Similar context phrases
Translation examples
Esta capacidad no se presume, pero hay que probarla.
This capability is not presumed, but has to be proved.
Con adolescentes de quienes se presume comisión de delito;
Adolescents presumed to have committed an offence;
Por consiguiente, se presume que los autores disfrutan de impunidad.
The perpetrators therefore presumably enjoyed impunity.
- Derecho a que se presuma su minoría de edad en caso de duda.
Right to be presumed a minor in case of doubt;
- Derecho a que se presuma su inocencia hasta que no se demuestre lo contrario.
Right to be presumed innocent until proven guilty;
Se presume que muchos de los niños desaparecidos han muerto.
Many of the missing children are presumed to be dead.
Se presume que esos niños no son capaces de cometer delitos.
Such a child is presumed incapable of committing crime.
477. Se presume que esta solución ayudará a los menores a:
477. This solution is presumed to help minors:
El tiene a tus niños en lo presumo es un sex club underground llamado "Nunca Jamás"
He's holding your children in what I presume is an underground - sex club called "Never Land."
Supón que eres vista visitando su casa, la cual presumo es la idea.
Suppose you're seen visiting his home, which I presume is the idea?
Y ése, presumo, es el amigo con quien estuvo dos horas en Warwick Square.
And that, presumably, is the friend she spent two hours with in Warwick Square.
Bueno, desafortunadamente, yo tampoco, lo cuál, presumo, es por lo que estás aquí.
Well, unfortunately, neither do I, which, I presume, is why you're here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test