Translation for "predecían" to english
Predecían
verb
Translation examples
verb
Las evaluaciones ex ante predecían, en general, unos efectos muy limitados en la economía nicaragüense, ya que los niveles arancelarios ya eran bastante bajos antes del acuerdo.
Ex-ante assessments generally predicted a very limited impact on the Nicaraguan economy as tariff levels were already fairly low prior to the agreement.
Su presencia contribuyó de manera invalorable a evitar la situación de hambre masiva que muchos expertos predecían que se produciría en Bosnia y Herzegovina el invierno pasado.
Its presence was invaluable in helping to avert the mass starvation that many experts predicted would overtake Bosnia and Herzegovina during the past winter.
Tras la caída del comunismo, algunos predecían que los derechos económicos, sociales y culturales ya no tendrían futuro, cosa que no tenía ningún fundamento, ya que de todos modos los Estados del bloque comunista no respetaban esos derechos en mayor grado que los derechos civiles y políticos.
After the collapse of communism, some had predicted that economic, social and cultural rights would have no future, which was unjustified since, at all events, the States of the communist bloc had shown no greater respect for those rights than for civil and political rights.
Los cínicos predecían que el Movimiento tarde o temprano se sumaría a los escombros del muro de Berlín.
Cynics have predicted that the Movement will sooner or later join the rubble of the Berlin Wall.
Si se consolidaba la recuperación de la economía mundial, como lo predecían previsiones recientes, la perspectiva era que se afianzarían las mejoras recientes.
If the recovery of the world economy further strengthened, as recent forecasts predicted, the market outlook would see the consolidation of recent improvements.
Casi todos los Estados que respondieron predecían que en los próximos diez años el número de procesos de justicia restaurativa en sus países habría aumentado, tanto con respecto a los delincuentes menores como a los adultos.
Almost all the respondents predicted that within the next 10 years the number of restorative justice processes in their countries would grow, in cases concerning both juvenile and adult offenders.
Los investigadores concluyeron que, si bien la superficie de la deforestación se había casi triplicado en esos diez años, la zona total deforestada era menor de lo que predecían muchos otros estudios.
Researchers concluded that while the area of deforestation had nearly tripled in the 10-year period, the total deforested area was smaller than predicted by many other studies.
El Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, que entró en vigor hace 35 años, ha desafiado siniestros augurios que predecían que, a fecha de hoy, contaríamos con entre 15 y 50 Estados provistos de armas nucleares.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which entered into force 35 years ago, has defied gloomy predictions that, today, we would find between 15 and 50 nuclear-weapon States.
El orador añadió que en todos los escenarios estudiados para el presente siglo se predecían un aumento de los niveles de dióxido de carbono, una acentuación de los fenómenos meteorológicos, aumentos de la temperatura, cambios en las precipitaciones, una elevación del nivel del mar y una merma de la productividad agrícola.
He added that all the scenarios considered for the century predicted an ongoing increase in carbon dioxide levels, more extreme weather events, temperature increases, changes in precipitation, sea level rise, and impacts on agricultural productivity.
Señaló que los avances recientes en la elaboración de modelos del cambio de la radiación ultravioleta durante las próximas cuatro o cinco décadas predecían una reducción en latitudes altas, pero un aumento en muchos países de latitud media o baja.
It was noted that recent progress in modelling changes in UV radiation over the next four or five decades predicted decreases at high latitudes but increases in many midlow latitude countries.
Pero entonces esa gran lluvia de meteoritos sucedió exactamente en la fecha que las piedras predecían
But then this big meteor shower happened exactly on the date the stones predicted.
No sabía cómo hacer funcionar la capota... y, de todos modos, sólo predecían un 10% de probabilidades de lluvia.
I couldn't figure out how to work the top... and, anyway they only predicted a 100_ chance of showers.
Y predecían que nuestra vida juntas sería más fácil ...
And they predicted that our life together will be easier... I/Wh a great sorrow we announce to the Party and all the working people of the Soviet Union, that on 5.
Se que estábamos esperando a estar en el cesped, pero predecían lluvia así que...
I know you were expecting to be on the lawn, but they were predicting rain, so...
Entonces Marduk dictó escritos sobre piedra que hablaban de sus hechos, pero también predecían el futuro.
Then Marduk dictated stone writings that told of his deeds, but also predicted the future.
Predecían los vientos fuertes... Después de que Jung-Sook se suicidara Eun-Suh perdió sus poderes.
they'd predict high winds... after Jung-Sook killed herself, Eun-Suh lost her Powers.
Creí que estaba teniendo una visión, que había visto los profetas de las revelaciones, aquellos que predecían el Armagedon.
I believed that I was having a vision, that I'd seen the prophets from revelations, The ones who would predict armageddon.
...se hicieron fuertes. Ladraban como perros, predecían el futuro.
They barked like dogs and predicted the future.
Predecían la lluvia...
They'd predict rain...
Un mes antes de las elecciones, las encuestas predecían una votación reñida.
One month before the election, the polls predicted a close vote.
Todos predecían que los conservadores barrerían.
All of them predicted a Conservative sweep.
que habían diseñado predecían náuseas y la posibilidad de jaquecas.
predicted nausea and possibly headaches.
Escuchaban el viento y de allí predecían el futuro.
They listened to the wind and predicted the future from that.
Muchas personas inteligentes predecían una depresión.
Plenty of smart people were predicting a depression.
Los expertos predecían que en los siguientes nueve años la población se duplicaría.
Expert predicts double population in next nine years.
Las leyendas humanas ya predecían este cataclismo desde los albores de la civilización.
Human legends had predicted such a cataclysmic event since the dawn of civilization.
Y estas a su vez predecían cosas del día a día: a una mujer se le caía una revista;
And they predicted everyday things: a woman dropped a magazine;
Nuestras tradiciones predecían su llegada, hasta allá donde podemos recordar.
Our tradition has predicted his arrival for as long as we can remember.
Pero algunos perfiles de personalidad predecían una mayor probabilidad de desafío. —Como el mío. —Como el tuyo.
“But some personality profiles predicted higher likelihood of defiance.” “Like mine.” “Like yours.”
El juego se ha extendido más lejos y más rápido de lo que predecían nuestros modelos.
The game has already spread farther and faster than any of our models predicted.
verb
¿Qué es lo que predecian los textos antiguos?
What do the ancient texts foretell?
¿Contenían también las pirámides modemas marcas secretas que predecían el futuro y criptas donde practicar brujería?
And did the modern pyramids have in them secret markings foretelling the future and crypts for sorcery?
Por el capó del Lexus había empezado a salir humo y todos los indicadores que King miraba predecían una muerte súbita.
Smoke was now coming out of the Lexus’s hood, and every single gauge King was staring at was foretelling their doom.
Conocían los nombres de todos los pájaros y todos los árboles que no fuesen en exceso insólitos y predecían el tiempo casi con tanta exactitud como los campesinos pendientes de sus cosechas o los viejos con llagas.
They knew the names of every bird and tree not exceptionally uncommon, and could foretell the weather almost as well as anxious farmers and old people with corns.
Genji le había explicado en vano que sus visiones sobre el futuro predecían su propia muerte, así que sabía exactamente cuándo y cómo moriría, y eso no ocurriría allí ni en ese momento.
Genji had vainly pointed out that his visions of the future included a foretelling of his own death, so he knew when and where he would die, and it was neither here nor now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test