Translation for "portavasos" to english
Similar context phrases
Translation examples
La llave estaba en el portavasos. Dirigió un gesto de asentimiento a la señora Sigsby.
The key was in the cup holder. He nodded to Mrs. Sigsby.
También vio que la mano le temblaba un poco cuando dejó el café en el portavasos.
He also saw her hand quiver just a bit as she set her coffee in the cup holder.
Cuando regresaron al coche, lo enchufó en el encendedor y lo dejó en el portavasos, entre los asientos.
When they got back to the car, he plugged it into the cigarette lighter and dropped it in the cup holder between the seats.
—Te lo prometo —dice Minoo apurando la taza antes de dejarla en uno de los portavasos que hay entre los asientos—.
‘I promise,’ Minoo says, and empties her mug before setting it in one of the cup-holders between the seats.
La sorpresa me hizo frenar con demasiada fuerza y el vaso del helado vacío se cayó del portavasos al suelo.
The empty sundae fell out of the cup holder onto the carpet, and I felt grateful.
Y sacando una lata de refresco vacía de un portavasos, la estrujó con todas sus fuerzas, que eran considerables. —¿Un proyecto?
She pulled a used soda can out of a cup holder and began crushing it with all of her considerable strength. “A project?
Alex cogió el móvil de Carston del portavasos, lo apagó y se lo guardó en el bolsillo. —¿Qué quieres? —preguntó él.
Alex took his phone out of the cup holder, powered it down, and shoved it in her pocket. “What do you want?” he asked.
Dio la vuelta a la silla y esperó mientras yo colocaba la bebida en el portavasos. —¿De verdad? ¿Qué estás leyendo? —Oh, nada sensato.
He swivelled the chair round, and waited while I put his drink in his cup holder. ‘Really? What are you reading?’ ‘Oh, nothing sensible.
A diez metros de distancia, había en el aparcamiento un Mini Cooper negro y rojo, cuya decoración interior incluía una rosa amarilla en un jarrón de plástico encajado en un portavasos.
Thirty feet away, in the car park, sat a black-and-red Mini Cooper, whose interior décor included a yellow rose in a plastic vase wedged into the cup holder.
Una buena cerveza helada en el portavasos.
Nice ice-cold beer in the cupholder.
Tú ni siquiera tienes... portavasos.
You haven't even got cupholders.
¿Como qué? ¿Se rompió el portavasos de tu Bugatti?
Like what, the cupholder in your Bugatti is broken?
El portavasos no es tan grande para sostener esto.
Your cupholder's not big enough to hold this.
- Para que quiero portavasos?
- Why would I want cupholders?
Necesitas un portavasos como un hula-hoop para sostenerlo
You need a cupholder like a hula-hoop to hold this.
Puedo ir a buscar al coche y ver si tengo cambio en el portavasos.
I could go back to the car and see if there's any change in the cupholder.
Su teléfono móvil estaba en el portavasos. —¡Vámonos ya! — lo apremió Fleming —. ¿A qué espera?
His device was sitting in the cupholder. “Let’s go,” said Fleming. “What’re you waiting for?”
En el interior de los vehículos, la sobriedad germana aparecía incomprensiblemente mancillada con asientos de imitación de piel de cebra y portavasos lanudos.
Inside, the sober German interiors were violated beyond comprehension with Jersey-style zebra-striped seats and woolly cupholders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test