Translation for "premoniciones" to english
Premoniciones
noun
Translation examples
En ese importante foro y en otros posteriores, como la conferencia que se celebró en Turquía en 2010, Eritrea trató denodadamente de esclarecer los rasgos generales de una solución alternativa viable, sobre la base de sus propias perspectivas y de su apreciación de las realidades sobre el terreno (apéndices II a VI). Transcurridos casi cinco años desde el inicio de esos acontecimientos, las premoniciones de Eritrea no se han visto desmentidas, la triste situación de Somalia no tiene visos de resolverse, y el país ha sufrido pérdidas humanas y padecimientos sin precedentes.
At this critical forum and in other instances thereafter, including at the conference in Turkey held in 2010, Eritrea tried to unreservedly elucidate, and solicit support for, the contours of an alternative and viable solution hinged on its own different perspectives and appraisal of the realities on the ground (enclosures II-VI). Almost five years since the onset of these events, the perplexing situation in Somalia continues unabated, Eritrea’s premonitions have not been allayed, and the level of destruction, loss of life and misery that afflicted Somalia in the last five years has been unparalleled indeed.
- Hasta mi premonición.
- Even my premonition.
-...en tu premonición?
- in your premonition?
¿Comenzar una premonición?
Initiating a premonition?
"Visión" o "premonición".
"Insights" or "premonitions."
¿Sería esto una premonición?
Could this be a premonition?
Era como una premonición.
It was like a premonition.
Fue como una premonición.
This was like a premonition.
– Tengo una premonición.
I have a premonition.
noun
¿Sientes alguna de tus premoniciones?
Can you pull out another one of those hunches, Johnny?
Y tú diste con ello por una premonición, ¿eh?
You ran into this just by playing a hunch, huh?
Me encargaré del primero. Tengo una premonición que atender.
I'll take A. I have a hunch I need to look into.
Había vuelto a ocurrir, el indicio, la premonición, fuese lo que fuese, pero esta vez, no dije nada, me lo guardé para mí.
It had come again. A hunch or vision or... whatever it was. This time I hadn't spoken.
Tengo un presentimiento , una premonicion con Dorothy. Creo que se convertirá en una gran estrella. En el cine, la televisión, no sé ...
I have this feeling about Dorothy, this hunch that she's gonna be a big star in the movies or on TV, I don't know, but a really big star.
Dile que es un premonición.
Tell him it's just a hunch I've got.
Se acabaron las premoniciones, Court.
We are all washed up of hunches, Court.
Su premonición había sido acertada.
     He precog hunch had been correct;
—No olvide que yo poseo la facultad de premonición extrasensorial.
     "I have my extrasensory hunch faculty,"
Y las premoniciones no eran nunca muy asombrosas, ni tampoco muy frecuentes.
And the hunches were never that startling, or even very frequent.
Pero iba a ser interesante comprobar personalmente aquella nueva premonición paranormal.
But it would be interesting to have his precog hunch verified.
Una o dos veces en su carrera de alpinista había experimentado esa premonición de victoria, ese presentimiento visceral.
Once or twice in his climbing career he had experienced this scent of victory—this visceral hunch.
Como sabe, el señor Foote confía mucho en sus premoniciones parapsicológicas, que no son muy intensas pero le han sido siempre de gran ayuda.
Foote relies on his mild but quite helpful parapsychological hunches, his precog ability to foresee coming events.
No creía en bolas de cristal, en clarividencia, en intuiciones, en premoniciones…; el mayor Moresby podía guardar toda aquella charlatanería en su biblioteca de falsos profetas.
He didn’t believe in crystal balls, in clairvoyance, hunches, precognition — Major Moresby could have all that claptrap to add to his library of phony prophets, but this one conviction was deeply fixed in his mind.
Johnny experimentó una fuerte emoción cuando vio al corpulento Chuck postrado en la cama del hospital, con un aspecto extrañamente consumido y enjuto… y esa noche soñó que era él quien estaba postrado allí. De vez en cuando, en los años subsiguientes, Johnny tuvo algunas premoniciones -sabía cuál sería el próximo disco que propalaría la radio antes de que el disc jockey lo pusiera y cosas por el estilo- pero nunca las asoció con el accidente que había sufrido en el hielo.
The sight of Big Chuck lying in that hospital bed, looking oddly wasted and small, had shaken Johnny badly-and that night he had dreamed it was him lying there. From time to time in the years afterward, Johnny had hunches-he would know what the next record on the radio was going to be before the DJ played it, that sort of thing-but he never connected these with his accident on the ice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test