Translation for "precitada" to english
Translation examples
48. Sólo existe mención explícita a la cuestión del reclutamiento coercitivo en las disposiciones antedichas del Acuerdo de Paz, la Constitución Transitoria del Sudán Meridional del 2005 y las leyes precitadas.
48. There are no provisions on conscription other than those set forth in the peace agreements, the Interim Constitution of 2005 and the above-mentioned laws.
En el proyecto de ley precitado se ha puesto de relieve la condición de lengua materna del sami.
In the above—mentioned Government Bill, the status of the Sami language as a mother tongue has been emphasized.
Luego, en virtud de la Ley Nº 42 de 1999, se modificó el precitado artículo, quedando actualmente su texto de la siguiente forma:
344. Subsequently, act No. 42 of 1999 amended the above text as follows:
Los 2.798 casos de personas detenidas-desaparecidas, según el registro precitado de las Naciones Unidas, no han alcanzado jamás una sanción judicial.
The 2,798 cases of missing detainees recorded in the above-mentioned United Nations report never attracted a judicial penalty.
Estos derechos son desarrollados en el artículo 101 del Código Procesal Penal precitado.
These rights are further developed in article 101 of the Code of Criminal Procedure cited above.
4. En armonía con la decisión precitada, el Secretario Ejecutivo presenta ahora, para su examen por las Partes, un informe sobre el estado del Fondo Suplementario y del Fondo Especial.
In light of the above decision, the Executive Secretary submits herewith, for the consideration of the Parties, a report on the status of the Supplementary Fund and the Special Fund.
80. El artículo 176, párrafo 2º de la precitada Ley dispone que:
80. Paragraph 2 of the above article 176 provides as follows:
El Comité considera que el principio establecido en los casos precitados se aplica también a los autores de la presente comunicación.
7.5 The Committee considers that the principle established in the above cases also applies to the authors of the present communication.
Asimismo, la norma precitada establece, en su artículo 6°, la prohibición del reclutamiento forzoso como procedimiento de captación de personas con la finalidad de incorporarlas al Servicio Militar.
Furthermore, article 6 of the above Law prohibits the use of forced recruitment as a means of incorporating individuals into the military service.
Por otro lado, como la rebelión y la invasión del ducado de Urbino y de Camerino se han producido durante los mencionados disentimientos, todos y cada uno de los confederados precitados se comprometen a emplear todas sus fuerzas para recuperar dichos Estados y otras localidades y emplazamientos sublevados e invadidos.
Moreover, since the rebellion and usurpation of Urbino have occurred during the above-mentioned misunderstandings, all the confederates aforesaid and each of them shall bind themselves to unite all their forces for the recovery of the estates aforesaid and of such other places as have revolted and been usurped.
A fin de contestar la pregunta formulada por el comité, el Estado panameño se permite hacer referencia a los resultados de la Primera Etapa y a los Desafíos Pendientes expresados por el Banco Interamericano de Desarrollo en el "Documento Conceptual del Proyecto de Modernización de la Administración de Justicia" precitado.
In order to respond to the Committee's question, Panama wishes to draw attention to the results of the first phase and the outstanding challenges identified by IADB in the aforementioned project concept document.
Deben ponerse en marcha todos los mecanismos para resolver esta cuestión dentro de los marcos precitados.
All machinery must be brought into play to resolve this matter within the aforementioned context.
Según estas disposiciones, toda persona que se encuentre en detención preventiva podrá beneficiarse, a reserva de las condiciones precitadas, de estas garantías recurriendo por la vía jerárquica a las autoridades competentes.
Subject to the aforementioned conditions, any person detained in these conditions may enjoy these guarantees by applying to the competent authorities through official channels.
Una decisión de este tipo puede recurrirse ante la Cámara del Consejo (artículo 72 de la precitada ley).
Such a decision shall be subject to appeal before the Chambre du Conseil (pre-trial court) (article 72 of the aforementioned Act).
Con el objetivo de desarrollar de manera integral las precitadas líneas estratégicas, Colombia diseñó y puso en marcha cuatro instancias:
In order to implement the aforementioned strategic principles comprehensively, Colombia designed and established four authorities:
- La célula interdepartamental de lucha contra la trata de seres humanos, que reúne a todos los actores federales activos en la lucha contra los fenómenos precitados.
the interdepartmental unit of the campaign against trafficking in human beings, which combines all the active federal agencies in the struggle against the aforementioned phenomena.
En consecuencia, la disposición precitada prevé un desarrollo de menor escala con miras a precisar el alcance de un requisito ya exigido en la práctica.
As a consequence, the aforementioned provision provides for development on a smaller scale with a view to clarifying the scope of what is already a requirement in practice.
Las dos medidas precitadas que han sido adoptadas servirán para aumentar muy especialmente la cantidad de beneficiarias de las pensiones mínimas y, por lo tanto, para disminuir una desigualdad de hecho existente en perjuicio de las mujeres.
The two aforementioned measures, which have been adopted, are designed to increase the number of female beneficiaries of minimum pensions and therefore to reduce the de facto inequality that exists with respect to women.
En consecuencia, la eventual convención a celebrar dispondría de un efecto declarativo en relación con las precitadas disposiciones y no conllevarían la asunción de obligaciones nuevas para el Estado colombiano.
As a consequence, any convention concluded would have a declaratory effect in relation to the aforementioned provisions, and they would not entail the assumption of new obligations by the Colombian State.
...que son manifestaciones de escuchas totalmente refutadas, ...ya que los rabinos precitados niegan terminantemente haber cursado un Din Rodef contra la vida de Yitzhak Rabin.
This is merely hearsay countered by absolute denial. The aforementioned rabbis deny that they passed a Din Rodef against Yitzhak Rabin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test