Translation examples
noun
La pena de muerte (o pena capital) fue derogada de la legislación chilena en mayo del 2001, estableciéndose en su reemplazo el presidio perpetuo calificado, de 40 años de cárcel como mínimo.
The death penalty (capital punishment) in Chilean legislation was abolished in 2004; in its place there was established rigorous imprisonment for life with a minimum term of 40 years and no possibility of parole (presidio perpetuo calificado).
Entre los detenidos en La Habana figuran los siguientes: José Miguel Acosta Meyer, de la Asociación Pro Arte Libre; Ana María Agramonte, del Movimiento de Madres; Irene Almira, del Movimiento Agenda Nacionalista; Pedro Pablo Alvarez, vicedelegado de Concilio Cubano; Horacio Casanova Carrera, miembro de la ejecutiva del Partido Pro Derechos Humanos en Cuba; Reinaldo Cosano Alén, vicedelegado de Concilio Cubano; Griselda Fernández Sánchez, de la Alianza Democrática Popular; Alexander Fuentes Lara, de Agenda Nacionalista; Miriam García, de la Alianza Democrática Popular; José García Reyes, del Movimiento Ignacio Agramonte; René Gómez Manzano, de la Corriente Agramontista; Nerys Gorostiza Campoalegre, del Movimiento de Madres Cubanas por la Solidaridad; Miguel Granda Oliver, de Agenda Nacionalista; Pedro Labrador Gilimas, del Consejo Nacional por los Derechos Civiles; Eriberto Leyva, Presidente del Instituto de Estudios Alternativos; Gladys Linares Blanco, Presidenta del Comité Femenino Humanitario; Librado Linares, representante de la comisión villareña de Concilio Cubanos; Bárbara Lugo García, del Movimiento de Madres; Ricardo Mena Portal, delegado de la Alianza Democrática Popular en Ciego de Avila; Clara Ortiz, del Movimiento de Madres; Héctor Palacio Ruiz, vicedelegado de Concilio Cubano; Mercedes Parada Antunez, Dirigente de la Alianza Democrática Popular; Alberto Perera Martínez, Presidente del Comité Paz, Progreso y Libertad; José Luis Quiroz Gómez, del Bloque Democrático José Martí; Mercedes Rineri Carrión, de la Organización Juvenil Martiana; Gema Romero Iparraguirre, Vicepresidenta de la Coalición Democrática Cubana; Marta Beatriz Roque, Directora del Instituto Cubano de Economistas Independientes; Néstor Rodríguez Lovaina, Presidente del Movimiento de Jóvenes Cubanos por la Democracia; Vicky Ruiz Labrit, de la Coordinadora de Oposición Pacífica; Mercedes Sabourni, de Agenda Nacionalista; Lázaro Santana, del Movimiento Maceísta por la Dignidad; Agustín Sosa Moya, Presidente de la Comisión Humanitaria del Presidio Político; Orestes Torres Céspedes, de la Alianza Democrática Popular; María Valdés Rosado, del Movimiento de Madres; y Jesús Zúñiga, portavoz del Partido Solidaridad Democrática.
Those arrested in Havana included: José Miguel Acosta Meyer of the Asociación Pro Arte Libre; Ana Mariá Agramonte of the Movimiento de Madres; Irene Almira of the Agenda Nacionalista movement; Pedro Pablo Alvarez, deputy delegate of Concilio Cubano; Horacio Casanova Carrera, member of the executive committee of the Partido Pro Derechos Humanos en Cuba; Reinaldo Cosano Alén, deputy delegate of Concilio Cubano; Griselda Fernández Sánchez of the Alianza Democrática Popular; Alexander Fuentes Lara of Agenda Nacionalista; Miriam García of the Alianza Democrática Popular; José García Reyes of the Movimiento Ignacio Agramonte; René Gómez Manzano of Corriente Agramontista; Nerys Gorostiza Campoalegre of Movimiento de Madres Cubanas por la Solidaridad; Miguel Granda Oliver of Agenda Nacionalista; Pedro Labrador Gilimas of the National Council for Civil Rights; Eriberto Leyva, President of the Alternative Studies Institute; Gladys Linares Blanco, President of the Comité Femenino Humanitario; Librado Linares, representative of the Las Villas committee of Concilio Cubano; Ricardo Mena Portal, delegate of the Alianza Democrática Popular in Ciego de Ávila; Clara Ortíz of the Movimiento de Madres; Héctor Palacio Ruiz, deputy delegate of Concilio Cubano; Mercedes Parada Antunez, leader of the Alianza Democrática Popular; Alberto Perera Martínez, President of the Peace, Progress and Freedom Committee; José Luis Quiroz Gómez, of Bloque Democrático José Martí; Mercedes Rineri Carrión of the Martí Youth Organization; Gema Romero Iparraguirre, Vice-President of the Cuban Democratic Coalition; Marta Beatriz Roque, Director of the Cuban Institute of Independent Economists; Néstor Rodríguez Lovaina, President of the Young Cubans for Democracy movement; Vicky Ruíz Labrit of the Coordinadora de Oposición Pacífica; Mercedes Sabourni of Agenda Nacionalista; Lázaro Santana of the Movimiento Maceista por la Dignidad; Agustín Sosa Moya, President of the Humanitarian Commission of the Presidio Político; Orestes Torres Céspedes of the Alianza Democrática Popular; María Vladés Rosado of the Movimiento de Madres; and Jesús Zúñiga, spokesman of the Democratic Solidarity Party.
Sólo los presos recluidos con arreglo a la categoría de presidio estaban privados del derecho al voto.
Only prisoners incarcerated under the category of presidio (rigorous imprisonment) lost their right to vote.
Fueron desactivadas viejas prisiones heredadas del capitalismo, como el llamado "Presidio Modelo" ubicado en la entonces Isla de Pinos (actual Isla de la Juventud), y las emplazadas en los Castillos del Príncipe, El Morro, La Cabaña y San Severino, establecidas en el período colonial.
One of these was the so-called "Presidio Modelo" (Model Prison) situated on the then Isla de Pinos (now known as Isla de la Juventud), and those located in the Castillos del Príncipe, El Morro, La Cabaña and San Severino, which were established during the colonial period.
Imaginando una Guatemala de la posguerra, Vesper, International/Fundación Arias, El Presidio, San Francisco, septiembre de 1994
"Imagining a post-war Guatemala", Vesper International/Arias Foundation, El Presidio, San Francisco, September 1994
Sin embargo, se observa también que para referirse a esa pena los términos más frecuentes y adecuados son "presidio", "encierro", "penitenciaría".
It is also true, however, that the most frequently used and most appropriate terms for referring to that form of penalty are “military prison” (“presidio”), “lock—up” (“encierro”) and “penitentiary” (“penitenciaría”).
Entre los detenidos en La Habana figuran los siguientes: José Miguel Acosta Meyer, de la Asociación Pro Arte Libre; Irene Almira, del Movimiento Agenda Nacionalista; Pedro Pablo Alvarez, vicedelegado de Concilio Cubano; Horacio Casanova Carrera, miembro de la ejecutiva del Partido Pro Derechos Humanos en Cuba; Reinaldo Cosano Alén, vicedelegado de Concilio Cubano; Griselda Fernández Sánchez, de la Alianza Democrática Popular; Alexander Fuentes Lara, de Agenda Nacionalista; Miriam García, de la Alianza Democrática Popular; José García Reyes, del Movimiento Ignacio Agramonte; René Gómez Manzano, de la Corriente Agramontista; Nerys Gorostiza Campoalegre, del movimiento de Madres Cubanas por la Solidaridad; Miguel Granda Oliver, de Agenda Nacionalista; Pedro Labrador Gilimas, del Consejo Nacional por los Derechos Civiles; Eriberto Leyva, Presidente del Instituto de Estudios Alternativos; Gladys Linares Blanco, Presidenta del Frente Femenino Humanitario; Librado Linares, representante de la comisión villareña de Concilio Cubanos; Ricardo Mena Portal, delegado de la Alianza Democrática Popular en Ciego de Ávila; Héctor Palacio Ruiz, vicedelegado de Concilio Cubano; Mercedes Parada Antunez, Dirigente de la Alianza Democrática Popular; Alberto Perera Martínez, Presidente del Comité Paz, Progreso y Libertad; José Luis Quiroz Gómez, del Bloque Democrático José Martí; Mercedes Rineri Carrión, de la Organización Juvenil Martiana; Gema Romero Iparraguirre, Vicepresidenta de la Coalición Democrática Cubana; Marta Beatriz Roque, Directora del Instituto Cubano de Economistas Independientes; Néstor Rodríguez Lovaina, Presidente del Movimiento de Jóvenes Cubanos por la Democracia; Mercedes Sabourni, de Agenda Nacionalista; Lázaro Santana, del Movimiento Maceísta por la Dignidad; Agustín Sosa Moya, Presidente de la Comisión Humanitaria del Presidio Político; Orestes Torres Céspedes, de la Alianza Democrática Popular; y Jesús Zúñiga, portavoz del Partido Solidaridad Democrática.
Those arrested in Havana included: José Miguel Acosta Meyer of the Asociación Pro Arte Libre; Irene Almira of the Agenda Nacionalista movement; Pedro Pablo Alvarez, deputy delegate of Concilio Cubano; Horacio Casanova Carrera, member of the executive committee of the Partido Pro Derechos Humanos en Cuba; Reinaldo Cosano Alén, deputy delegate of Concilio Cubano; Griselda Fernández Sánchez of the Alianza Democrática Popular; Alexander Fuentes Lara of Agenda Nacionalista; Miriam García of the Alianza Democrática Popular; José García Reyes of the Movimiento Ignacio Agramonte; René Gómez Manzano of Corriente Agramontista; Nerys Gorostiza Campoalegre of the Madres Cubanas por la Solidaridad movement; Miguel Granda Oliver of Agenda Nacionalista; Pedro Labrador Gilimas of the National Council for Civil Rights; Eriberto Leyva, President of the Alternative Studies Institute; Gladys Linares Blanco, President of the Frente Femenino Humanitario; Librado Linares, representative of the Las Villas committee of Concilio Cubano; Ricardo Mena Portal, delegate of the Alianza Democrática Popular in Ciego de Ávila; Héctor Palacio Ruiz, deputy delegate of Concilio Cubano; Mercedes Parada Antunez, leader of the Alianza Democrática Popular; Alberto Perera Martínez, President of the Peace, Progress and Freedom Committee; José Luis Quiroz Gómez, of Bloque Democrático José Martí; Mercedes Rineri Carrión of the Martí Youth Organization; Gema Romero Iparraguirre, Vice-President of the Cuban Democratic Coalition; Marta Beatriz Roque, Director of the Cuban Institute of Independent Economists; Néstor Rodríguez Lovaina, President of the Young Cubans for Democracy movement; Mercedes Sabourni of Agenda Nacionalista; Lázaro Santana of the Movimiento Maceista por la Dignidad; Agustín Sosa Moya, President of the Humanitarian Commission of the Presidio Político; Orestes Torres Céspedes of the Alianza Democrática Popular; and Jesús Zúñiga, spokesman of the Democratic Solidarity Party.
Acampando por Presidio.
I was camping at the Presidio.
Caldwell, Presidio Rector-Mariscal.
Colonel Caldwell, Presidio Provost Marshal.
Vengo del presidio.
I've just come down from the Presidio.
El Presidio era enorme...
The presidio was huge...
En la Quinta con Presidio.
Fifth and Presidio.
¿Está aún en Presidio?
Is he still in Presidio?
Bienvenido al Presidio
Welcome to the Presidio.
- Continuaremos hacia Presidio.
We will move on to Presidio.
Ese es el Presidio.
That's the Presidio over there.
tú ya asaltaste el Presidio.
you already stormed the Presidio.
—No, sólo está en el presidio de San Francisco.
No, just in the grang at the S.F. Presidio.
De mala gana, Backle tuvo que volverse a su oficina en el presidio de San Francisco.
Agent Backle grudgingly returned to his office in San Francisco's Presidio.
—Me he puesto en contacto con un antiguo compañero mío que está destacado en el Presidio de San Francisco.
I contacted an old buddy of mine who is stationed at the Presidio in San Francisco.
Le proponía dar un paseo por Presidio Park a la caída del sol.
Elle lui proposait une promenade dans Presidio Park au coucher du soleil.
Se destinaron policías a toda la zona de Sea Cliff, desde Presidio a Lands End.
Cops spread out all over the Sea Cliff area, from the Presidio to Lands End.
123 Cogí un coche patrulla y bajé con la sirena puesta hasta Presidio.
Chapter 123 I TOOK OFF IN THE RADIO CAR with the siren blaring all the way to the Presidio.
Debería ir a verla en familia; desde Presidio Park, el espectáculo será magnífico.
Vous devriez y assister en famille, depuis Presidio Park le spectacle sera éblouissant.
- El Defensor del Pueblo supervisa la situación en lo que respecta a la observancia y la defensa de los derechos constitucionales y jurídicos de los detenidos y de las personas que cumplen una sentencia de cárcel o una medida educativa y penal en presidios o instituciones penitenciarias (art. 31).
The Ombudsman monitors the current situation regarding the observance and protection of the constitutional and legal rights of apprehended and detained persons, as well as of persons serving the imprisonment sentence or the educational and correctional measure in penitentiaries or correctional institutions (article 31).
191. El artículo 573 dice al respecto "Ningún director o jefe de presidio, penitenciaría u otro establecimiento de condenados ni ningún alcalde o empleado de las cárceles de detención y seguridad podrá, bajo las represiones establecidas en el Código Penal, recibir ni detener a persona alguna, sino en virtud de orden de detención, arresto o prisión, o de sentencia condenatoria a estas mismas penas o a otra mayores, expedidas o pronunciadas por autoridad o juez competente".
191. In this connection, article 573 provides: "No director or head of a prison, penitentiary or other institution for convicted persons, and no mayor or employee of detention or security institutions may, on pain of incurring the penalties laid down in the Penal Code, take in or arrest any person except by virtue of a warrant of detention, arrest or imprisonment or a sentence imposing these or heavier penalties, issued or handed down by a competent authority or judge".
75. La población carcelaria del Brasil es alojada en diferentes categorías de establecimientos, que incluyen los centros penitenciarios, los presidios, las cárceles públicas, los centros de detención y las comisarías de policía.
75. The prison population in Brazil is housed in different categories of establishments, including penitentiaries, presidiums, public jails, detention houses, and police districts or precincts.
143. Como consecuencia de todo lo anterior, el presidio de Chiriquí, y las cárceles de cabeceras de provincia, quedarían como centros penitenciarios de media y baja seguridad y como centros de detención preventiva.
143. Accordingly, the Chiriquí prison and the jails at provincial headquarters were considered as medium and low security penitentiaries and centres for detention pending investigation.
Esta comenzó en protesta contra la muerte de George Jackson en el presidio de San Quentin durante un intento de fuga.
The rebellion started as a protest against the death of George Jackson in the San Quentin Penitentiary during an escape attempt.
ES RESCINDIDA DE LA PANADAREÍA DEL PRESIDIO
CLÁUDIA RULLIAN HAS TO OUIT HER JOB IN THE PENITENTIARY BAKERY.
Y ahora tomas tú el camino del presidio.
And now you're taking the road to the penitentiary.
Saltó del tren cuando le llevaban a presidio.
He jumped the train on the way to the penitentiary.
Esta condena se realizará en el Presidio de San Quentin y según la ley..
The penalty will be inflicted within the walls... of the state penitentiary at San Quentin, california... in the manner prescribed by law.
Queda ahora bajo la custodia del alguacil... y Io transportarán al presidio del estado... donde servirá no menos de un año y no más de diez años de prisión.
You're hereby remanded to the custody of the sheriff... and you'll be transported to the state penitentiary... to serve a term of not less than one, nor more than ten years of imprisonment.
O quizá el Presidio de Ceres.
Or maybe Ceres Penitentiary.
Recientemente había instalado unos corrales de pavos que semejaban presidios.
Recently he had installed turkey pens like penitentiaries.
También él, Slama, tenía que saber que la blasfemia y el desacato a la autoridad se castigaban por lo menos con dos años de presidio.
He, too, must know that slandering God and insulting officials meant at least two years in the penitentiary.
—Bien —dijo—. Fue trasladado de la Penitenciaría de Brandeburgo al Presidio Estatal de Leipzig el día de Navidad del 33.
‘All right,’ he said. ‘Transferred from Brandenburg Penitentiary to Leipzig State Prison on Christmas Day, ’33.
sin embargo, al mismo tiempo, no podía disimular que los dos años de presidio que le habían caído a Jadlowker a él lo alegraban mucho.
at the same time, however, he could not conceal from himself the fact that the sentence of two years of penitentiary passed on Jadlowker actually made him very glad.
Finalmente lo condenaron a dos años de presidio, agravados por un día de ayuno a la semana, el viernes, día en que había cometido su fechoría.
He was finally sentenced to two years in the penitentiary, plus one fast-day a week, on a Friday, the day when he had committed this misdeed.
¿No saben ustedes que cuando los yanquis marchaban contra Milledgeville se llamó a todos los cadetes de las academias militares, por jóvenes que fuesen, y hasta abrieron los presidios del Estado para conseguir más tropas?
Do you know that when the Yankees were marching on Milledgeville, they called out all the cadets from the military academies, no matter how young they were, and even opened the state penitentiary to get fresh troops?
Amaba igualmente el dinero, la seguridad, la taberna, la tienda anexa y también al pobre Jadlowker, que ahora estaba en presidio, pero a éste sólo recordando las horas felices que había pasado con él.
She also loved money, security, the inn, the shop that was part of it, as well as poor Jadlowker who was now sitting in the penitentiary, but the last named only in remembrance of the good times she had enjoyed with him.
El hombre llegó a un acuerdo con el gobierno federal y consiguió que Jessica cumpliera su sentencia en una instalación estatal en vez de en un presidio federal, supuestamente para que pudiera estar más cerca de Amanda.
He made some kind of a deal with the federal government so that she could serve her time in a state facility rather than a federal penitentiary, supposedly so she could be closer to Amanda.
noun
El tribuno Marco Aulo será el nuevo comandante del presidio y tú serás su mano derecha a partir de ahora.
The tribune Marcus Aulus will be the new commander of this garrison. And you, Gaius, will be his right-hand man.
Su presencia está comprometiendo la seguridad del presidio.
His approach is undermining the security of the garrison.
Si vas al presidio, yo también iré.
If you join the Garrison Regiment, then I will too.
¡Pueden ser colocados en los muros y proteger las ciudades como miembros del presidio! o
The Garrison Regiment, which reinforces the walls and protects each city!
Soy el Guardia de Presidio Lui Jianxing.
I am Garrison Officer Lui Jianxing.
Ya veis lo que ha quedado del presidio de Armería, que conseguimos recuperar.
You can see what remains of the garrison in Armeria, who we managed to free.
Los oficiales a cargo de los presidios eran parte del problema, porque ponían sus soldados al servicio de los colonos blancos.
The officials in charge of the garrison were part of the problem, as they lent the services of their soldiers to the white settlers.
Algunas unidades de las guarniciones británicas, confundidas y desorientadas, intentaron converger sobre la zona del presidio de Acre, pero encontraron el paso cortado por las minas terrestres, las barricadas y los fuegos cruzados de los Macabeos. Por toda la población, desorganizadas unidades británicas trataban de perseguir a los trescientos inquilinos del penal que habían quedado en libertad.
Confused units of the British garrisons attempted to converge on Acre jail. They were stopped by land mines, roadblocks and cross fires. Inside Acre disorganized British units were trying to chase the three hundred freed inmates.
Se informó de que en el ámbito del Ministerio del Interior de la República Eslovaca, esta cuestión es de competencia del Departamento de Extremismo y Violencia entre los Espectadores de la Oficina de la Policía Criminal del Presidio de las Fuerzas de Policía.
59. It reported that at the Ministry of Interior of the Slovak Republic, this issue is covered by the Department of Extremism and Spectator Violence of the Office of Criminal Police of the Presidium of Police Force.
A raíz de un incidente grave, el Presidente del Presidio de la Asamblea Popular Suprema de la República Popular Democrática de Corea y su comitiva, que se dirigían a la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, se vieron obligados a regresar a su país desde Frankfurt (Alemania) sin poder llegar a su destino debido a maniobras obstructoras del Gobierno de los Estados Unidos de América.
There was a grave incident in which the President of the Presidium of the Supreme People's Assembly of the Democratic People's Republic of Korea and his entourage, on their way to the United Nations Millennium Summit, were compelled to return home from Frankfurt, Germany, unable to reach their destination owing to the obstructive manoeuvres of the Administrative Authority of the United States of America.
Si un condenado comienza a cumplir su condena en un presidio, debe ser gradualmente remitido a establecimientos de tipo menos restrictivo antes de cumplir la totalidad de su condena, a fin de que se habitúe a una mayor libertad antes de reincorporarse a la sociedad.
If a convict starts serving his sentence in a presidium, he should be gradually transferred to less restrictive kinds of establishment before serving his full sentence, so as to get used to greater freedom before being returned to society.
El Tribunal Central respondía ante la Asamblea Popular Suprema o el Presidio de la Asamblea Popular Suprema no por el procedimiento judicial, es decir la audiencia de las causas y el pronunciamiento de los fallos, sino por la labor administrativa relacionada con la justicia, es decir, la contratación y formación del personal y la logística.
The Central Court is held accountable before the Supreme People's Assembly or the Presidium of the Supreme People's Assembly not for the judicial proceedings, namely hearing of and passing judgement on cases, but for the administrative work related to justice, that is, recruitment and training of personnel and logistics.
Lamento profundamente tener que informarle de que el Excelentísimo Señor Kim Yong Nam, Presidente del Presidio de la Asamblea Popular Suprema de la República Popular Democrática de Corea, no podrá participar en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas debido a acciones hostiles y obstructoras sin precedentes realizadas por los Estados Unidos de América.
I am extremely regretful to inform you that H.E. Mr. Kim Yong Nam, President of the Presidium of the Supreme People's Assembly of the Democratic People's Republic of Korea, is not able to participate in the Millennium Summit of the United Nations owing to the unprecedented hostile and obstructive acts on the part of the United States of America.
76. Con arreglo a la Ley de ejecución de penas, los establecimientos para personas condenadas se deben dividir en tres categorías básicas: establecimientos cerrados (presidios); establecimientos semiabiertos (que incluyen las colonias agrícolas e industriales), y los establecimientos abiertos, es decir, los "hogares para detenidos".
76. Under LEP, establishments for convicts should be divided into three basic categories: closed establishments (presidiums); semi-open establishments, including agricultural and industrial colonies; and open establishments, i.e., the "detainee's home."
El 28 de noviembre de 2011, se constituyó oficialmente la Global Compact Network China, bajo los auspicios de China Association of Enterprises y China National Petroleum Corporation, y fue invitada a convertirse en miembro del Presidio.
On 28 November, 2011, the Global Compact Network China, led by the China Association of Enterprises and China National Petroleum Corporation, was officially established and the organization was invited to be a member of the Presidium.
Además, los presidios no tienen capacidad suficiente para recibir a nuevos condenados, lo que da lugar a que presos condenados permanezcan durante años en comisarías de policía.
In addition, presidiums do not have sufficient room to receive new convicts, which causes convicted prisoners to be kept for years in police precincts.
90. El 4 de septiembre de 2009, en Minsk, el Director General de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y Mikhail Myasnikovich, Presidente del Presidio de la Academia Nacional de Ciencias de Belarús, firmaron un documento titulado "Esferas de una futura cooperación entre las empresas y organizaciones de Ucrania y Belarús en aplicación del acuerdo marco concertado entre el Gabinete de Ministros de Ucrania y el Gobierno de Belarús sobre la cooperación en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos".
On 4 September 2009 in Minsk, the Director-General of NSAU and Mikhail Myasnikovich, Chairman of the Presidium of the National Academy of Sciences of Belarus, signed a document entitled "Areas for future cooperation between enterprises and organizations of Ukraine and the Republic of Belarus in implementing the Framework Agreement between the Cabinet of Ministers of Ukraine and the Government of the Republic of Belarus on cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes".
Las preparaciones continúan durante la noche en el presidio de Caprica.
Preparations continue through the night here at the Caprica Presidium.
La decisión debe sertomada a escala nacional por el Presidio Supremo.
The decision must be made at the national level by the Supreme Presidium.
La señora Olga... trabaja para el presidio.
Mistress Olga... she works for the presidium.
Con sólo treinta años, nuestro hombre ya es triple Medalla al Mérito de la Labor Socialista, por no hablar de que es el más joven premiado con la Orden de Andropov por su Heroico Manejo de una Cosechadora de Trigo… Camaradas, os ruego que deis una calurosa bienvenida al Secretario General del Presidio Central de la Alianza Progresista Democrática Obrera-Campesina de los Comunistas Irredentos y un firme candidato a presidente de Rusia en las siguientes elecciones… ¡El cantarada Yasha Oslov!
Only thirty years old, but already thrice a Hero of Socialist Labor, not to mention the youngest person ever to receive the Order of Andropov for Heroic Operation of a Wheat Combine . . . Comrades, please welcome the General Secretary of the Central Presidium of the Liberal Democratic Worker-Peasant Alliance of Unrepentant Communists and a serious contender for Russia’s presidency in the next election . . . Comrade Yasha Oslov!”
En términos generales puede señalarse que la mayoría de las condenas por asociación ilícita terrorista aplican penas de presidio mayor en su grado medio, es decir, 10 años y un día (así, a modo meramente ejemplar, fallos de la Corte Marcial en virtud de los cuales fueron condenados una decena de inculpados, todos a 10 años y un día de presidio).
In general terms it may be stated that the majority of convictions for unlawful terrorist association involve on average long-term rigorous imprisonment (medium degree), in other words 10 years and one day (for example the judgements of the Court Martial under which some 10 defendants were all sentenced to 10 years and one day of penal servitude).
La población seleccionada para formar dicha colonia fue escogida entre los reos de las cárceles de las cabeceras de provincias y del presidio de Chiriquí en la provincia de Panamá, cuyas penas a cumplir fueran de cuatro meses a la fecha de su traslado, y todos los individuos que fueron condenados, por delitos comunes, a penas mayores de cuatro meses y que la pena impuesta fuera la de presidio, reclusión, relegación, destierro, confinamiento o prisión.
The inmates chosen to form the penal colony were selected among those prisoners, held in provincial police headquarters and in the Chiriquí prison in the Province of Panama, who still had four months to serve on the date of their transfer and among all those sentenced for ordinary offences to more than four months of hard labour, penal servitude, preventive detention, exile, confinement or imprisonment.
—Juan será, condenado a presidio, querida mía;
    "Johnny will be sent to penal servitude,"
—¡Condenado a tres años de presidio!
    "Three years penal servitude,"
—¡Hay lo menos cinco años de presidio y trabajos forzados!
    "There is at least five years' penal servitude,"
—Es la orden de libertad de Juan Lexman, condenado a quince años de presidio.
    "This is an order for the release of John Lexman, convicted under sentence of fifteen years penal servitude."
Aceptó la sentencia de tres años de presidio sin apelar.
He accepted the sentence of three years' penal servitude that had been passed without appeal or complaint.
—Ella verá lo que hace. Si no lo consigue, tendrá presidio para diez años.
‘She must make him if she doesn’t want to go to penal servitude for ten years.’ ‘I see.’
Reeder, de cuya entrevista resultaría la condena a varios años de presidio del hijo de Emanuel Legge?
Reeder to convey information which would result in Emanuel Legge's son going to prison for a long period of penal servitude?
Fue condenado a siete años de presidio por robo de papel de billetes, y puesto en libertad hace también un tiempo considerable.
He went to penal servitude for seven years for stealing banknote paper. He also has been released a very considerable time, and he also has vanished.
A mí me daba completamente igual si a Mordhorst le caían cinco años de presidio por dar un golpe grande reventando una caja fuerte o por haber robado tabaco en un estanco, en todo caso no se libraba de esos cinco años.
To me it seemed all the same whether Mordhorst got five years’ penal servitude for a big safe robbery or a bit of tobacco pilfering, it was five years in any case.
noun
A medianoche, los aeronautas se encontraban sobre Tok-sún, pequeña fortaleza mongol, ocupada por un presidio chino destinado a frenar las tribus nómadas del desierto que se dedican al pillaje en gran escala de las caravanas de los zíngaros.
At midnight, the aeronauts were on Tok-sún, small Mongolian fortress, occupied by a Chinese prison designed to stop the nomadic desert tribes engaged in large-scale pillaging of the caravans of the gypsies.
En agosto de 1997 estos tres prisioneros habían organizado dentro de la prisión el grupo al que denominaron “Presidio Político Pedro Luis Boitel”.
In August 1997, these three prisoners organized a group called the “Pedro Luis Boitel Political Praesidium” in the prison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test