Translation for "por morada" to english
Por morada
Translation examples
for lodging
La cuna de los bantúes, según la fórmula del Presidente fundador de nuestro país, Barthélemy Boganda, siempre ha sido tierra de abrigo y hospitalidad donde el extranjero que está de paso encuentra morada y sustento.
The cradle of the Bantus, according to the words of the founding President of our country, Barthélemy Boganda, has always been a welcoming and hospitable country where a stranger passing through can find lodging and shelter.
Cuando el regreso al medio familiar no es posible, los adolescentes de entre 14 y 17 años son enviados al Hogar Morada.
When return to the family environment is not possible, adolescents aged 14 to 17 are referred to the Lodging Home.
287. Las Casas Abiertas cuentan con el respaldo de organizaciones como el Hogar Morada, el Hogar de Niños "Renacer", SOS Infancia, el Club de Pandilla Mooca y el Hogar Abrigo.
287. The Open Houses are backed up by the Lodging Home, the Child Revival Home, S.O.S. Children, the Mooca Gang Club and the Shelter Home.
Por ejemplo, la Constitución china especifica que todos los ciudadanos son iguales ante la ley (art. 33); la libertad personal de los ciudadanos es inviolable (art. 37) y sus moradas son inviolables (art. 39); el Estado protege el derecho a disponer de los ingresos legítimamente obtenidos y los ahorros, y a poseer viviendas y otros bienes legítimos (art. 13); la dignidad personal de los ciudadanos es inviolable (art. 38); los ciudadanos tienen libertad de palabra, prensa, asamblea, asociación, profesión y manifestación (art. 35); tienen libertad de creencias religiosas (art. 36); tienen tanto el derecho como el deber de recibir educación (art. 46); el derecho a formular quejas y a presentar denuncias contra los órganos del Estado y los funcionarios públicos, y a obtener indemnización (art. 41); y cada nacionalidad tiene el derecho a utilizar y a desarrollar su propio idioma y alfabeto.
For instance, the Chinese Constitution specifies that all citizens are equal before the law (art. 33); citizens' personal freedom is not subject to violation (art. 37); their homes are inviolable (art. 39); the State protects their right to own lawfully earned income, savings, houses and other lawful property (art. 13); citizens' personal dignity is inviolable (art. 38); citizens have freedom of speech, of the press, of assembly, of association, of procession and of demonstration (art. 35); they have freedom of religious belief (art. 36); they have the duty as well as the right to receive an education (art. 46); they have the right to lodge complaints and lay charges against State organs and their personnel, and to obtain compensation (art. 41); and every nationality has the right to use and develop its own language and script.
Sólo en la muerte puede hallar una morada.
She can find lodging only in death.
La joven acompaña al hombre a su aldea y entran a su morada.
She accompanies the man to his village, and they enter his lodge.
– Me disponía a ofrecerte la hospitalidad de mi morada -dijo Calatin con una sonrisa-.
"I was going to offer you the hospitality of my lodgings," said Calatin with a smile.
Pero confío en que irás a informarme a mi nueva morada acerca de tu progreso en el otro trabajo.
But I trust you will report to me at my new lodgings your progress in that other work.
Porque lo cierto era que había un periquito en su corazón deseando volar, que también se encontraba muy necesitado de hallar una morada.
There was, in truth, a love-bird yearning to fly from her heart; and it wanted a lodging badly.
Los ojos de Talismán habían cambiado y destellaban a la luz de las antorchas, como si el brillo morado de las joyas se hubiera alojado en ellos.
Talisman's eyes had changed, as if the blazing purple light of the jewels had lodged there, glittering in the torchlight.
Kristan ya iba renqueando hacia su desvencijada morada en Devonshire Square cuando oyó caballos que se acercaban.
As Kristan hobbled her way to her dilapidated lodgings on Devonshire Square, she heard horses approaching.
El señor Osmond ha venido a pasar el verano en Florencia y se ha instalado en su antigua morada, en esa horrible casa de Bellosguardo.
Mr. Osmond has come up to Florence for the summer and resumed his former lodgings in that perfectly hideous house out at Bellosguardo.
—además de alojarse en la poesía, la metafísica y el bien de la sociedad en general— tenía su morada en el cuerpo de seres humanos del sexo opuesto.
besides lodging in poetry and metaphysics and the good of society in general, had its dwelling in the bodies of human beings of the opposite sex.
Con renovado optimismo, confiemos en que no se han extinguido ni los recursos ni el talento de los seres humanos para hacer de este mundo una morada digna y justa para todos.
With renewed optimism, we trust that human beings still possess the resourcefulness and talent required to make this world a worthy and just abode for all.
Gracias a la adopción de un estilo de vida islámico y a la práctica de la tradición malaya de devoción y dedicación a la infancia, Brunei Darussalam se ha constituido en morada de paz para todos, incluidos los niños.
It is in the adoption of Islamic lifestyle and in the practice of Malay tradition of devotion and dedication to children that Brunei Darussalam has been an abode of peace for all, including children.
Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.
A woman may, however, reject the abode chosen by her husband, in which case maintenance is forfeited.
Que Dios tenga piedad del querido difunto y haga del paraíso su morada.
May God have mercy on the dear departed and make paradise his abode.
De esta nueva óptica debería nacer una nueva ética, una nueva forma de interrelacionarnos con todos los que viven en nuestra morada humana y con la naturaleza circundante.
From that new perspective a new ethic should emerge -- a new way for us to relate to all those who live in our human abode and with the nature that surrounds us.
Hoy, las esperanzas e ilusiones de ayer se enfrentan con una realidad de todos conocida. ¿Qué nos impide transformar nuestro mundo en campo fértil y en morada común para todos los seres humanos?
Today, yesterday's hopes and illusions are confronted by a reality with which we are all familiar. What is keeping us from turning our world into a fertile field and a common abode for all human beings?
Durante 2.000 años, en Jerusalén, morada del templo de Dios, los judíos de todo el mundo se han consagrado a la oración tres veces por día y han reiterado el voto de sus antepasados exiliados:
Towards Jerusalem, abode of God's temple, Jews around the world have turned in prayer three times each day for 2,000 years, repeating the vow of their exiled ancestors:
Los Reyes Magos que buscaban la paz también fueron guiados a esa humilde morada por una estrella de esperanza.
The wise men in search of peace were also guided to that lowly abode by a star of hope.
en la morada del aliado.
into the ally's abode.
–Una nueva morada virtual.
    “A new VR abode.
Era una morada de perfecta dicha.
It was an abode of perfect blessedness.
que conducía a aquella alta morada
that onward led to that abode
¡Tu morada, un nido de víboras!
Your abode is in a nest of vipers!
Es claramente la morada de un fantasma.
It’s clearly the abode of a phantom.”
Eran la morada de los espíritus, pero no de los hombres.
They were the abode of spirits. Not of men.
Es cuando los Buenos cambian de morada.
That is when the Good People will be changing abode.
La morada de un monje de la alta tecnología.
The abode of a high-tech monk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test