Translation for "predominantemente negativa" to english
Predominantemente negativa
Translation examples
Los participantes insistieron en la necesidad de abordar las causas subyacentes de la trata de personas, como la situación económica de los países de origen, en particular, los países con economías en transición, en que los cambios en la estructura económica habían tenido un impacto predominantemente negativo en las mujeres.
10. Participants stressed the need to address the root causes of trafficking, including the economic situation of countries of origin, especially countries with economies in transition where changes in the economic structure had had a predominantly negative impact on women.
Para la mujer, los efectos de las divisiones de género son predominantemente negativos.
For women, the effects of gender divisions are predominantly negative.
Era probable que la capacidad de recuperación de muchos ecosistemas fuera rebasada por una combinación sin precedentes de cambio climático, perturbaciones asociadas (inundaciones, acidificación de los océanos) y otros factores del cambio mundial (por ejemplo, cambios en el uso de la tierra, contaminación, explotación excesiva de los recursos); aproximadamente del 20% al 30% de las especies vegetales y animales evaluadas probablemente estarían expuestas a un mayor riesgo de extinción si los aumentos de la temperatura media global superaran los 1,5°C a 2,5°C; por encima de tales temperaturas, se proyectaban importantes cambios en la estructura y función de los ecosistemas, las interacciones ecológicas de las especies, y el área de distribución geográfica de las especies, con consecuencia predominantemente negativas para la diversidad biológica, y los bienes y servicios de los ecosistemas (por ejemplo, el abastecimiento de agua y alimentos); la progresiva acidificación de los océanos debido a un aumento del dióxido de carbono atmosférico debería perjudicar los organismos marinos testáceos y crustáceos (por ejemplo corales) y sus especies afines, y se preveía que la persistencia del calentamiento tenga efectos adversos en la acuicultura y las pesquerías.
The resilience of many ecosystems was likely to be exceeded by an unprecedented combination of climate change, associated disturbances (flooding, ocean acidification) and other global change drivers (land use change, pollution, overexploitation of resources); approximately 20 to 30 per cent of assessed plant and animal species were likely to be at increased risk of extinction if increases in global average temperature exceeded 1.5ºC to 2.5ºC; if such temperatures were exceeded, major changes were projected in ecosystem structure and function, species' ecological interactions and species' geographic ranges, with predominantly negative consequences for biodiversity and for ecosystem goods and services (e.g., water and food supply); the progressive acidification of oceans owing to increasing atmospheric carbon dioxide was expected to harm marine shell-forming organisms (e.g., corals) and their dependent species; and continued warming was expected to have adverse effects for aquaculture and fisheries.
16. Un aumento en la temperatura media mundial de aproximadamente 2ºC tendrá efectos importantes y predominantemente negativos en los ecosistemas de todo el mundo y en los bienes y servicios que proporcionan.
16. An increase in global average temperatures of approximately 2° C will have major, and predominantly negative, effects on ecosystems across the globe, on the goods and services they provide.
El internamiento de niños en centros de acogida es el último recurso, por las repercusiones predominantemente negativas que esto puede tener al afectar su desarrollo psicosocial y su integración en la sociedad en la etapa posterior.
Placement of the child in residential institutions is the last option, because of predominantly negative repercussions, affecting the psycho-social development of the child and his/her integration in society at the post-institutional stage.
Un número cada vez mayor de comunidades se está movilizando para eliminar los múltiples obstáculos a que se enfrentan la prevención y la atención, entre ellos, la negativa a reconocer el problema, el silencio y las actitudes predominantemente negativas adoptadas hacia las personas que sufren de VIH/SIDA.
An increasing number of communities are mobilizing to face the multiple challenges of prevention and care, including denial, silence and the predominantly negative attitudes adopted towards people living with HIV/AIDS.
54. El Sr. Aboul-Nasr dice que la opinión del Gobierno con respecto a la inmigración a España parece ser predominantemente negativa y se limita a una preocupación sobre cómo prevenirla y contenerla.
Mr. ABOUL-NASR said that the Government's view of immigration to Spain seemed to be predominantly negative, restricted to concerns as to how to prevent and contain it.
b) La actitud predominantemente negativa, incluso, en algunos casos, la comisión de delitos motivados por el odio, hacia las mujeres romaníes, las mujeres con discapacidad, las mujeres que viven con el VIH y las mujeres lesbianas, que atenta contra el ejercicio de muchos de sus derechos.
(b) The predominantly negative attitude, including, in certain cases, hate crimes, towards minority women, Roma women, women with disabilities, women living with HIV and lesbian women, affecting the enjoyment of many of their rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test