Translation for "postergan" to english
Postergan
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Cuando las audiencias se postergan constantemente, a pesar de la existencia de pruebas importantes contra los sospechosos que han sido detenidos por el Tribunal en Arusha, cabe preguntarse si esto es apropiado.
When hearings are constantly postponed, despite the existence of significant evidence against the current suspects detained by the Tribunal at Arusha, one wonders whether this is appropriate.
El subsidio agrícola, el proteccionismo, la falta de transferencia de tecnología y las distorsiones del comercio internacional, además del control etnocéntrico de la información, del conocimiento y de la ciencia, postergan el desarrollo y castigan a los países periféricos a llevar una vida premoderna y residual.
Agricultural subsidies, protectionism, the lack of technology transfers and the distortions in international trade, together with ethnocentric control of information, knowledge and science, postpone development and punish countries on the periphery with a pre-modern and wasted life.
345. La epidemia de los casos de SIDA comienza a tener un perfil diferencial a partir del año 1996 debido a la incorporación de los nuevos tratamientos ( combinados ) que por un lado mejoran la calidad de vida de los pacientes con SIDA y, por otro, postergan la aparición de enfermedades marcadoras en las personas infectadas por el VIH.
From 1996 onwards the AIDS epidemic began to acquire a differentiated profile, thanks to the use of new (combined) treatments which, on the one hand, improve the quality of life of AIDS patients and, on the other, postpone the appearance of indicative ailments in those infected with HIV.
También se hace necesario impedir que a partir de un tratamiento equivocado o parcial de la crisis se reproduzcan y profundicen las inequidades que caracterizan al sistema internacional actual, que no sólo postergan el acceso al progreso y promueven la desesperanza sino que además entrañan un riesgo grave y permanente para la paz y la seguridad internacionales.
There is also a need to prevent a mishandling of the crisis or half-way measures leading to the reproduction or even accentuation of the inequities that characterize the current international system, which not only postpone access to progress and encourage despair, but also pose a serious and constant threat to international peace and security.
En torno a las medidas establecidas o previstas para evitar los embarazos en la adolescencia, el Plan Nacional de Acción por la Infancia y la Adolescencia 2012-2021 (PNAIA 2012-2021), aprobado por Decreto Supremo núm. 001-2012-MIMP, establece como una de las Metas Emblemáticas para el desarrollo de la infancia y la adolescencia en el Perú, reducir la tasa de maternidad adolescente en 20%, estableciendo como Objetivo Estratégico núm. 3: Consolidar el crecimiento y desarrollo integral de las y los adolescentes de 12 a 17 años de edad, señalando como Resultado Esperado núm. 9: "Las y los adolescentes postergan su maternidad y paternidad hasta alcanzar la edad adulta".
71. As for measures taken or planned to prevent teenage pregnancies, the National Plan of Action for Children and Adolescents 2012-2021 (PNAIA 2012-2021), adopted by Supreme Decree Nº 001-2012-MIMP, establishes a 20% reduction in the adolescent maternity rate as one of the emblematic goals for child and adolescent development in Peru. Its Strategic Goal No. 3 is: Consolidate the growth and integral development of adolescents from 12 to 17 years of age, while Expected Outcome No. 9 is: "Adolescents postpone maternity and paternity until they are adults".
La edad promedio relativamente alta de las madres primerizas es una consecuencia de que actualmente más mujeres postergan deliberadamente la decisión de tener hijos.
The relatively high average age for first-time mothers is a consequence of more women today deliberately postponing having children.
El aumento de la edad en que las mujeres dan a luz indica que las mujeres postergan el embarazo.
The rise in the average age of women giving birth shows that women postpone pregnancy.
10. El Sr. Pourmousavi (República Islámica del Irán) indica que las sentencias de muerte impuestas a mujeres embarazadas se postergan hasta que la mujer haya terminado de amamantar al niño, durante un período máximo de dos años.
Mr. Pourmousavi (Islamic Republic of Iran) said that death sentences imposed on pregnant women were postponed until after the women had finished breastfeeding the child, for up to a maximum of two years.
verb
Por otra parte, persiste la preocupación de que el apoyo de la liquidez puede generar un riesgo moral, tanto para los deudores como para los acreedores, ya que los deudores postergan la realización de ajustes necesarios, con la esperanza de que mejoren las condiciones económicas, y los prestamistas no calculan correctamente en el precio el riesgo.
Moreover, concerns remain that liquidity support can lead to both debtor and creditor moral hazard, as debtors defer needed adjustments, hoping for an improvement in economic conditions, and lenders do not correctly price in risk.
Todas las miradas se postergan hasta llegar a la pared del almacén y la espléndida explosión de graffiti que la cubre.
All gaze is deferred to the warehouse wall, the splendid explosion of graffiti there.
En la interacción de los innumerables sistemas cerebrales de control, los circuitos del juego postergan los sentimientos negativos —la ansiedad, la ira y la tristeza— todos los cuales, por su parte, suprimen el juego.
In the interplay of the brain’s myriad control systems, the play circuitry defers to bad feelings—anxiety, anger, and sadness—all of which suppress playfulness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test