Translation for "premisas subyacentes" to english
Translation examples
17. La premisa subyacente de un banco de tecnología es que existen facetas complementarias del mismo ecosistema de ciencia y tecnología.
17. The underlying premise of a technology bank is that there are complementary facets of the same science and technology ecosystem.
18. Nueva Zelandia está de acuerdo con la premisa subyacente en esta recomendación de proseguir el debate público sobre la situación del Tratado de Waitangi.
18. New Zealand agrees with the underlying premise of this recommendation to continue the public discussion on the status of the Treaty of Waitangi.
Así, la premisa subyacente del proyecto de Programa de Acción Mundial es que su mejor posibilidad de alcanzar el éxito y de realizar sus objetivos reside en el concepto de la participación.
So, it is the underlying premise of the draft world Programme of Action that the best chance for success, for realizing its goals, is to be found in the concept of partnership.
Esto se basa en la premisa subyacente de que algunos países no podrán lograr el pleno cumplimiento de los derechos económicos, sociales y culturales si los países que están en condiciones de prestar asistencia no lo hacen efectivamente.
This is based on the underlying premise that some countries will not be able to achieve the full realization of economic, social and cultural rights if those countries in a position to assist do not actually provide them with assistance.
47. Nueva Zelandia está de acuerdo con la premisa subyacente en esta recomendación de que las garantías procesales en la legislación antiterrorista son esenciales y deben aplicarse de conformidad con las obligaciones internacionales de derechos humanos.
47. New Zealand agrees with the underlying premise of this recommendation that procedural guarantees in anti-terrorist legislation are vital and must be applied in accordance with international human rights obligations.
Otras delegaciones, al tiempo que aceptaban la premisa subyacente de que el proyecto de convenio tenía el propósito de llenar lagunas, destacaron la importancia de preservar el marco jurídico vigente de instrumentos sectoriales.
9. Other delegations, while accepting the underlying premise that the draft convention was intended to fill gaps, stressed the importance of preserving the existing legal framework of sectoral conventions.
En otros casos, la premisa subyacente era errónea o no se basaba en hechos.
In other cases the underlying premise was flawed or nonfactual.
La premisa subyacente de esos centros era sencilla, a saber, fomentar la confianza por medio del intercambio de información para evitar el riesgo de una guerra nuclear accidental.
The underlying premise of those Centers was simple: confidence-building through information exchange to avoid the risk of accidental nuclear war.
Si bien el acuerdo corresponde el período 20102013, la premisa subyacente es que la naturaleza de estas actividades es a largo plazo.
The agreement covers the period 20102013, and its underlying premise is that these efforts be of a long-term nature.
La premisa subyacente de la directriz 3.3.3 que se expone en el comentario de la Comisión también es cuestionable, a saber, que la aceptación tácita de una reserva inválida puede constituir un acuerdo entre las partes por el que se modifica el tratado inicial.
73. The underlying premise of 3.3.3 set out in the Commission's commentaries is also questionable, namely that a tacit acceptance of the impermissible reservation could constitute a subsequent agreement among the parties modifying the original treaty.
Sin embargo, debido a la creciente fragmentación internacional de la producción y al surgimiento de nuevos tipos de productores, las premisas subyacentes de la homogeneidad han venido perdiendo vigencia.
However, the increasing international fragmentation of production, coupled with the growing emergence of new types of producers, has weakened underlying assumptions of homogeneity.
Varios oradores se refirieron a la diferencia entre la evaluación retrospectiva de la sostenibilidad de la deuda aplicada en la iniciativa ampliada para los países pobres muy endeudados y el nuevo planteamiento de carácter progresista que se estaba aplicando de manera experimental en la 14ª reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento, y destacaron la importancia de utilizar premisas subyacentes apropiadas.
40. Reference was made by several speakers to the difference between the backward-looking assessment of debt sustainability used in the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the new forward-looking approach currently being experimented in the fourteenth replenishment of the International Development Association. They noted the importance of using appropriate underlying assumptions.
Por consiguiente, considero necesario evaluar, bajo los tres capítulos mencionados, no sólo los progresos realizados, o no realizados, sino también los obstáculos surgidos, y reexaminar algunas de las premisas subyacentes de la Declaración.
4. I think it necessary, therefore, under the three above-mentioned headings, to evaluate not only the progress made, or not made, but also the obstacles encountered, and to re-examine some of the underlying assumptions of the Declaration.
Bueno, quizá el problema es la premisa subyacente.
Well, maybe the problem is the underlying assumption.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test