Translation for "populacho" to english
Translation examples
noun
El otro consiste en grupos más pequeños, o individuos, que ponen bombas en lugares públicos para infundir miedo al populacho, resultando a veces muertos ellos mismos.
The other consisted of smaller groups, or individuals, who set off bombs in public places to spread fear among the populace, sometimes killing themselves in the process.
En las primeras etapas de la participación de las Naciones Unidas en el país, la Organización tuvo que afrontar una combinación única de factores, entre ellos la hambruna masiva, la violencia generalizada, la fácil disponibilidad entre el populacho de armas más o menos perfeccionadas y la ausencia total de autoridad central.
In the early stages of United Nations involvement in the country it was faced with a unique combination of factors, including massive starvation and famine, widespread violence, the ready availability among the populace of weaponry of varying sophistication, and a total absence of any centralized authority.
Hace dos años un dirigente político que había incitado públicamente al populacho local a tomar las armas por motivos étnicos fue encarcelado.
Two years earlier, a political leader who had publicly incited the local populace to take up arms on ethnic grounds had been jailed.
Hay algo que está haciendo filetes con el populacho y creo que eres el siguiente.
Something out there is making filets of the populace and I think you might be next.
Y apreciaría más respeto frente al populacho.
And I would appreciate more respect in front of the populace.
No es bueno estar en boca del populacho.
It is not good to be the talk of the populace.
Podría abrir las puertas y dejar que el populacho te matara.
I can open the gates and let the populace tear you apart.
Preparar al populacho para nuestro liderazgo.
To make the populace ready for our leadership.
Su fábula mantendra ocupado al populacho por un tiempo muy largo.
Your fable will be keep the populace occupied for a very long time.
Se dirigirá al populacho mañana por la tarde desde la escalinata del Palacio del Kremlin.
He will be addressing the populace tomorrow evening from the steps of the Kremlin Palace.
Quiere algo en que apoyar su campaña, y que haga vibrar al populacho.
What he wants is some issue to hang his campaign on... something to arouse the populace.
Acribillado por el populacho, abucheado por el Senado, abroncado por mi esposa.
Pelted by the populace, sat on by the Senate, spat at by my spouse.
Su muerte hubiera agitado al populacho.
His death would stir up the populace.
—El ciudadano restituye al populacho lo que al populacho es debido.
The citizen renders to the populace what is due to the populace.
—Los que no quieren servir al populacho habrán de servir al populacho.
Those who will not serve the populace shall serve the populace.
El populacho no puede traicionar al populacho ni al Grupo de los Diecisiete.
The populace cannot betray the populace or the Group of Seventeen.
– aullaba el populacho.
howled the populace.
¿El populacho ha sido informado?
All the populace notified?
El que ayuda al populacho.
He who aids the populace.
—El populacho es la raíz del árbol.
The roots of the tree are the populace.
¿Quién es enemigo del populacho?
Who is the enemy of the populace?
turba, multitud, populacho.
tourbe, multitude, populace.
noun
Seis meses más, y le entrega La Fortaleza al populacho.
Six more months, and he'll hand over the Fortaleza to the rabble.
Es popular, el populacho empieza a aclamarle.
He's popular, the rabble worships him.
No se malgastará más dinero en artistas depravados y el populacho.
No more hard-earned money wasted on depraved artists and the common rabble.
La injusta censura del Rey va a tropezar con el terror del populacho.
The unjust reprimand of the King will clash with the terror of the rabble.
Has vivido demasiado tiempo entre este populacho democrático.
Worf, you've been living among this democratic rabble for too long.
¿Y dejar a nuestros aliados, al rey y la reina de Nápoles a merced del populacho?
And leave our allies the King and Queen of Naples at the mercy of that rabble?
A usted le gusta el populacho, los olores fuertes, el sudor, la brutalidad.
You like the rabble, strong odors, sweat, brutality.
Y si Devon se convierte en el líder de este populacho,
And if Devon becomes leader of this rabble,
Que se quede con el populacho.
Let her have the rabble.
El ejército fue deshonrado por... el populacho en Montmartre.
Our army has been disgraced by... the rabble in Montmartre.
Pronunció discursos soliviantadores del populacho en Varsovia.
He gave rabble-rousing speeches in Warsaw.
El populacho se rendiría ante una sola unidad de guardias.
The rabble would break before a single unit of Guardsmen.
Comprendí que no nos tenía allí para divertir al populacho.
I saw it was not to amuse the rabble he had kept us here.
¿A qué permanecer, entonces, como espectadores del desastre y en medio de un populacho enfurecido?
Why remain in the face of disaster and a mad rabble?
¿Se creen que el poder al que están atacando se va a acobardar ante el populacho?
Do they think the power they are attacking is so weak, it will quail before the rabble?
Ese populacho fue odiado y repelido por todas las demás naciones ya instaladas en este valle.
That rabble was despised and repulsed by every other already developed nation hereabout.
El profeta Jeremías era considerado un traidor tanto por el populacho de Jerusalén como por la dinastía real.
The prophet Jeremiah was considered a traitor both by the Jerusalem rabble and by the royal court.
No había cesado en sus aclamaciones cuando otra voz chilló en el centro del enfervorizado populacho.
The crowd was still cheering when another voice cried out in the center of the teeming rabble.
¿En qué se había convertido la República cuando semejante populacho de bajo origen gobernaba las calles?
What had the Republic come to when such low-born rabble ruled the streets?
Frigate, como miembro del populacho, no fue admitido en el círculo sagrado.
Frigate, as one of the hoi polloi, was not admitted to the sacred circle.
Nuestra George Sand por fin se ha bajado de la parra para mezclarse con el populacho.
‘Our George Sand has come down off her high horse to walk among the hoi polloi.’
Oliver El señor Cherrybum sostiene que todos, desde el populacho hasta el sumo pontífice, necesitan un plan de negocios.
Oliver Mr Cherrybum maintains that everyone—from hoi polloi to high pontiff—needs a Business Plan.
De acuerdo, buena parte del populacho llega balísticamente, y un porcentaje de ellos acostumbraban a caer al Pozo hasta que el cuidador puso esa guardia de seguridad de la que formamos parte Bert y yo.
Sure, a lot of the hoi polloi arrive ballistically, and a percentage of them used to fall into the Pit until the manager set up this safety watch Bert and I are on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test