores a la solicitud de extradición; el respeto del perdón, la amnistía o el indulto; y la no extradición por delitos políticos, hechos conexos o delitos de carácter estrictamente militar.
Examples of this are extradition agreements between Mozambique and Brazil concluded in 2009, that for which, extradition will occur only if the crime has not been prescribed by the laws of both Brazilian and the Mozambican laws, other than the following principles and questions listed in: natural judge; criminal detraction, non-switching term of imprisonment or corporal punishment of death, non-extradition without the consent of the defendant, not trial by facts preceding the application; respect to pardon, amnesty or grace, not extradite for political crimes, fact related or crime strictly military crime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test