Translation examples
noun
Las organizaciones del servicio de policía (la Asociación de Policía y el Gremio de Jefes de Policía) tienen derechos de negociación como organizaciones representativas de la policía.
Bargaining rights are given to the police service organizations (the Police Association and the Police Managers Guild) as representative organizations of the police.
Del cual: Policía Federal/policía
of which: Federal Police/police
Comandantes de policía e instructores de policía
Police commanders and police trainers
Esta unidad constituye "la policía de la policía".
This unit ensures "the policing of the police."
La Policía de la UNMIK se compone de tres elementos principales: la policía civil ordinaria, la policía de frontera y las unidades de policía especial.
The UNMIK Police comprises three main elements: the regular civilian police, the border police, and the special police units.
En las fuerzas de policía, había una Jefa de policía provincial y seis Jefas de policía de distrito.
In the Police force, there was one Provincial Police Chief, and six District Police Chiefs.
En algunos casos, esos datos pueden comprender también a los funcionarios de aduanas, la policía fiscal, la policía militar, la policía de los servicios secretos, el personal de reserva de la policía, los cadetes del cuerpo de policía o la policía judicial.
In some cases, such data might also include customs officers, tax police, military police, secret service police, police reserves, cadet police officers or court police.
- los comisarios de policía, agentes de policía y jefes de puesto de policía;
Police superintendents, police officers and officers—in—charge of police stations;
Policías municipales y policías preventivos
Municipal police and preventive police
Policía. ¡Llama a la policía!
Police! Call the police!
Policía inmediatamente, la policía.
Immediately the police, police.
No, no, no, soy policía, señora, policía, policía.
No, no, no, police, ma'am, police, police.
Policías con sus risas de policías.
Police and their police laugh.
La policía... ya no había policía.
The police… weren’t police any longer.
Necesitamos a la policía. —¿La policía?
“We need the police.” “Police?”
—Pero si la policía... —¡Oh! ¡La policía!
‘But if the police—’ ‘Ah, the police!
Ya se lo contarás a la policía. —¿A la policía?
You can explain to the police.” “The police!”
—¿Se refiere a la policía? —¿Por qué no? —¡La policía!
"You mean the police?" "Why not?" "The police!"
El policía llamó a Childline.
The policeman called Childline.
Incitación a la violencia, interferencia con un agente de policía en el ejercicio de sus funciones y agresión a un agente de policía.
Incitement to violence, interference with a policeman in the performance of his duties and assaulting a policeman.
El Organismo no puede ser un policía de patrulla.
The Agency cannot be a policeman on the prowl.
Agresión directa a un policía
Direct assault on a policeman
El acusado era un policía.
The defendant was a policeman.
Un policía y tres desplazados internos fueron muertos y otro policía y cinco desplazados internos fueron heridos.
One policeman and three internally displaced persons were killed, and another policeman and five internally displaced persons were injured.
Oficial de la policía palestina, vestido de civil.
Plainclothes Palestinian policeman.
Policía o guardia 8,4%
Policeman or guardian 8.4 per cent
Un policía representaba al "Fiscal General" de "Puntlandia".
A policeman represented the "AttorneyGeneral" of "Puntland".
Pelotas de policía.
Policeman's Ball.
Una vez policía, siempre policía.
Once policeman, always policeman.
- Una vez que la policía, siempre un policía.
- Once a policeman, always a policeman.
La motocicleta del policía.
Policeman's bicycle.
Un policía corrupto es un policía corrupto, Soga.
A bent policeman is a bent policeman.
Era un policía, pero no un policía corriente;
He was a policeman, but not an ordinary policeman;
Un policía es un policía con cualquier tiempo.
A policeman is a policeman in any weather.
Era un policía..., lo que es más, era un policía en un millón.
It was a policeman — what is more it was a policeman in a million.
Una vez también él había sido policía, un policía «en horario».
He used to be a policeman, an honourable policeman.
Ahí es donde interviene el policía. —¿Qué policía?
That is where the policeman comes in.” “What policeman?”
—¿Y esos policías eran…?
“And the policeman was?”
—Es un policía con un coche de policía —dijo Rachel—.
“He’s a policeman with a policeman’s car,” Rachel said.
noun
- Dar cumplimiento a las recomendaciones enunciadas en ¿Un policía justo?;
Address the recommendations in A Fair Cop?;
El casco autorizado forma parte del uniforme de manera que los policías que vayan en motocicleta deben llevar el casco de la PNP autorizado.
The authorized headgear is part of the uniform so that motorcycle cops must wear the authorized PNP helmet.
Por ejemplo, en una grabación reciente, un grupo de rock rinde homenaje a los "asesinos de policías".
Thus in a recent recording, a rock group glorified "the killing of cops".
a) Dar cumplimiento a las recomendaciones enunciadas en ¿Un policía justo?;
(a) To address the recommendations in A Fair Cop?;
"Buen policía, mal policía."
"Good cop, bad cop."
Cara de policia, sombrero de policia, mierda de policia, ojos de policia.
Cop face, cop hat, cop shirt, cop eyes.
¿Policía bueno, policía loco?
good cop, crazy cop?
Buen policia, policía hambriento.
Good cop, hungry cop.
– Son los policías de los policías. Lo entiendo.
They are the cops of the cops. I understand.
Un policía… no, dos policías.
One cop… no, two cops.
¿Fue a verte un policía? —Un policía no.
‘A cop came to see you?’ ‘Not a cop.
—Ese policía… —dice Fonny—. Ese policía
“That cop,” Fonny says, “that cop.”
¿Mujer policía y policía negro? —No es eso.
Woman cop, black cop?” “Not that.
Marina sonrió. Shalom era un policía. Los policías tenían aspecto de policías y actuaban como policías. Los policías secretos israelíes eran un grupo difícil.
Marina smiled.  Shalom was a copCops looked like cops and acted like cops.  The Israeli underground cops were a tough bunch.
Tienes policías, pero no policías asesinos.
You have cops but not cops who are assassins.
Policías con ordenadores portátiles, policías con vídeos.
Cops with laptops, cops with video.
Han nacido policías y morirán policías.
They were born cops and they die cops.
EL CUERPO DE POLICÍA NO OFICIAL
The Unofficial Police Force
sobre los antojos del cuerpo de policía;
the vagaries of the police force;
Los héroes del cuerpo de policía
Heroes on the police force...
Yo entré en la policía.
I entered the Police Force.
—Y dejaste la policía.
“And you quit the police force.”
—¿Y el cuerpo de policía?
And what about the police force?
Tienen un buen cuerpo de policía.
They have a good police force.
–¿Un cuerpo de policía de no prodigios?
“A non-prodigy police force?”
noun
Asaltando un policia!
Assaulting an officer!
-¿Oficiales de la policia?
PM's Office?
Policía, no se muevan.
Sheriff's Office.
noun
Él es un policía.
He's a peeler.
Le ganará a cualquier policía.
Outrun any peeler in the city.
Los policías no están reprimiendo.
The peelers aren't fighting back.
Malditos policías, hombre.
Fucking peelers, man.
¡La policía vendrá por nosotros!
The peelers will be on us!
Malditos policías, como moscas en la mierda.
Fucking peelers like flies around shit.
-Tengo "El policía y la cabra".
There's, uh...there's "The Peeler And The Gold."
No, no es la policía.
No, It's not the peelers.
Los policías vienen.
Peelers are coming.
Si les hubiesen pasado el dato, todos los policías de Londres habrían estado allí esperándonos, vestidos de civil.
“If they'd been tipped, every peeler in London would have been there in plain clothes waiting for us.”
inició un tumulto en las calles de Varsovia y cuando trataron de arrestarla, mantuvo a raya a los policías sacando unas pistolas.
she started a riot in the streets of Warsaw, and when they tried to arrest her she held the peelers off with pistols.
Enseguida irrumpieron los policías, vieron el pañuelo, echaron un vistazo dentro y sacaron a rastras al joven de rosa.
Presently the peelers came crashing up, spotted the kerchief, gave a great view halloo, and dragged out the pink youth.
Porque pronto descubrió que debajo de su asqueroso exterior, se escondía un monstruo cuyos depravados gustos habrían hecho que el propio Calígula vomitase y saliese corriendo a buscar a la policía.
For she had soon discovered that beneath his revolting exterior there lurked a monster whose depraved tastes would have had Caligula throwing up the window and hollering for the peelers;
Esta cuestión ha sido reconocida por el Cuerpo de Inspectores de Policía de Su Majestad.
This has been recognised by Her Majesty's Inspectorate of Constabulary.
Informe anual del Jefe de la Real Policía del Ulster
Annual Report of the Chief Constable of the Royal Ulster Constabulary
Cuerpo Especial de Policías Voluntarios
Volunteer Special Constabulary
En 1995, seis miembros de la policía recibieron formación como instructores para el programa, que ahora está a disposición de todos los miembros de la policía.
In 1995, six members of the constabulary were trained as instructors for the programme, which is now available for use by all constabulary members.
Real Policía Militar de los Países Bajos
Royal NL Constabulary
38. El artículo 522 del Reglamento de la policía de Jamaica dispone lo siguiente:
38. Rule 522 for the Jamaica Constabulary provides:
540. En 1993, la Comisión de Derechos Humanos y la Sección de Formación de la Real Policía de Terranova organizaron una conferencia sobre relaciones raciales para miembros de la Policía.
540. In 1993, the Human Rights Commission and the Training Section of the Royal Newfoundland Constabulary organized a lecture on race relations for constabulary members.
La Policía está de regreso.
Constabulary's back.
- Mientras un policía...
- While the constabulary...
Barlow, policía del condado.
Barlow, county constabulary.
- El policía me detuvo.
- Constabulary scooped me in.
Somos la Policía Divina.
We're the Divine Constabulary.
¡Quemen la Policía Divina!
Burn Divine Constabulary!
Coldblood del Divino Policía
The Divine Constabulary's Coldblood.
Aquí viene la policía.
Here comes the constabulary.
En la Policía de Cambridgeshire.
With the Cambridgeshire Constabulary.
—El asunto con la policía de Vigrid.
“The business with the Vigrid constabulary.”
Por Watson y la policía local.
By Watson and the local constabulary.
O eso, o tenían influencia con la policía local.
Either that, or they had drag with the local constabulary.
Somos del Cuerpo Especial de Policía para la Supervisión de Alondres.
We’re with the Special Constabulary for UnLondon Monitoring.
—La policía local. —Los servidores de la ley en la tierra.
Gendarmes.’ ‘The local constabulary.’ ‘The minions of the law of the land.’
La policía no descansará hasta que esté otra vez en sus brazos.
The constabulary will not rest until she is in your arms again.
Las actividades de la policía militar, sin embargo, enviaban otro mensaje.
The constabulary’s actions, however, sent a clearer message.
La policía local la busca por un posible sabotaje. —¿Es ella?
The local constabulary enquiring after a possible saboteur?” “That was her?
En algunas zonas, sin embargo, el policía puede dar la primera respuesta en aquellos casos que se produzcan durante su ronda y luego presentar el correspondiente informe.
In some areas, however, the patrolman may make the first response to cases originating in his beat and then file the corresponding report.
¿Y hay un policía dentro?
And there's a patrolman inside?
Yo estoy buscando al otro policía.
I'm looking for another patrolman.
El gorro del policía.
Patrolman's hat.
Tal vez un policía de guardia.
A patrolman probably did.
Policía Donahue, ¿verdad?
Patrolman Donahue. Is that right?
¿ Un policia de tráfico?
What, Rose, a highway patrolman?
Entonces era un policía.
I was a patrolman then.
- A Norton, es el policía fronterizo.
-That Border Patrolman, Mike Norton.
¡un policía de Brooklyn de primera clase!
Brooklyn patrolman 1st class!
El policía está en una silla de ruedas.
Patrolman's in a wheelchair.
El policía estaba muy nervioso.
The patrolman was very nervous.
Ha herido a un policía.
He wounded a patrolman.
—Porter era un policía inteligente.
Porter was a smart patrolman.
La suya, la del policía y la del Doctor.
His own, the patrolman’s, and the medico’s.
Un policía de patrulla se dirigió a Vaughn.
A patrolman approached Vaughn.
El policía puso cara de disgusto.
The patrolman looked disgusted.
La persona que se acercaba era un policía de uniforme.
The someone approaching was a patrolman.
—Tienes razón —afirmó el policía.
the patrolman agreed, "you wasn't."
El policía lo miraba fijamente.
The patrolman stood staring at him.
El policía se la devolvió. —Siguiente.
The patrolman handed it back. “Next.”
noun
- ¡Por favor! Mírate, corte de pelo de policía, ropa de policía...
Look at you, copper haircut, copper clothes...
Vamos. ¡Son policías!
You're coppers!
Instinto de policía.
Copper's instinct.
- Si has sido policía, siempre serás policía.
- Once a copper, always a copper.
Los policías tienen asuntos con policías.
Coppers have affairs with coppers.
Policía una vez, policía para siempre. Sí, bueno...
Once a copper, always a copper. ~ Yes, well...
Cuando uno es policía, es policía.
When you're a copper, you're a copper.
El policía valiente.
Big, brave copper.
Era un policía. No llevaba uniforme, pero era un policía.
He was a copper. No uniform, but a copper.
Él era policía, siempre había sido policía y moriría policía.
He was a copper, he had always been a copper, and he would die a copper.
—¿Son viudas de policías?
“They’re the widows of coppers?”
Era un buen policía.
He was a good copper.
Pero los policías la adoraban.
But the coppers loved her.
Sin policía, ni registros.
No coppers, no official record.
La lluvia era amiga de los policías.
Rain was a copper's friend.
Todo el mundo necesita policías.
Everyone needs coppers.
Es donde beben los policías.
It’s where the coppers drink.
noun
¡Viene la policía!
It's the fuzz!
¡El policía se asustó!
The fuzz got scared!
Mira, la policía.
¶¶ [ Singer Continues ] DIG THE FUZZ.
¿Llamar a la policía?
Call the fuzz?
Y vino la policía...
The fuzz arrived...
- Ir a la policía.
- Go to the fuzz.
- ¡La policía, es la policía!
- Fuzz, it's the fuzz!
¡Steven llamó a la policía!
Steven called the fuzz!
–¿Cómo pudiste casarte con un policía?
“How could you marry fuzz?”
¿La policía no puede dejarlo dormir a uno?
Can’t you fuzz let a guy sleep?’
En este país, a la policía no le entusiasma precisamente el robo.
The fuzz don’t go a ball on stealing in this country.’
Desde algún lugar en la oscuridad se oyó una voz que dijo «Policías».
Somewhere in the darkness, a voice said, ‘Fuzz.’
La policía de Santa Bárbara acusó a Ma y a los mexicanos.
The Santa Barbara fuzz busted Ma and the Mexicans.
No era que no creyera en este espécimen maloliente temeroso de la policía de Tisquanto;
It was not that he didn’t believe this malodorous specimen with the fear of the ’Squanto fuzz in his heart;
Vino la policía y me detuvo, pero sólo tuve que pagar una multa de cien dólares.
The fuzz came and busted me, but all it cost me was a hundred dollar fine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test