Translation for "prefigura" to english
Prefigura
verb
Translation examples
A juicio del orador, esto prefigura la posibilidad de vigilar las objeciones de conciencia a la prestación del servicio militar.
To him, that prefigured the possibility of policing conscientious objections to military service.
Esa definición concisa prefigura, en gran medida, la definición de Viena, en el sentido de que en ella se enuncia a la vez un elemento formal (la reserva es una declaración, unilateral porque dimana del “Estado”) y un elemento sustantivo (el Estado autor de la reserva no está obligado por “disposiciones determinadas” del tratado).
To a large extent this concise definition prefigures the Vienna definition inasmuch as it contains both a formal element (the reservation is a declaration, unilateral in that it emanates from “the State”) and a substantive element (the State making the reservation is not bound by “specific provisions” of the treaty).
Menos notada, se prefigura en la única igualdad que a nadie se le niega la de la represión.
Less remarked, it is prefigured by the only equality denied to no one that of repression.
-¿Ni de la Utopía que prefiguró en ese libro?
Or of the Utopia he prefigured in that book?
¿Acaso «Escena de naufragio» prefigura esta anomalía?
Does ‘Scene of Shipwreck’ prefigure this anomaly?
o, al menos, que todo ritmo implica o prefigura un lenguaje.
or, at least, that every rhythm implies or prefigures a language.
En cierto modo, prefigura las lastimeras letanías sexuales de Whitman.
It prefigures Whitman’s keening sexual litanies.
Prefigura una condición en la que la falsedad sería inmediatamente visible y absurda.
It prefigures a condition in which falsehood would be immediately visible and absurd.
Esto prefigura aquello de lo que deseamos advertirlo, talismán de nuestras preocupaciones que...
This prefigures what we wish to warn you about, talismans our worries that—
Su giro hacia la mujer prefigura el cambio sexual que se produce en el arte al final del Renacimiento.
His turn toward woman prefigures the sexual shift of late-Renaissance art.
Baudelaire y Swinburne acentúan su deuda con Sade, que prefigura la sensibilidad del Decadentismo de varias maneras.
Baudelaire and Swinburne stress their debt to Sade, who prefigures Decadent sensibility in several ways.
Satirizando a Rousseau punto por punto, Sade prefigura las teorías de la agresividad que posteriormente desarrollarán Darwin, Nietzsche y Freud.
Satirizing Rousseau, point by point, he prefigures the theories of aggression in Darwin, Nietzsche, and Freud.
Australia prevé que el tratado prefigure un programa de trabajo que permita seguir elaborando directrices sobre las mejores prácticas para su aplicación.
Australia envisages the treaty foreshadowing a programme of work to further develop guides for best practice in terms of implementation.
Este principio prefigura y condiciona el ejercicio de las facultades de excepción, y se basa en la necesaria conexidad con los hechos constitutivos del estado de excepción y la adecuación, necesidad y estricta proporcionalidad de las medidas.
This principle foreshadows and shapes the exercise of emergency powers, and is based on the essential link with the events which prompt the state of emergency and the appropriateness, necessity and strict proportionality of the measures applied.
Esta última cláusula prefiguró los elementos básicos de la definición del término `refugiado' consignada en el Estatuto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ... y la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 28 de julio de 1951 ..., ampliada por el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 31 de enero de 1967 ... ambas definiciones son muy similares e incluyen a toda persona que se encuentre fuera del Estado de su nacionalidad o, si carece de nacionalidad, el Estado de su residencia habitual anterior, debido a fundados temores de ser perseguida por motivos de raza, religión, nacionalidad u opiniones políticas que no pueda o, a causa de esos temores, no quiera acogerse a la protección del Gobierno del país de su nacionalidad o que, careciendo de nacionalidad, no pueda regresar al país de su residencia habitual."
This latter clause foreshadowed the basic elements of the definition of the term `refugee' included in the Statute of the office of the United Nations High Commissioner for Refugees ... and the Convention relating to the Status of Refugees of July 28, 1951 ... as extended by the Protocol relating to the Status of Refugees of January 31, 1967 ... Both definitions are very similar in terms and include any person who is outside the State of his nationality or, if he has no nationality, the country of his former habitual residence, owing to well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality or political opinion and is unable or, because of such fear, unwilling to avail himself of the protection of the government of the country of his nationality or, if he has no nationality, to return to the country of his former habitual residence."
Prefigura un "nuevo orden público" de los derechos humanos que impondría a esos derechos limitaciones aceptables en nombre del interés general, así como las obligaciones correlativas tanto a las autoridades públicas como a los particulares, las organizaciones y otros componentes de la sociedad civil.
It foreshadows a "new public order" of human rights which would set acceptable limitations on those rights in the general interest while entailing corresponding duties on the part both of the public authorities and of individuals, associations and other components of civil society.
100. Como se prefiguró en el informe inicial de Nueva Zelandia con arreglo al Pacto, en el período de que se informa se ha reformado sustancialmente en consecuencia la ejecución de los programas de orientación y de formación técnica y profesional.
As foreshadowed in New Zealand's initial report under the Covenant, the delivery of technical and vocational guidance and training programmes has accordingly undergone substantial reform during the reporting period.
Y para mí, mirando hacia atrás esta tira cómica prefigura el final de Calvin y Hobbes.
And for me, looking back, this strip foreshadows the end of Calvin and Hobbes.
Tal vez este dibujo prefigura la futura reputación de Watterson por ser un hombre que rehuía ser centro de atención y prefería su privacidad.
Perhaps this drawing foreshadows Watterson's future reputation for being a man who shied away from the spotlight and very much desired his privacy.
Prefigura la excelencia en la guerra que refieren un Alain o un Wittgenstein.
It does foreshadow the excellence in war of an Alain or a Wittgenstein.
Lo prefigura el viejo Sabio, que Jung consideraba el arquetipo del significado.
It is foreshadowed by the figure of the Wise Old Man, which Jung called the archetype of meaning.
Tuvo un presagio curioso: nada más pisar suelo inglés se le prefiguró toda su vida en Inglaterra.
It was a curious omen: his whole life in England was foreshadowed as he landed on English ground.
Pero, si más no, esta novela resulta misteriosamente profética por la forma en que el destino de su protagonista prefigura ya el del autor.
But if nothing else, the novel is eerily prophetic in the way its protagonist's fate foreshadows its author's.
Es de hecho alrededor de ese sonido magnético, que podría detectar y reconocer en cualquier parte, igual que un epiléptico la condición peculiar de la atmósfera que prefigura una crisis, como él ha ido incorporando y organizando a lo largo de los años todo lo que sabe en persona o le llega por otros del muerto, cosas a las que puede que sólo preste atención y consiga retener porque le llegan asociadas, soldadas de una vez y para siempre con el sonido del crepitar, y el crepitar, a su vez, con la ráfaga de aprensión que lo invade indefectiblemente, y luego con el impulso de levantarse de la silla, saltar sobre la mesa, calzarle al muerto un cuchillo en la garganta, etc.
In fact, it’s around this magnetic sound, which he could single out and recognize anywhere, like an epileptic detecting the peculiar atmospheric conditions that foreshadow a fit, that he has, over the years, absorbed and organized everything he’s learned about the man from others or through firsthand observation, things he probably notices and remembers only because they come to him associated with, forever fused with that crackling sound, and the crackling, in turn, with the gust of unease that unfailingly assails him, and then with the urge to get up from his seat, jump on the table, put a knife to the dead man’s throat, et cetera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test