Translation examples
Presunción de inocencia
Presumption of innocence
En consecuencia, la presunción de inocencia es sustituida por "la presunción de culpabilidad".
Thus, the presumption of innocence gives way to a "presumption of guilt".
La presunción del derecho a formular una reserva es sustancialmente diferente de la presunción de su validez.
The presumption of freedom to formulate a reservation was different in substance from the presumption of the validity of a reservation.
Presunción de nacionalidad
Presumption of nationality
- la presunción de inocencia.
The presumption of innocence.
La presunción de inocencia muchas veces se transformaba en presunción de culpabilidad.
The presumption of innocence is often transformed into a presumption of guilt.
Su presunción es correcta.
Your presumption is correct.
Es una presunción arrogante.
- That's arrogant presumption.
Todo fueron presunciones.
It was all presumption.
O al menos presunciones.
Or certain presumptions.
Perdone mi presunción.
Forgive my presumption.
Perdonad nuestras presunciones.
You'll forgive our presumptions.
Disculpe mi presunción.
Excuse my presumption.
Perdone mi presunción, señor.
Forgive my presumption, sir.
La presunción de inocencia ha pasado a ser presunción de culpabilidad.
The presumption of innocence is now the presumption of guilt.
La arrogancia, la presunción.
The arrogance, the presumption.
–¿Hay presunción de inocencia?
“Isn't there a presumption of innocence?”
– La presunción -masculló-.
'The presumption,' he muttered.
Eso es presunción nuevamente.
That's presumption again.
II. Presunciones o principios rectores
II. Assumptions or guiding principles
Entre esas presunciones se incluían las opiniones mayoritarias siguientes:
These assumptions included the largely held views:
Esa presunción se ha mantenido a través de las edades.
That assumption held good throughout the ages.
Deseo afirmar categóricamente que esa presunción es errónea.
I wish to state categorically that this assumption is wrong.
La presunción negativa significa también que es más probable que el autor haya prestado falso testimonio, presunción que no se apoya en prueba alguna.
The negative assumption also means that it is more probable that the author had testified falsely - an assumption that is not supported by any evidence whatsoever;
No obstante, el solicitante puede impugnar esta presunción.
Nevertheless, the applicant may contest this assumption.
Como todos sabemos ahora, fue una presunción equivocada.
This, as we all know, was a mistaken assumption.
Estas presunciones son inexactas.
Both assumptions are inaccurate.
Las presunciones o los principios rectores son los siguientes:
The assumptions or guiding principles are as follows:
Esa una presunción razonable.
That's a reasonable assumption.
Una presunción muy equivocada.
A very misguided assumption.
- Es una presunción imbécil.
What a dumb assumption!
Eso es una presunción.
It goes with the assumption.
Una presunción de lo más lógica.
A most logical assumption.
Siempre cuestiona tus presunciones.
Always question your assumptions.
- Qué presunción más ofensiva.
- That's an offensive assumption.
Nuestras primeras presunciones eran equivocadas.
Our initial assumptions were wrong.
¿Hizo esa presunción?
You made that assumption?
–Es una presunción lógica.
“That's a fair assumption.”
Había sido una presunción precipitada.
It had been a lazy assumption.
Carine ignoró la presunción.
Carine ignored the assumption.
¿Sería acertada tal presunción? —No.
Would such an assumption be accurate?
—Es una presunción de su parte, señor.
Assumption on your part, sir.”
–Esas son presunciones suyas -interrumpió Atkinson-.
"Assumption on your part," Atkinson interrupted.
Archer? —En esa presunción es que me fundo.
Archer?” “That’s the assumption I’m going on.
Como has dicho, hemos actuado partiendo de la presunción de que estaba desequilibrado, única presunción razonable que podíamos hacer.
As you said, weve acted on the assumption that be was unbalanced; it was the only reasonable assumption we could make.
Pero ésa es la presunción que se hace la gente.
But that’s the assumption people make.
noun
Charles Darwin (1809-1882) hizo tambalear la presunción de la humanidad cuando situó la evolución humana junto a la de los animales, es decir, como parte de la naturaleza.
25. Charles Darwin (1809-1882) shocked the conceit of humanity by placing human evolution alongside that of animals, that is, as part of nature.
"¡Orgullo y presunción!"
"Pride and conceit!"
Proveyendo a su presunción, haciendo tratos dobles.
Catering to his conceit, dealing and double-dealing.
Es una presunción metafísica. Ingeniosidad.
It's a metaphysical conceit, it's wit.
Los hombres se pierden en la auto-presunción.
Men lose to self-conceit.
Es el colmo de la presunción.
That's the height of conceit!
¡Qué arrogancia, qué presunción!
The arrogance, the conceit.
Hombres. Es su presunción de que me molesta.
Men - it's their conceit that bugs me.
Una prueba de su egocéntrica presunción.
A colossal piece of egocentric conceit.
Excelente presunción, la de descubrirla usted mismo.
An excellent conceit, that you discovered her yourself.
Esta clase de presunción es claramente patológica
Now, this kind of conceit is, of course, pathological.
Una presunción interesante.
An interesting conceit.
Qué presunción la suya.
What conceit on his part.
Era una presunción que exigía una respuesta.
It was a conceit that demanded a reply.
Todo presunción y fraude y falsedad.
All conceit and fraud and dishonesty.
Su propia presunción es el resorte de su lealtad.
Their own conceit is the spring of their devotion.
Eso es pura presunción", pensé para mí.
That’s pure conceit, I thought to myself.
Es una forma sublime de presunción. —Lo sé.
A sublime form of conceit." "I know that."
Era una presunción agradable, pero quise guardarla para mí.
It was a nice conceit, but I kept it to myself.
Es muy artificial, y está repleta de presunciones ingeniosas.
It is most artificial, and full of clever conceits.
noun
Entonces puedo relajarme en presunción.
Then I can relax into smugness.
Podía pasar sin toda esa presunción, de todas formas.
Could do without the smugness, though.
La fundadora y presidenta del banco además ejecutiva de la presunción hueca que se arroja de cabeza sin darse cuenta a un maldito abismo.
The bank's founder and president, chief officer, as well, of air-headed smugness and headlong plunges unawares into the fucking abyss.
acabemos con esta presunción de mierda... porque me está poniendo de malas, ¿quieres?
Um, let's cut out this whole smug asshole thing. 'Cause it's really working my last nerve, okay? Okay.
Puedo sentir su presunción.
I can feel his smugness.
Así que guarda la presunción y dame algunas opciones aquí.
So save the smugness and give me some options here.
Sabes, estoy harto de tu mierda de acertijos y de tu presunción, cara gorda.
You know, I am so sick of your crap riddles and your smug fat face.
Presunción y gratitud.
Smugness and gratitude.
Hay un poco de presunción en su actitud.
His attitude is a little smug.
No detecté demasiada presunción.
I didn't detect much smugness.
Se halagó a sí mismo con presunción.
He hugged himself with a mental smugness.
¿Era el leve asomo de presunción en su voz?
Was it the trace of smugness in his voice?
– preguntó Wendell con una mueca de presunción-.
said Wendell with a smug grin.
Enfermo y cansado de la presunción de todos los humanos.
Sick and tired of the smugness of you humans.
¡Ah, su presunción resulta insoportable!
Oh, their smug self-satisfaction is insufferable!
No podemos permitir que se note en la sala ni un ápice de presunción.
We may not bring a trace of smugness to that courtroom.
¡Sólo es orgullo y presunción!
It's all pride and pretension!
Ah, Mister Pibb... el pilar de nuestro amor... delicioso, refrescante, y totalmente libre de presunción.
Ah, Mr. Pibb... the cornerstone of our love... delicious, refreshing, and totally lacking in pretension.
mientras se reía de su presunción.
while he laughed at their pretensions.
Me confunde… me abruma la presunción de su compatriota.
I was overcome. Overwhelmed by your countryman s pretension.
La bebida servía para hacer más llevadera la presunción de ese hombre.
drink helped to make his pretensions more supportable.
Tenían experiencia de mando, eran meticulosos con los detalles y físicamente fuertes, pero sin presunción ni aires de grandeza.
They were experienced in command, meticulous about details, physically very tough; but without airs or pretense.
Algunos humanos que no tienen la presunción de considerarse una especie aparte también pueden encontrarlos, ¿verdad?
Some humans who don’t have the pretension to call themselves a separate species can find them too, right?’
Lo irritó la presunción y el insulto implícito que se percibía en aquella actitud. Chascó los dedos. —¡Eh, tú!
In fact, he was annoyed at the pretension and implicit insult conveyed. He snapped his fingers. "You there!
La había comprado en secreto y escondido en otra bolsa para que su penosa presunción y su frugalidad no fueran detectadas.
He had bought it secretly and hidden it within another bag, so his painful pretension and his thrift would not be detected.
Los dos maestros, olvidando toda presunción de arrogancia, subieron la escalera corriendo y apoyaron la palma contra un panel de seguridad.
Eschewing all arrogant pretenses, the two Swordmasters rushed up the steps and pressed their palms against a security panel.
Su vestido era ridículo y su fingido descontento no era más que presunción sin embargo K. tuvo que reconocer que si hubiese encontrado a Pepi en lugar de a Frieda, y si hubiera adivinado que tuviera alguna conexión con el castillo,
Her dress was ridiculous and her protests pretentious, nevertheless, K. thought that by finding Pepi instead of Frieda, she must have links with the Castle.
– cortó Giordino con presunción.
Giordino said pretentiously.
No tiene ni un gramo de presunción en el cuerpo.
There isn't a pretentious bone in his body.'
La presunción del muchacho rivalizaba con su talento.
The boy was as pretentious as he was gifted.
Felix encendió una pipa, con presunción. —Iba… migrando.
Felix lit a pipe, pretentiously. “It was . . . migrating.
Wendy pensó que en el cuerpo de esta mujer no parecía haber ni pizca de presunción.
There doesn't seem to be a pretentious bone in this young woman's body, Wendy thought.
Había temor e inseguridad en su modo de saludarle, en la impaciencia con que criticó el local, la cursi presunción del «Biltmore».
There was both fear and uncertainty—in the way she greeted him, in her petulant criticism of the place, the unlikely pretentiousness of the Biltmore.
Lamento que no vayas a disfrutar del gozo de la presunción y el éxito… por un tiempo… Martin, estaría muy bien que corroborases a D’Herelle.
I am sorry you are not to have the fun of being pretentious and successful—for a while. Martin, it iss nice that you will corroborate D’Hérelle.
Se limitaba a consignarlo con toda modestia, y rogaba no considerar los datos personales que se había permitido anotar en esa carta como un síntoma de presunción o de charlatanería.
In all humility he drew attention to the facts alone, and hoped that the personal data which he had taken the liberty of recording would be regarded as a sign neither of pretentiousness nor garrulity.
Las sentencias condenatorias no pueden basarse en presunciones.
Convictions may not be based on conjecture.
27. La Oficina también tuvo información sobre detenciones, en agosto, de cinco personas denunciadas con base en presunciones y sospechas derivadas de informes de inteligencia y testimonios de reinsertados no verificados, en Cartagena del Chairá (Caquetá).
27. The Office also received information on the detention of five people in August, on the basis of conjecture and suspicion derived from intelligence reports and uncorroborated testimony from demobilized persons in Cartagena del Chairá (Caquetá).
Sr. Ford, no trabajamos con presunciones.
Mr. Ford, we don't deal in conjectures.
Claro que dicho desde aquí dentro puede parecer una presunción.
That's pure conjecture, of course... from someone on the inside.
Sin embargo... como sentencia Whitaker... la presunción es el raciocinio que relaciona el hecho real... con el probable. Y no hay en los autos... un hecho real, ni un indicio siquiera... mucho menos una presunción...
However, as Whitaker states... conjecture is a reasoning which links a fact to an individual... and these proceedings do not contain a single fact, a single clue... much less a conjecture!
¡Y aún se podría decir más! Se podría decir que, además de la confesión... existen varias presunciones.
We could go even further... and say that, besides the confession, there are several conjectures.
Ya Io verá. Los indicios de presunciones... me obligaron a hacer la pronuncia. Pero el jurado, sin duda, actuó con pleno discernimiento.
The evidence and conjectures forced me to accuse them... but the jury has doubtlessly ruled with great wisdom.
Y una presunción significa por tanto una duda.
And conjecture leaves doubt.
Ergo, no se trata de una acusación sino de una presunción, es decir praesumptio.
Ergo, it is not an accusation, but conjecture, i.e. praesumptio.
Mas, fueran o no mis presunciones correctas, eran sólo conjeturas.
but whether or not I reasoned from a correct premise was only conjecture.
¿Fue solo Marco, en los dos primeros años de la posguerra, un joven políticamente inocuo, ya que no un joven adicto al régimen, un anarquista reconvertido a toda prisa en fascista (no hay un solo dato ni un solo testimonio que avale esta presunción)?
In the first two years after the Civil War was Marco merely a politically innocuous young man, an anarchist hastily converted to fascism (there is not a single piece of information nor a single witness statement to corroborate such a conjecture)?
No solo es su deslealtad o su carácter torcido, es su presunción.
It's not just his disloyalty or deviousness, it's his pomposity.
Ergon es un estúpido incorregible, lleno de pomposidad y presunción, pero el barón Kelbor no es el tipo de persona que pueda tomarse a la ligera.
Ergon is an unmitigated ass, all bluster and pomposity, but Baron Kelbor is not the sort to be taken lightly.
Streeter, con considerable aire de presunción, se la entregó.
Streeter, with some considerable air of self-importance, handed it over.
Hay en su carta una mezcla de servilismo y presunción que lo afirma.
There is a mixture of servility and self-importance in his letter, which promises well.
Un hombre podía tener peores manías que la presunción.
It was possible for a man to have worse foibles than a little self-importance.
Se movía casi con altanera presunción, como lo haría un filósofo o un sabio.
He carried himself with an almost haughty self-importance, like a philosopher or a scholar.
Toda esa falsa gloria y presunción, la posición, el rango y los linajes... ¡Estoy harto de todo eso!
“All this false glory and self-importance of position and rank and bloodlines—I’ve had enough of it!
Todo eso lo dejo para los periódicos; resulta muy necesario para su presunción conocer todas las respuestas.
All that I leave for the newspapers, it is so necessary to their self-importance to have all the answers.
Debía vaciar su mente, librarse de toda aquella bulliciosa presunción y encontrar su verdadero centro.
He must empty his mind, get rid of all this bustling self-importance, and find his inner core.
Era un hombre más bien menudo y rollizo que rezumaba presunción en cada movimiento que ejecutaba, en cada palabra que pronunciaba.
He was a smallish, plumpish man, with self-assertion redolent in every movement he made, every word he uttered.
Les dije que la Desobediencia al Gran Proyecto era siempre, y en todas partes, el primer signo de la Enfermedad Degenerativa… y busqué a mi alrededor los rostros nobles y los ojos comprensivos, que ya no lo eran, pues los rostros solo reflejaban terquedad y presunción, y los ojos solo incertidumbre.
I said that disobedience to the Master Plan was always, everywhere, the first sign of the Degenerative Disease … and looked to find noble faces, and comprehending eyes that were so no longer, for onto the faces had come peevishness and self-assertion, and into the eyes, vagueness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test