Translation for "preservó" to english
Preservó
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Preserva los monumentos antiguos e históricos, y
Preserves ancient and historical monuments; and
Se preserve la diversidad religiosa, cultural y étnica de nuestras sociedades;
Calls for Preserving religious, cultural and ethnic diversity in our societies;
Preserva las diversas manifestaciones culturales y lingüísticas del país.
It preserves the country's diverse cultural and linguistic manifestations.
Es imperioso que la Convención se aplique plenamente y que se preserve su integridad.
It is imperative that the Convention be fully implemented and its integrity preserved.
- Preserve y promueva los derechos de salud;
Preserves and promotes health rights;
Preserva el material virgen;
Preserves virgin material;
El patrimonio común de la humanidad requiere que se lo preserve en su totalidad.
The common heritage of mankind requires that its totality be preserved.
Se retiene y preserva el conocimiento institucional.
Institutional knowledge is retained and preserved.
Es imprescindible que la Convención se aplique plenamente y que se preserve su integridad.
It is imperative that the Convention be fully implemented and that its integrity be preserved.
Dios me preserve.
God preserves you.
Que preserva el sudor.
It preserves sweat.
Los Humedales Wekiva Preserve.
The Wekiva Wetlands Preserve.
Preservas la vida.
You preserve life.
Nuestro Señor preservó.
Our Lord preserved.
La naturaleza la preservó.
Nature preserved her.
- Preservo los recuerdos.
Preserving a memory.
Quizá lo preserva.
Maybe it preserved him.
Preservó el pelo?
Did you preserve the hair?
Preserva el tejido vivo.
It preserves living tissue.
Yo he notado que esto lo preserva a uno;
I have noticed that this preserves one;
Mi descarga preservó esa capacidad;
My uploading preserved that.
registra, preserva y memoriza
Record, preserve, and memorise
Preserva, susurra Visnú.
Vishnu whispers, preserve.
Para preservar un medio natural, simplemente se lo preserva.
To preserve a wilderness, you just preserve it.
La piedra no preserva la vida.
Stone preserves nothing of life.
verb
Por ello, el Gobierno del Ecuador, como ha sido política constante del Estado ecuatoriano, continuará apoyando los esfuerzos que han desplegado las Naciones Unidas para encontrar una solución pacífica y negociada al problema palestino-israelí que preserve los derechos de ambos pueblos a la luz del derecho internacional.
For that reason, the Government of Ecuador, in keeping with what has been the constant policy of the Ecuadorian State, will continue to support United Nations efforts to seek a peaceful and negotiated solution to the Palestinian-Israeli problem which maintains the rights of both peoples, in accordance with international law.
Pero en la dimensión mundial es el niño el que preserva nuestras esperanzas y mantiene viva las posibilidades de paz.
But in the global dimension it is the child who sustains our hopes and keeps alive the potential for peace.
Las redes sociales le han permitido mantener bajos los costes de mercadotecnia y publicidad al tiempo que preserva una presencia vibrante y vital en Internet.
Social media have enabled it to keep marketing and publicity costs low while maintaining a vibrant and vital online presence.
No obstante, el artículo fue automáticamente revocado y sustituido por el artículo 45 del derecho de familia del Frente Popular de Liberación de Eritrea (Proclamación 1/1991), que se basa en la igualdad de derechos y situación jurídica de ambos géneros, y que preserva los intereses de los niños y la madre de la familia.
Nevertheless, the article was automatically repealed and was replaced by Art. 45 of EPLF's family law (under proclamation1/1991) which, is based on the equal rights and status of both the sexes, and keeps the interest of the children and mother of the family.
El Señor te bendiga y te preserve.
The Lord bless thee and keep thee.
- Usted no le preservó. - Bien.
- You didn't keep him safe.
¿Por qué Agripa no le preserva de Antonio?
Why doesn't Agrippa keep him away from Antony's ballistas?
El miedo lo preserva.
Let your fear keep you alive.
La tinta ya se desvaneció y sin embargo, todavía lo preservas.
The ink's already faded and you're still keeping it.
Estoy seguro de que preserva el orden en la promenade.
I'm sure he keeps order on the Promenade.
Hélène, ¡que Dios te preserve de la pobreza!
May God keep you from poverty, Hélène.
Y él no preservó la tradición.
And he didn't keep-up the tradition.
Así los preservó y se preservó ella misma de la desilusión.
In this way she could still keep them, and keep herself from disillusionment.
Que la Luz vele por ti y te preserve sana y salva.
The Light keep you whole and see you safe.
Su contorno apolíneo preserva la identidad y aleja la naturaleza.
Their Apollonian contour keeps personality in and nature out.
Una sensación de haber estado en el error continuamente: bueno, Flaubert dijo que la contradicción es lo que preserva la cordura.
A sense of having been wrong all the time: well, Flaubert did say that contradiction is the thing that keeps sanity in place.
Eso me aterroriza. Le ruego al escudo divino que me preserve de tener que pensar en males que él pudiera revertir.
This terrifies me. I beg the holy shield to keep me from thinking about what it might be able to prevent from happening to me.
La fuerza de una fotografía reside en que preserva abiertos al escrutinio instantes que el flujo normal del tiempo reemplaza inmediatamente.
The force of a photograph is that it keeps open to scrutiny instants which the normal flow of time immediately replaces.
Sin embargo, los hombres, cuanto más inteligentes son, más velan por su propio bienestar y tanto menos necesitan ese estímulo que los preserva del peligro.
Then with men, the more intelligent they become, the more intelligently they will see after their own welfare, and the less they will need the goad to keep them out of danger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test