Translation for "porticada" to english
Similar context phrases
Translation examples
Había una enorme entrada porticada.
There was a huge porticoed entrance.
había un hotel porticado, un par de agencias inmobiliarias y un edificio especialmente bonito que era la sede de un banco.
there was a porticoed hotel, and a couple of estate agents, and a particularly fine bank building.
en el interior de un patio porticado se encontró con una fuentecilla que vertía su chorro en un abrevadero abierto en una peña.
The small porticoed courtyard inside had a little fountain at its centre that poured water into a drinking trough carved from a boulder.
No podía subir los escalones hasta la puerta porticada, alzar la aldaba y preguntar si estaba en casa el señor Gerard.
She could not walk up the steps to the porticoed door, lift the knocker, and ask if Mr. Gerard were home.
Los peldaños de ladrillos eran como los que conducían a la entrada porticada, con su puerta blanca iluminada por dos faroles de carruaje y con sus aplicaciones de metal.
The brick steps were the same brick steps that led up to the porticoed entrance with the white door and the carriage lamps and the brass hardware.
La fachada porticada gris, teatralmente aplanada por la luz de los focos, parecía de cartón mojado, manchado por el aguanieve que había caído esa tarde.
Its grey porticoed facade was theatrically flattened by floodlights, and looked like wet cardboard, stained by the sleet that had fallen earlier in the afternoon.
Detrás de las estatuas, en el otro extremo de una plaza de impresionantes dimensiones, se alzaba lo que parecía un inmenso templo porticado, con quince columnas de piedra blanca que sostenían lo que quedaba de una enorme cúpula.
Beyond the statues, on the far side of an impressively huge square, was what looked like a huge, porticoed temple, fifteen white stone pillars holding up what remained of a massive dome.
El terreno desde el camino hasta la mansión estaba despejado, y Pitt lo cruzó tan agachado como pudo. La parte delantera de la casa estaba adornada con pequeños setos; se ocultó tras uno de ellos, desde donde observó el porche. Los dos centinelas, ajenos a los movimientos de Pitt en la oscuridad, no se habían movido. Moviéndose en cuclillas, Pitt fue avanzando de seto en seto hasta llegar al límite de la zona porticada.
The grounds were open from the road to the house, and Pitt moved quickly across the area, running low to the ground. The front face of the house was dotted with shrubs, and he ducked behind a large juniper bush, then peeked through it to the front porch. The guards stood as they were, oblivious to his movements in the dark just a few dozen yards away. Creeping forward, he picked his way bush by bush until reaching the edge of the covered portico.
Atravesé muchas escenas: una calle de resplandecientes espadas, el ala central de una fábrica cavernosa llena de máquinas desconocidas, un cenador chino, un club nocturno de Harlem, una plaza llena de estatuas de colores y de hombres ruidosos con togas largas y blancas, un camino de tierra por el que una muchedumbre harapienta de pies sucios escapaba aterrorizada de un templo porticado, el cual se me aparecía tan sólo como gruesas columnas de luz surgiendo de las brumas desde el otro lado de una baja colina…
I burst through many scenes: a street of flashing swords, the central aisle of a dark cavernous factory filled with unknown untended machines, a Chinese pavilion, a Harlem nightclub, a square filled with brightly-painted statues and noisy white-togaed men, a humped road across which a ragged muddy-footed throng fled in terror from a porticoed temple which showed only as wide bars of light rising in a mist from behind a low hill.
Sustituyéndolas, grupitos de revolucionarios furiosos, barbudos, emboinados, patrullaban por las porticadas calles.
And in their place the arcaded streets were patrolled by angry, bearded, bereted revolutionaries.
La Plaza de la Prefectura es un gran espacio cuadrado bordeado en tres de sus caras por casas porticadas;
The Place de la Préfecture is a wide square bordered on three sides by buildings with arcades;
en los patios porticados, Ginebra reunió estatuas procedentes de todos los templos y villas de Dumnonia.
Only the beautiful were allowed in Lindinis, and in its arcaded courtyards Guinevere assembled statues from villas and shrines throughout Dumnonia.
No es que él se jactara de sus conquistas ante los notables de Salies que asistían todas las noches a la tertulia del café de la plaza porticada;
He never boasted openly of his conquests to the worthies of Salies who were his companions over a few glasses each evening in one of the arcade cafés around the central square.
El hombre y la mujer dieron la vuelta a dos lados de la plaza porticada, mientras yo los seguía lo bastante de cerca para escuchar su charla anodina.
The man and woman circled around two sides of the arcaded square, with me close enough behind to overhear their desultory talk.
En las sombras de las porticadas aceras, Arnaldo seguía su camino por una madeja de calles y callejuelas, pisando a perros dormidos y gatos maulladores y acercándose, poco a poco, a la parte de donde llegaba el ruido de los motores.
In the shadows of the arcaded sidewalks, Arnaldo wove his way through a maze of streets and alleyways past sleeping dogs and howling cats, moving ever closer to the sound of the motors.
Venga adentro. Le presentaré. Otra fachada porticada se levantaba ante ellos, la más grandiosa que Dannyl había visto hasta el momento. Los arcos tenían varias veces la altura de un hombre;
Entrez, je vais vous les présenter. Des arcades se dressaient au-dessus d’eux, les plus grandes que Dannyl ait jamais vues. Plus hautes que plusieurs hommes et pointues en leur centre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test