Translation examples
verb
Presentaste un argumento razonable.
You presented a reasonable argument.
Fue simplemente la forma que lo presentaste.
It was simply the way you presented it.
¿Por qué no presentaste tu información a la A.C.C.A.?
Why not present your information to the a.C.C.A.?
Ya presentaste tu tesis.
Presented your thesis...
¿Te presentaste con entusiasmo?
Did you present yourself enthusiastic?
La idea que presentaste antes.
The idea you presented earlier.
"que tú le presentaste."
that you presented him.
Le presentaste un destino y ella lo hizo realidad.
So you presented her a destiny and she manifested it.
Se la presentaste al asesino.
The who presented the murderer of her.
¿Y porque le presentaste tu programa literario entonces?
Why is she presenting a book programme, then?
—El que presentaste abajo en la recepción, por favor.
The same one that you presented at reception downstairs, please.
Todos vimos cómo te presentaste, todos vimos cómo impediste que nos matáramos unos a otros.
We all saw how you presented yourself, we all saw how you stopped us from killing one another.
¿Te presentaste a ti mismo como un psicólogo perfectamente racional y equilibrado, ocultando la mente extraña que hemos llegado a conocer y querer?
“Did you present yourself as most rational and balanced psychologist, hiding the strange mind we have come to know and love?”
–¿Niegas que compareciste ante el administrador de Opio, te presentaste como heredero de César y solicitaste los treinta mil talentos de los fondos para la guerra de César?
You deny that you presented yourself to Oppius's manager, announced that you were Caesar's heir, and requested the thirty thousand talents of Caesar's war chest?
Claro que eso fue antes de que descubriéramos que quieres su ayuda. Todavía no entiendo por qué no le presentaste tu propuesta mientras estabas en Londres antes de tu primera misión.
But that was before we knew you wanted his help. I still don’t understand why you didn’t just present your story to my father when you were in London before your first mission.”
verb
Digo que presentaste pruebas falsas, Diane.
I'm saying you submitted false evidence, Diane.
¿Presentaste un muestra de ADN al CODIS ayer?
You submitted a DNA sample to CODIS yesterday?
Tu presentaste esto durante tus años de colega!
You submitted this during your college years!
- ¿Presentaste la renuncia?
- You submit your resignation?
Presentaste como nombres alternativos James y Margaret Stratton.
You submitted the alternate names of James and Margaret Stratton.
¿No presentaste este plan?
Was you submited this plane?
- Gracias, que lo presentaste a tiempo.
- Thank you for submitting it in time.
Espera. ¿Así que lo presentaste sin leertelo?
Wait. So you submitted it without reading?
¿Presentaste los papeles para tu nominación
You submitted your nomination papers
¿Presentaste tu propio proyecto a Hank?
You submitted your own draft board to Hank?
Kubinsky volvió, le presentaste tu informe, te pidió todas las copias, más los negativos de las puñeteras fotos y tus cuadernos de notas.
You submitted your report. Kubinsky returned, asked for all copies, plus negatives of the damning photos and your notebooks.
Dios santo, dije. Jeff el Grande. ¿Presentaste tú algo? Sí, tengo que admitir que presenté una cosa. En realidad, me arriesgué a que me juzgase Ayn Rand.
Jesus, I said. Big Jeff. Did you submit anything? Yes, I have to admit I did. I actually put myself in the position of being judged by Ayn Rand.
En esa época se investigaba el caso del Nite Owl y tú buscabas material pornográfico para Antivicio y presentaste varios informes negativos, cuando tu procedimiento tradicional consistía en inflar cada uno de tus informes.
During this time frame the Nite Owl case was active and you worked a pornography investigation with Ad Vice and repeatedly submitted no-lead reports, when your long-standing procedure was to jam every report you wrote full of filler.
Tú nos presentaste. Sí.
You introduced us.
Cuando nos presentaste...
When you introduced us...
¿Les presentaste a Eli?
You introduced Eli?
Tú me presentaste a mi esposa.
You introduced me to my wife.
—No me presentaste —dijo Mondamay.
"You did not introduce me," Mondamay said.
¡Y parece que incluso se la presentaste a Edward!
And it seems you have even introduced her to Edward!
—Y sin embargo, le presentaste a la asesina. —¡Es una locura!
"And yet you introduced the killer to him." "But it's insane.
– Me presentaste a un hombre ausente, ¿recuerdas?
“You introduced me to a man who wasn’t there, remember?”
Me presentaste a todos tus amigos ricos e influyentes.
You introduced me to all your rich and influential friends.
Me di cuenta el mismo día que nos la presentaste.
I realized that the same day you introduced her.
No me presentaste a Samuel para que dijera la verdad sino para que simulara.
You didn’t introduce me to Samuel so I’d tell him the truth, you introduced me so that I would simulate it.”
Tengo que saber. Judith Chase. Me la presentaste anoche.
I need to know. Judith Chase. You introduced me to her last night.
verb
Ah, claro. Te presentaste.
Oh, right, you showed up.
Pero no te presentaste.
But you didn't show up.
En realidad te presentaste.
You actually showed up.
Así que, te presentaste?
So, you showed up?
Pero nunca te presentaste.
But you never showed up.
Te presentaste en nuestra casa.
You showed up to us.
—Y, desde luego, para ella no te presentaste.
And of course, in her mind you never showed up.
—¿Por qué no te presentaste esa noche, Adelphia?
“Why didn’t you show up that night, Adelphia?”
Y entonces te presentaste aquí, y todo cambió.
And then you showed up here, and everything shifted.
—¡Eso fue ayer, y tú también te presentaste con la toga amarilla!
“That was yesterday! When you showed up in the yellow toga!”
Esa parte de ti la conozco, de cuando te presentaste en la Brecha.
I know that much about you, from when you showed up at the Gap.
Estabas en mi lista —expliqué—, para las pruebas de ayer, y no te presentaste.
I explained, “for auditions yesterday, and you didn’t show up.”
Cuando te presentaste aquí en respuesta a mi llamada, estaba conmocionado.
When you showed up here in answer to my summons, I was in shock.
Al parecer te presentaste allí con un indio y un blanco muertos.
Seems you showed up there with a dead Indian and a dead white man.
verb
Nunca te dijimos lo orgullosos que estábamos de ti cuando te admitieron en el Art Institute y luego cuando presentaste tu primera exposición siendo todavía una estudiante.
We never told you just how proud you made us when you got into the Art Institute, then had your first exhibition while you were still an undergrad.
verb
Kenny, me gusta cómo presentaste las papas asadas.
Kenny, I like how you featured the roasted potato.
verb
Grabaste Wings Wild Life, Lo lanzastes, con una fiesta, presentaste a la banda, y ahora estabais ensayando para ir de gira.
You've recorded Wings Wild Life, released that, had a party, launched the band, and now it's rehearsing to go on the road.
verb
Permíteme decirte que, cuando te presentaste voluntario para que te inyectaran el virus, eso fue, sin la menor duda, lo más osado que había visto en mi vida, y he visto bastantes cosas osadas.
And let me just say, when you volunteered to be injected with the virus, that was, hands down, the ballsiest thing I’d ever seen, and I’ve seen some ballsy things.
—Tienen micrófonos en la casa del jeque Saadettin Efendi, así que saben que fuiste allí, que te presentaste a él y le besaste la mano, que le contaste entre lágrimas que creías en Dios, que quedaste en una situación bastante poco apropiada ante toda la morralla que había allí, pero no saben por qué lo hiciste.
“His Excellency Sheikh Saadettin’s house is bugged, so they also know that the first thing you did when you met him was to kiss his hand. They know you confessed in tears to him that you believed in God—what they can’t understand is why.
antes de que se inicie, entregándome unos tratados sobre masturbación, y unos números de Penthouse y Playboy cuando tenía catorce años, y las dos prostitutas de cien dólares que me presentaste en Las Vegas el día que cumplí los dieciséis —no una, sino dos prostitutas—; y aquel burdel, aquel maravilloso burdel lleno de niños de ojos negros y sonrientes en Tánger.
before it even began, handing me the treatises on masturbation, and the Penthouse and the Playboy magazines when I was fourteen, and the pair of two-hundred-dollar call girls in Las Vegas on my sixteenth birthday—not one but two, goddamn it, two call girls—and then that brothel, that gorgeous brothel full of black-eyed smiling little boys in Tangier.
Lo hicimos todas las semanas durante meses, y entonces, un buen día, te presentaste en casa de mi padre y yo no te dejé que entraras y, cuando te pusiste a llorar, yo lloré también, pero tú nunca me creíste… Y también te quise a ti, Rosario, por aquel modo que tenías de sonreírme cuando nos cruzábamos por la calle, y a ti, Margarita, te quise igualmente, aunque nunca pasamos a mayores en nuestros escarceos amorosos, todo quedó en unos cuantos besitos en la mejilla, pero tú me hacías el amor en la palma de mi mano con tus uñas, apretándolas con fuerza contra mi carne y dirigiéndome miradas que parecían decir: «Ya ves, macho, ¿qué es lo que esperabas de mí?».
We did it that way every week for months, and then you came to my father’s house and I refused to let you inside, and when you cried, I cried, but you never believed me . . . And I loved you, Rosario, because of the way you smiled at me when we’d pass each other on the street, and I loved you, Margarita, though we never got very far in our lovemaking, just giving each other pecks on the cheek, but you’d make love to the palm of my right hand with your fingernails, digging them in deep and then giving me a look as if to say, “See, macho, what you might expect from me?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test