Translation for "preocupando" to english
Translation examples
verb
La decisión del Parlamento (suspendida más tarde) de derogar la Ley de Idiomas en febrero de 2014 siguió preocupando a algunas minorías, que se refirieron a la política lingüística como principal cuestión de la campaña.
Parliament's decision (later suspended) to repeal the language law in February 2014 continued to worry some minorities, who cited language policy as their primary campaign issue.
b) Los problemas de sostenibilidad y continuidad de las actividades siguen preocupando a los países beneficiarios, en especial dado que los ámbitos en los que interviene la UNCTAD pueden ser considerablemente complejos y plantear importantes desafíos en términos de capacidades y recursos humanos locales.
(b) The issues of sustainability and continuity of activities remain a worry for the beneficiary country, especially since the areas of UNCTAD's intervention can be quite complex and challenging in terms of local skills and human resources.
Continúan preocupando al Relator Especial el elevado nivel de violencia en Argelia y el hecho de que siga habiendo denuncias de violaciones del derecho a la vida cometidas tanto por las fuerzas de seguridad como por los grupos armados islamistas.
He remains concerned at the high level of violence in Algeria and is very worried about the persistent allegations of violations of the right to life committed both by the security forces and by the armed Islamic groups.
Si bien los aumentos recientes de los precios de los productos básicos influyeron en el aumento de los ingresos por exportaciones en este último grupo de países, sigue preocupando la posibilidad de que sus estructuras económicas poco diversificadas obstaculicen las perspectivas de crecimiento de largo plazo.
While recent commodity price increases have helped increase export earnings in the latter group of countries, worries remain that their weakly diversified economic structures could hamper long-term growth prospects.
¿Por qué nos sigue preocupando la participación de la mujer en la ciencia?
Why are we still worried about women in science?
32. Seguían preocupando las detenciones administrativas de la Autoridad Palestina.
Administrative detentions by the Palestinian Authority continue to be worrying.
Sin embargo, nos sigue preocupando la falta de progreso en sus deliberaciones y nos inquietan las dificultades que impiden un pronto acuerdo sobre esta importante cuestión.
However, we remain concerned about the lack of progress in its proceedings, and are worried about the prevailing difficulties which are preventing an early agreement on this important issue.
Otra cuestión que sigue preocupando al Gobierno de Noruega es el muro de separación que se está construyendo, principalmente en territorio palestino.
Another issue that continues to worry the Norwegian Government is the separation wall that is being built mainly on Palestinian land.
Se estaban preocupando.
They were worried.
Me estaba preocupando.
I was worried.
Ya me estaba preocupando.
I was getting worried.
Te estás preocupando por nada.
You’re worrying for nothing.
—¿Te estás preocupando por mí?
“You would worry about me?”
—Ya me estabas preocupando.
‘You had me worried for a bit.’
Pero me he estado preocupando por algo más.
But I have been worried about something.
Estás preocupando a la gente.
You’re worrying people.
—Tú no estarás…, no te estarás preocupando otra vez.
“You’re not … worrying again.”
–No me estoy preocupando -digo yo-.
"I'm not worrying," I say.
Pero estos dos lo estaban preocupando.
But these two were worrying him.
verb
Sin embargo, le sigue preocupando que:
However, it remains concerned that:
Al Comité le siguen preocupando:
The Committee remains concerned at:
No obstante, le sigue preocupando:
Nevertheless, it remains concerned:
Le sigue preocupando especialmente que:
It remains particularly concerned that:
Sin embargo, le siguen preocupando:
However, it remains concerned at:
las altas temperaturas están preocupando...
Temperatures are concerned.
Bueno, ahora me estoy preocupando.
Well, now I'm getting concerned.
- Pero te siguen preocupando cosas.
- But you still have some concerns.
Nos estábamos preocupando, Capitán.
We were becoming concerned, captain.
Me estoy preocupando por tu bienestar.
I'm expressing concern for your welfare.
- Me estoy preocupando mucho.
- I'm becoming quite concerned.
Martin, me estoy preocupando mucho.
Martin, I'm really getting concerned.
Me estoy preocupando un poco por ti.
I'm getting slightly concerned about you.
Me estoy preocupando un poco...
Listen, I'm starting to get a little concerned here-
Era Thomas Colfax el que estaba preocupando a Michael.
It was Thomas Colfax whom Michael was concerned about.
–No me preocupa. – Pero algo más la estaba preocupando, pensó la Baj.
"Hardly my concern." But something else was, considered the Baj.
Sabía Dios si él se estaba preocupando por los dos.
God only knew he had enough concern inside him for the two of them.
—Sí… —Lepski se estaba preocupando por su presión sanguínea—. Es mi trabajo.
“Yeah.” Lepski was getting concerned about his blood pressure. “It’s my job.
¿Y cómo puedo hacerlo si me estoy preocupando con mis tierras y mis cargos?
“How can I do that if I'm concerning myself with my estates and offices?
—¿Por qué se está usted preocupando con un asunto tan ridículo, tan poco importante? —le preguntó Herb—.
      "Why are you concerning yourself with such a funky little chickenshit matter?" Herb said.
Era una segunda esperanza de vida artística, tanto mejor recibida porque la vista le estaba preocupando mucho.
It was a second lease of artistic life, and all the more welcome because his sight was giving him great concern.
La duda sobre cuál podría ser su último objetivo nos ha estado preocupando casi tanto como las películas en sí mismas.
Doubts concerning his ultimate motive for collecting the filthy evidence have plagued us almost as much as have the films themselves.
Por muy majo que fuera, le seguía preocupando el hecho de que su relación parecía ir en serio y el modo en que eso podría afectarles.
No matter how nice he was, Annie was still concerned about their seemingly serious relationship and its potential impact on them.
verb
Me sigue preocupando el hecho de que se no se haya dejado de aplicar la pena de muerte en el Iraq.
74. I continue to be troubled by the continued implementation of the death penalty in Iraq.
Al igual que a algunos de mis colegas, me sigue preocupando la formulación de los principios aplicables por parte del Comité, pero no considero que el caso presente sea un medio apropiado para reexaminarlos y formularlos de nuevo.
Like several of my colleagues, I continue to be troubled by the Committee's formulation of the relevant principles, but do not consider the present case to be an appropriate vehicle for reexamining and reformulating them.
No obstante, en espera de que se demuestre que la paz será duradera y se basará en los principios fundamentales consagrados en la Carta, las cuestiones que examina la Comisión seguirán preocupando a la región y al mundo.
However, until peace proved to be enduring and based on the fundamental principles enshrined in the Charter, the issues before the Committee would continue to be very troubling both for the region and for the world.
Sin embargo, debo señalar que hay algunas cuestiones que nos siguen preocupando.
I should note, however, that there are certain issues that continue to trouble us.
A pesar de los esfuerzos que se están realizando para liberar a los detenidos y transferirlos a la jurisdicción del Ministerio de Justicia, me sigue preocupando la detención prolongada de miles de iraquíes, situación que, en ausencia de un control judicial rápido, equivale a una detención arbitraria de hecho.
In spite of ongoing efforts to release detainees and bring them under the jurisdiction of the Ministry of Justice, I remain troubled by the continued detention of thousands of Iraqis, which, in the absence of speedy judicial oversight, amounts to de facto arbitrary detention.
99. El problema de la violencia contra la mujer pone sobre el tapete una cuestión que ha venido preocupando a la comunidad internacional, a saber, la responsabilidad del Estado por los actos de los particulares.
The problem of violence against women brings into sharp focus an issue that has been troubling the international community - State responsibility for the actions of private citizens.
Nos sigue preocupando el embargo impuesto a la República de Cuba por el Gobierno de los Estados Unidos de América, lo cual es a todas luces ilegal y no responde a los intereses legítimos de los pueblos de ninguna de las dos naciones.
We remain troubled by the embargo that has been imposed on the Republic of Cuba by the Government of the United States of America, an act that is clearly illegal and not responsive to the legitimate interests of the peoples of either nation.
Mi corazón me ha estado preocupando.
My heart's been troubling me.
Yo sé lo que te ha estado preocupando.
I know what's been troubling you.
Algo me está preocupando.
Something is troubling me.
¿Por qué estas preocupando a Ambi?
Why are you troubling Ambi?
No me estan preocupando!
You're not troubling me! I...
¿El compinche le ha estado preocupando?
Has Buddy been troubling you? - No.
Me ha estado preocupando por años.
It's been troubling me for years.
Quizás algo más te está preocupando.
Maybe something else is troubling you.
Había algo que le estaba preocupando.
            Something was troubling him.
—¿Qué cree que puede estar preocupando al señor Kruger?
“What seems to be troubling Mr. Kruger?”
–No te andes preocupando por mi colada. Vaya una idea.
Don't you be troubling about my laundry. The idea.
Creo que nos estamos preocupando por una nimiedad. Empezaba a amanecer.
I daresay we are troubling ourselves over very little.” Dawn was breaking.
Estornudos rebuscó en su mente y halló una de las cosas que lo habían estado preocupando.
Sneezy searched and came up with one of the things that had been troubling.
Quizá Charles ve en esta situación un paralelismo con algo que le ha estado preocupando a él.
Perhaps Charles sees in this situation a parallel to something which has been troubling him personally.
Y esas consecuencias la seguían preocupando enormemente, pero no quería seguir dominada por el miedo.
They still greatly troubled Frances, but she would not be ruled by fear any longer.
—Porque saben que poseo toda la información y no ando preocupando a nadie con lo que sé.
“Because they know I possess all the information and don’t trouble anyone with what I know.”
verb
Esto me estuvo preocupando.
This has been bothering me.
Qué te está preocupando?
What's bothering you?
Porque me estaba preocupando.
Cos it was bothering me.
- Me estaba preocupando. - #Buffalo soldier #
It was bothering me.
Algo me ha estado preocupando.
Something's been bothering me.
Hay algo que me ha estado preocupando».
Something has been bothering me.
—¿Qué son para ti, por qué te estás preocupando por ellos?
“What are they to you, why are you bothering about them?”
Me ha estado preocupando durante todos estos años.
It has bothered me these many years.
Por lo que le había estado preocupando desde ayer.
About the thing that had been bothering him since yesterday.
Pero, sin embargo, la cosa me seguía preocupando.
But somehow it still bothered me.
Esta circunstancia me había preocupado al principio y ahora me seguía preocupando.
I was bothered by this in the beginning, and I was still bothered by it now.
No entiendo por qué te sigue preocupando tanto.
“I don’t understand why it still bothers you so much.
Hay algo sin terminar a este lado del velo que le está preocupando.
There's something unfinished on this side of the veil that's bothering you.
Richards sabía lo que estaba preocupando a Sykes: la niña.
Richards knew what was bothering Sykes: the girl.
—A propósito: este asunto de la manta me sigue preocupando.
“By the way, I’m bothered about that matter of the rug.
Nos siguen preocupando una serie de asuntos políticos.
A number of political questions continue to preoccupy us.
La controversia generada en torno a la cuestión sigue preocupando al Parlamento.
The controversy over the issue continues to preoccupy the National Legislature.
Para el mes de julio hemos programado la celebración de consultas sobre varias cuestiones que siguen preocupando al Consejo de Seguridad.
During July, we have scheduled consultations on a number of issues which continue to preoccupy the Security Council.
17. Además, sigue preocupando al Comité la situación de los trabajadores ilegales haitianos y de sus hijos.
17. Furthermore, the Committee is still preoccupied by the situation of Haitian illegal workers and by the situation of their children.
La cuestión de Palestina y el proceso de paz en el Oriente Medio continúan preocupando a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros.
The question of Palestine and the Middle East peace process continue to preoccupy the United Nations and its Member States.
142. Las denuncias de encarcelamientos "secretos" u "ocultos" siguen preocupando a las organizaciones que se ocupan de los desaparecidos.
Allegations of “secret” or “hidden” detention continue to preoccupy organizations dealing with missing persons.
216. Además, sigue preocupando al Comité la situación de los trabajadores ilegales haitianos y de sus hijos.
216. Furthermore, the Committee is still preoccupied by the situation of Haitian illegal workers and by the situation of their children.
No nos cabe duda de que el comercio irresponsable de armas ha sido la principal causa de los conflictos brutales y prolongados que continúan preocupando a la comunidad internacional.
There is no doubt in our minds that irresponsible trade in arms has been the main cause of the brutal and prolonged conflicts that continue to preoccupy the international community.
La situación en Burundi sigue preocupando a la comunidad internacional.
The situation in Burundi continues to preoccupy the international community.
La reforma, aun siendo bienvenida, no debe distraer la atención de los problemas de desarrollo que siguen preocupando a toda África.
While welcome, however, reform must not divert attention from the development issues that continued to preoccupy the whole of Africa.
Te vienes preocupando mucho por el libro.
You've been so preoccupied with your book.
No puedo ayudar pero noto que te estás preocupando mucho por tus "Me gusta".
Uh, I can't help but notice you've become very preoccupied with your "likes."
Allí estaba por fin la solución al problema que le había estado preocupando durante tantos años.
Here, at last, he could feel the solution to the problem that had preoccupied him for years.
verb
Lo cierto es que los padres se fueron preocupando cada vez más con lo que les contaban sus hijas sobre los métodos de Dorothy.
The fact was that the parents were growing perturbed by the tales their children brought home about Dorothy’s methods.
Era como si a la mujer le hubiese estado preocupando el temor de que Tarzán pudiese considerar sus relaciones con individuos de la ralea de Rokoff y Paulvitch como algo que personalmente repercutía de forma negativa en ella.
It was as though she had been perturbed by a conviction that he might have construed her acquaintance with such men as Rokoff and Paulvitch as a personal reflection upon herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test