Translation for "por sentir" to english
Translation examples
Ninguna nación se ha de sentir excluida.
No nation must feel excluded.
n) Sentir orgullo patriótico y nacional;
(n) Feeling a sense of patriotic and national pride;
Este es el sentir de la región.
That is how we in the region feel.
Todos deben sentir que participan.
All should feel that they are on board.
Nadie debe sentir que ha sido marginado.
No one should feel that they are being left out.
Compartimos este sentir general.
We share that general feeling.
No cabe duda alguna que la Conferencia sentirá su partida.
There is no doubt that the Conference will feel the loss.
Ese era el sentir en las calles.
That was the feeling in the street.
Solía soñar con él y sentir que me seguía.
I would dream and feel him following me.
Su población aspira a sentir seguridad y confianza.
People there want to feel secure and confident.
Vamos a darle al hombre una medalla por sentir remordimiento.
Let's give the man a medal for feeling remorse.
Eso me pasó por sentir lástima de aquel tipo.
That's what I get for feeling sorry for the guy.
Así le pagan a uno por sentir compasión.
That's what you get for feeling sorry for people.
Loco por sentir esto... ¡Húmedo!
♪ Crazy for feeling this way ♪
Perdóname por sentir compasión.
Forgive me for feeling some compassion.
Disculpame por sentir lastima por ti.
Excuse me for feeling sorry for you.
Lo segundo es vergüenza por sentir eso.
The second is shame for feeling it.
Por sentir... lo mismo que yo.
For what? For feeling the same way about me that I feel about you.
# Loco por sentir... #
¶ Crazy for feeling... ¶
No la culpo por sentir lo mismo.
I don't blame you for feeling the same.
No se esfuerce en sentir o dejar de sentir.
attempt neither to feel nor not to feel;
Y a sentir. Sentir es importante, dijo Lucas.
‘And to feel.’ ‘Feeling is important,’ said Lucas.
Déjame sentir como debería sentir.
“Let me feel this the way I should feel it.”
Es la necesidad de sentir lo que se siente por una mujer, de sentir.
It’s the need for feelings—to feel—that might be given to a woman.
—Para volver a sentir. Para sentir esto —dice, y me besa.
“To feel something again. To feel this.” He kisses me.
No había nada que sentir.
There was nothing to feel.
La suya es no sentir.
Hers is not to feel.
El alma a sentir la carne, y la carne a sentir las cadenas.
The soul to feel the flesh, and the flesh to feel the chain.
Es capaz de sentir. —¡Soy capaz de sentir! —repitió—.
You can feel.’ ‘I can feel!’ she repeated.
¿Por sentir el calor de su piel?
To feel the warmth of her skin?
No pasa nada por estar triste, por sentir.
It's okay to be sad, to feel.
Lo entiendo mejor Que hay tanto por sentir
Now I realize there's so much more to feel
Por sentir su abrazo protector.
To feel his arms protect me.
Daría lo que fuera por sentir ira.
I'd give anything to feel rage.
No pasa nada por sentir esos impulsos.
It's okay to feel these things;
Estaba desesperada por sentir algo real.
I was desperate to feel something real.
Están por sentir la furia de un negro...
# Now they 'bout To feel a nigga's fury ## Shit.
Todavía, de todos modos, tenía suficiente por sentir.
"Still, however, she had enough to feel."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test