Translation for "presumen" to english
Translation examples
verb
Es fundamental promover un cambio en las mentalidades que presumen que un sistema de dos niveles es aceptable.
It is vital to promote a change in the mindsets that presume that a two-tier system is acceptable.
En el proyecto de artículo 10, el umbral a partir del cual los recursos internos se presumen agotados es demasiado bajo.
In draft article 10, the threshold above which local remedies would be presumed exhausted was too low.
Se presumen ocupados los inmuebles en que hay una o varias personas inscritas o registradas como propietarias de una residencia secundaria.
Buildings for which one or more persons are registered or have been recorded by the census as owners of a secondary home are presumed to be occupied.
1. La aprobación de una declaración interpretativa o la oposición a ella no se presumen.
1. An approval of, or an opposition to, an interpretative declaration shall not be presumed.
Han desaparecido y se presumen muertas otras nueve personas no identificadas detenidas junto con estos dos hombres;
Nine other unidentified persons detained with the two men are missing and presumed dead;
154. Se presumen nacidos en Santo Tomé y Príncipe los recién nacidos abandonados en el territorio del país.
154. Newborns abandoned in the territory of Sao Tome and Principe are presumed to have the nationality of Sao Tome and Principe.
Las personas acusadas de delitos capitales se presumen inocentes hasta que se pruebe su culpabilidad.
Persons charged with capital offences were presumed innocent until proven guilty.
Las cuotas de los copartícipes se presumen iguales.
The co-participants are presumed to have equal interests.
2. En caso de duda, los nacidos vivos se presumen viables.
“(2) In case of doubt, those who are born alive are presumed to be viable.”
Ressler y Reddington están desaparecidos, se presumen caídos.
Ressler and Reddington are unaccounted for, presumed down.
REED RICHARDS Y SU TRIPULACIÓN SE PRESUMEN MUERTOS.
REED RICHARDS AND HIS CREW They are presumed DEAD.
Cientos de civiles se presumen muertos.
Hundred of civilians presumed dead.
A lo largo de mi vida, me he encontrado con no pocos de aquellos que presumen poder hablar del bien y el mal.
Over the course of my life, I've encountered no shortage of those who would presume to speak of good and evil.
¡Ahora presumen de dar lecciones de piedad!
So, now they presume to teach us mercy.
482 aviadores están desaparecidos y se presumen muertos.
482 airmen are missing and presumed dead.
Tenemos 12 desaparecidos y se presumen capturados, Incluidos Riley, TJ,
We have 12 missing and presumed captured, including Riley, T.J.,
Los avaros y los comerciantes presumen de estar por encima de los meros mortales.
Presuming to set themselves above the anointed.
No escuchar al odio ni a la maldad, ni el temor o los afectos. Recordar que los acusados se presumen inocentes y que benefician de la duda.
Mr. Kamara and Mr. Gelinski, to pay no heed to hatred, malice, fear or affection, to remember defendants are presumed innocent.
I de mayo, mientras que presumen que estaban mirando a la pared, y no en su terminal.
May I presume whilst you were staring at the wall, and not at your terminal...
Oh doctor, cómo presumen los mansos.
O doctor, how the meek presume.
Presumen de definir la moralidad, y sus definiciones son hechas a expensas de todo el mundo excepto de sí mismos.
They presume to define morality, and their definitions are made at the expense of everyone but themselves.
Los filósofos de antaño les interesan tan poco como a mí, pero sólo porque ellos presumen de haber ocupado su lugar.
They have no more use for the old philosophers than I have, but only because they presume to take their place.
Qué mundo: cuántos de nuestros incomparables líderes presumen de decirnos que saben qué desea Dios.
Look at the world: look at how many of our peerless leaders presume to tell us that they know what God wants!
Me dan risa los que presumen de aristocracia porfirista, sólo porque duraron treinta años en el poder.
But just think: there are people who presume to be of the Porfirio Díaz–era aristocracy—all because they lasted thirty years in power.
¿Adónde vamos a llegar si cuando esos que presumen de interpretar nuestras leyes descienden de esclavos o de patanes sin linaje?
What are we coming to when those who presume to interpret our laws are descended from slaves or ancestorless bumpkins?
Temo que podamos invadir una propiedad ajena, y no quiero dar la impresión de que somos unos norteamericanos repugnantes que presumen de hacer cualquier cosa que se les antoje.
I’m concerned we might be trespassing, and I don’t want to come across as ugly Americans, you know, presuming we can do anything we want.”
Aquellos que son hombres en Terra sólo son unos miles y siempre ha sido así, pero se esconden con justificado terror y prudencia de aquellos que presumen llamarse a sí mismos compañeros.
Those who are men on Terra can be counted only in the thousands, and it was always so. They conceal themselves with justified terror and prudence from those who presume to call themselves their fellows.
verb
La gente tiene estas fantasías acerca de las pelirrojas; supongo que presumen que somos ardientes, como esos corazoncitos de caramelo de cinamomo, pero en realidad somos personas como las demás, y aunque yo me muevo mucho y trato, bueno, de parecer elegante, al menos para Eastswick, no pienso que tenga el verdadero eso (poder, misterio, femineidad) que tiene Alexandra, o incluso Jane a su apelmazada manera, ¿sabes lo que quiero decir?
People have these fantasies about redheads, we're supposed to be hot I suppose, like those little cinnamony candy hearts, but really we're just people, and though I bustle around a lot and try, you know, to look smart, at least by Eastwick standards, I don't think of myself as having the real whatever it is—power, mystery, womanliness—that Alexandra has, or even Jane in her kind of lumpy way, you know what I mean?
verb
Sufren la necesidad a sólo unas cuadras de allí lo ricos presumen sus caras gordas en restaurantes elegantes.
They suffer needlessly while just blocks away the rich stuff their fat faces in fancy restaurants.
Presumen de afrancesados y han oído tantas veces que su capital es como París que no sienten la necesidad de comprobarlo con una visita a Francia.
They fancy themselves Frenchified and have been told so often that their capital is like Paris they feel no need to verify it with a visit to France.
Si a1gunos miembros presumen de cocineros y están dispuestos a tomarse la molestia, cada uno de ellos puede ganar algo de dinero para el club dando una cena de pago.
If you have a few members who fancy themselves as cooks, and are willing to go to the trouble, each of them can make some money for the club by giving a cash-on-the-line dinner party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test