Similar context phrases
Translation examples
noun
Esa ha sido la base de la postura de Israel en el pasado; esa es la base de su postura actual y esa será la base de su postura en el futuro.
That has been the basis of the Israeli position in the past; that is the basis of the Israeli position in the present; and that is the basis of the Israeli position in the future.
c) La no adhesión de las partes a posturas polarizadas y evitar adoptar posturas inflexibles;
(c) The parties' non-adherence to polarized positions and not being cemented in fixed positions;
noun
No obstante, la UNOMIG considera que la postura de esas fuerzas es defensiva.
UNOMIG assesses, however, that the posture of these forces is defensive.
Tales posturas amenazadoras y agresivas no van a resolver las controversias.
Such threatening and aggressive posturing will not resolve disputes.
En este debate no puede perderse el tiempo con posturas políticas.
There is no time for political posturing in our debate.
Como se anunció en la Revisión de la postura nuclear de 2001, los Estados Unidos se están desligando de la tríada nuclear de la guerra fría como piedra angular de su postura estratégica.
As announced in the Nuclear Posture Review of 2001, the United States is moving away from the cold war nuclear triad as the cornerstone of its strategic posture.
Como se señala en el Examen de la Postura Nuclear de 2010:
As the 2010 Nuclear Posture Review states:
Esas posturas garantizan la seguridad de algunos y la inseguridad de otros.
Those postures guaranteed security for some and insecurity for others.
La postura del Reino Unido en materia de defensa y militar no ha variado; resulta decepcionante que, según parece, la postura política y diplomática de la República Argentina sí lo haya hecho.
The United Kingdom's defence and military posture has not changed; it is disappointing that the political and diplomatic posture of the Republic of Argentina appears to have.
Nuestra postura estratégica refleja moderación y responsabilidad.
Our strategic posture reflects restraint and responsibility.
Por ejemplo, el Pakistán tiene una postura militar defensiva.
Pakistan, for instance, has a defensive military posture.
«¡Esa postura, Wilberforce! ¡Esa postura!», decía mientras se enderezaba.
'Posture, Wilberforce, posture!' she would say, straightening herself.
noun
Nuestra postura sobre esta cuestión es clara e inequívoca.
Our stance on this issue is clear and unambiguous.
Esto no ha sucedido debido a la postura israelí.
That had not happened owing to the stance taken by Israel.
Esa postura estaba en total contradicción con el acuerdo.
That stance was in total contradiction with the agreement.
Esta postura no tiene precedentes en el mundo árabe.
That stance was unprecedented in the Arab world.
Esto presupone varios niveles de cambios y posturas.
Indeed, this presupposes several levels of shifts and stances.
noun
Esta disposición es aplicable, por ejemplo, cuando un niño menor de 15 años es inducido a servir de modelo para fotografías pornográficas o a adoptar de otro modo posturas sexuales.
This provision is applicable, for example, when a child under the age of 15 is induced to be a model for pornographic pictures or to otherwise adopt sexual poses.
noun
El Gobierno debe tomar una postura en relación con este asunto.
The Government must take a stand on the matter.
—Nunca sé cuál es tu postura, o ni siquiera si tienes una postura.
“I never know where you stand or if you stand on anything at all.”
noun
Ahora el Gobierno ha adoptado una nueva postura en materia de educación sanitaria.
The government decision has adopted a new attitude towards health education.
Bulgaria, como uno de esos Estados, comparte las posturas expuestas en la declaración.
Bulgaria, as one of those States, shares the attitudes set forth in the statement.
La enseñanza básica es necesaria, pero también lo es una mudanza fundamental de postura.
Basic education was essential, but so was a fundamental change in attitude.
60. Algunas posturas adoptadas tienden a trivializar estos fenómenos.
60. Certain attitudes that have been adopted might be seen as implying that such phenomena are not of great importance.
Las Naciones Unidas reiteraron esta postura en varias ocasiones.
This attitude of the United Nations was reasserted on several occasions.
Desafíos que enfrenta la igualdad entre los géneros a causa de las posturas actuales de hombres y mujeres.
What challenges are presented for gender equality because of current attitudes of both men and women.
Forma en que esas posturas influyen en el avance de la igualdad entre los géneros.
How do current attitudes of both men and women impact the advancement of gender equality.
Todo el sistema escolar, plagado de prácticas y posturas soviéticas, está siendo objeto de reforma.
The entire school system, infused with Soviet practices and attitudes, is undergoing reform.
Tal postura simplifica en exceso el carácter y el contenido de las controversias internacionales.
This is an attitude that oversimplifies the nature and content of international disputes.
Todos se volvieron para mirarle, como congelados en sus posturas.
They turned to stare, freezing in their attitudes.
noun
16. La reducción de 776.000 dólares en relación con reformas y renovación de locales se efectuó partiendo del supuesto de que había margen para lograr economías, ya que las estimaciones no se basaban en posturas reales.
The reduction of $776,000 for alterations and renovations of premises was made on the assumption that there was room for economies since the estimates were not based on actual bids.
Rara vez conozco a un chico cuya conversación sea otra cosa que una postura para halagarse, para pavonearse como un gallo.
I seldom meet a boy whose conversation is anything but a bid to puff himself up, to strut like a rooster.
Entonces, ¿vienes a mi casa a decirme que mi nuevo novio es sólo conmigo como parte de un plan para arruinar tu postura acerca de la feria del condado?
So, you came to my house to tell me my new boyfriend is only with me as part of a plot to ruin your bid for county fair?
En California, Nixon ha vuelto a la política... 1962 BROWN VERSUS NIXON. GOBERNADOR DE CALIFORNIA con una postura mordaz contra el Edmund Brown.
In California's gubernatorial race, Nixon returned to the political arena in a long and acrimonious bid against popular incumbent Edmund G. Brown.
El doctor subió la postura a mil. —Y doscientas más —dijo Mr. Welks temerariamente.
The Doc brought the bidding to a thousand. "And two hundred," said Mr. Welks recklessly.
Simplemente para mantener su propia supremacía, él pagará muy por encima del precio más alto de postura.
Simply to maintain his own supremacy of adornment, he will pay more than the highest price bid.
Es un placer para mí proclamar que nuestro colega el señor Retief ha tenido la buena fortuna de ganar en la perspicaz postura para el gozo de patrocinar este exquisito grupo, y…
It is my pleasure to announce that our Mr. Retief has had the good fortune to win out in the keen bidding for the pleasure of sponsoring this lovely group, and—
La Gobernadora Sanz declinó con base en que un retiro en una fecha tan tardía parecería sospechoso, pero luego estuvo de acuerdo con su contrapropuesta de que deliberadamente sabotearía su propia presentación, y que se pagaría el doble del soborno original si Lothal ganaba la postura.
Governor Sanz declined on the grounds that a withdrawal at this late date would look suspicious, but then agreed to your counterproposal that she deliberately sabotage her presentation, with double the original bribe to be paid if Lothal won the bid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test