Translation for "postraumático" to english
Postraumático
Similar context phrases
Translation examples
214. Los clínicos que trabajan en el sector de la salud mental están capacitados para diagnosticar el estrés postraumático y administrar el tratamiento pertinente.
Clinicians who work in the mental health field are trained to diagnose and treat posttraumatic stress disorder.
Según él, el dictamen no niega que padezca un trastorno crónico de estrés postraumático como consecuencia de la tortura.
He claims that this opinion does not deny that he suffers from chronic posttraumatic stress disorder caused by the effects of torture.
El Dr. Soendergaard determinó que no había duda de que el autor sufría un trastorno de estrés postraumático.
Dr. Soendergaard found that there was no doubt that the complainant suffered from posttraumatic stress disorder.
La autora recibió tratamiento psicológico y se le diagnosticó el síndrome de estrés postraumático como consecuencia de la tortura sufrida.
The complainant was provided with psychological treatment and diagnosed with posttraumatic stress disorder caused by the experience of torture.
b) Las necesidades de atención de salud mental, incluidos el trastorno postraumático del estrés y el riesgo de suicidio o de lesiones autoinfligidas;
(b) Mental healthcare needs, including posttraumatic stress disorder and risk of suicide and selfharm;
Se le diagnosticó un trastorno de estrés postraumático, consecuencia del trato que había recibido en prisión.
He was diagnosed with chronic posttraumatic stress disorder, as a result of the treatment to which he was subjected while in prison.
En otro documento del CKT se afirma que el autor sufre de un síndrome de estrés postraumático.
Another statement from CKT, states that he suffers from a PostTraumatic Stress Syndrome.
El alcance de esas actividades ha aumentado debido a la reducción de los ingresos familiares, la falta de oportunidades de empleo y el estrés postraumático.
The scope of these activities has been increased because of a lower family income, lack of employment opportunities, and posttraumatic stress.
Se le diagnosticó estrés postraumático y su salud mental empeoró.
He was diagnosed with posttraumatic stress disorder and his mental health deteriorated.
Se trata del estrés postraumático.
The posttraumatic stress.
- Han visto estrés postraumático.
- They've seen posttraumatic stress.
Dicen que tienes estrés postraumático.
The board is claiming you have posttraumatic stress.
- Es estrés postraumático.
- They're posttraumatic stress.
Tal vez una denuncia trastorno de estrés postraumático.
Perhaps a complaint posttraumatic stress disorder.
Esto es sexo postraumático.
This is posttraumatic sex.
¿Recibieron tratamiento postraumático?
Did they receive posttraumatic treatment?
Los medicos le llaman estres postraumatico.
And the doctors called it posttraumatic stress.
Creo que tengo estrés postraumático.
I think I'm having posttraumatic stress.
- Podría ser un shock postraumático.
- It could be posttraumatic shock.
—Trastorno de estrés postraumático.
Posttraumatic stress disorder.”
Estrés postraumático y esas cosas.
Posttraumatic stress and that sort of thing.
Síndrome de estrés postraumático, así es como lo llamaron.
Posttraumatic stress syndrome. Or PTSS. That’s what they called it, anyway.
¿Crees que Douglas es una especie de experto por estrés postraumático?
You think Douglas is some kind of posttraumatic stress expert?
Seguro que era una de esas reacciones postraumáticas de las que tanto se hablaba últimamente.
It must have been posttraumatic reaction, the kind you’re always reading about.
—Nuestros médicos lo llaman trastorno por estrés postraumático— dijo Kate.
“Our doctors call it posttraumatic stress disorder,” said Kate.
Después de ser un obsesivo-compulsivo, sufrí un desorden de estrés postraumático.
After being obsessive-compulsive, I was a posttraumatic stress disorder.
—Es normal que experimentes un estrés postraumático. Es probable que se prolongue un tiempo.
It's normal for you to experience posttraumatic stress, and it may go on for a while.
NO se me ocurrió siquiera que fuese algo sobrenatural; pensaba que era estrés postraumático o algo así.
It didn’t even occur to me that it was something supernatural—I thought it was posttraumatic stress or something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test