Translation for "políticas soviética" to english
Políticas soviética
Translation examples
100.000 libras y la liberación de 30 prisioneros políticos soviéticos.
£100,000 and the release of 30 Soviet political prisoners.
100.000 libras y la liberación de 30 prisioneros políticos soviéticos... o detonarán la bomba. Luego hay una lista de nombres.
£100,000 and the release of 30 Soviet political prisoners... or they detonate the bomb.
Es preferible que esté patrocinada por una organización política soviética...
It helps if there is sponsorship from a Soviet political organization –
A cada unidad se le agregaban los comisarios políticos soviéticos correspondientes.
Soviet Political Commissars are attached to each unit of size.
Las cuestiones medioambientales no preocupaban en la esfera de la política soviética, pero al parecer era un tema que Nixon se tomaba muy en serio, e incluso había promovido una legislación pionera en Estados Unidos.
‘The environment’ was not an issue in Soviet politics, but apparently Nixon felt strongly about it, and had promoted pioneering legislation in the States.
Se prohibió la formación religiosa; las mezquitas quedaron vacías; las escuelas adoptaron el currículo soviético, y poco antes se había introducido la radio para favorecer el adoctrinamiento político soviético.
Religious instruction was banned, mosques stood empty, schools were following a Soviet curriculum, and radio had been recently introduced to advance Soviet political indoctrination.
Leonov era uno de los pocos viejos expertos en política soviética que continuaban con vida y era también, indiscutiblemente, el más enterado en asuntos norteamericanos. Había sido embajador y jefe de la delegación de las Naciones Unidas.
Leonov was one of the few surviving old hands in Soviet politics and by far the most knowledgeable on American affairs, having served as both ambassador and leader of the United Nations delegation.
En otras palabras, un proceso que no tenía ninguna conexión intrínseca con la URSS, salvo en que reflejaba el prestigio natural del “modelo” organizativo y estratégico asociado con el partido y la revolución de Lenin, iba a transformarse en una extensión de la política soviética.
In other words a process which had no intrinsic connection with the USSR, except inasmuch as it reflected the natural prestige of the organizational and strategic ‘model’ associated with the party and revolution of Lenin, would be transformed into an extension of Soviet politics.
Que, en realidad, ciñéndome a los datos verídicos a lo largo de los cuales la red de comunicaciones guiaba mi pensamiento, el PC, junto con los asesinos políticos soviéticos, adiestrados sin duda por la KGB, se había apoderado de los Estados Unidos en nombre del anticomunismo.
That in fact, as the communications network continued to draw my thinking along the lines of truth, the CP in conjunction with Soviet political assassins, no doubt trained by the KGB, had taken over the United States in the name of anticommunism.
La Komintern no podía hacer otra cosa y esto sentó un precedente siniestro, ya que no sólo transfirió el centro de gravedad de la discusión interna del partido alemán a Moscú, sino a una Komintern que hacía en aquellos momentos una política soviética y que intervenía no tanto para cambiar de política como para elegir seguidores leales.
Nothing else could have done, and this established a sinister precedent. For not merely did it transfer the centre of gravity of German inner-party discussion to Moscow, but to a Comintern which was now playing Soviet politics, and which intervened not so much to change policies as to choose loyal followers.
Las poblaciones no rusas que se asentaban en el territorio se veían también sujetas a la política soviética de asimilación étnica forzada.
Among the newcomers, non-Russians were also subject to Soviet policies of forced ethnic assimilation.
19. Las políticas en la esfera de las relaciones interétnicas comportan la eliminación de los vestigios de la anterior política soviética de asimilación forzada, el robustecimiento de la condición de Estado de Ucrania y su identidad nacional, la protección de la igualdad de derechos para todos los ciudadanos, la prestación de asistencia estatal para la repatriación de los grupos étnicos deportados por la fuerza por el antiguo régimen totalitario y la cooperación interestatal a fin de garantizar los derechos de los ucranios que viven en el extranjero.
19. Policies in the sphere of inter-ethnic relations entailed elimination of the remaining consequences of the previous Soviet policy of forcible assimilation, the strengthening of Ukrainian statehood and national identity, the protection of equal rights for all citizens, the provision of State assistance for the return of members of the ethnic groups forcibly deported by the former totalitarian regime, and inter-State cooperation to secure the rights of Ukrainians living abroad.
65. El Sr. MELIK-SHAHNAZARIAN (Armenia) dice que a causa de la política soviética de represión contra los residentes armenios en Nagorno Karabaj, en la que se produjeron pogromos, desapariciones y asesinatos, unos 350.000 armenios se vieron obligados a salir de Azerbaiyán en el corto espacio de tres días.
65. Mr. MELIK—SHAHNAZARIAN (Armenia) said that as part of the Soviet policy of repression of the Armenian residents of Nagorny Karabakh, involving pogroms, disappearances and murders, some 350,000 Armenians had been forced to leave Azerbaijan in the space of a mere three days.
La política soviética está mudando.
Soviet policy's shifting.
vio el cambio abrupto de la política soviética como una traición a la causa antifascista.
he saw the abrupt change in Soviet policy as a betrayal of the anti-Fascist cause.
Quiero que analicen el plano interno de la política soviética y su proyección externa, haciendo mención especial de su posición respecto de Polonia, Checoslovaquia y Rumanía.
I want you to analyze the internal and external dimensions of Soviet policy, with emphasis on its positions on Poland, Czechoslovakia, and Romania.
En sus memorias Ehrenburg comentaría cómo le había sentado este cambio de orientación de la política soviética: «Las palabras de Mólotov sobre los “miopes antifascistas”
In his memoirs Ehrenburg would write how this abrupt change in Soviet policy affected him: “Molotov’s words about ‘short-sighted anti-Fascists’ jarred on me. . . .
Si la política soviética parecía hosca o agresiva, si presionaba un poco a sus críticos internos, era con un espíritu defensivo, porque desde sus inicios había afrontado la hostilidad y el sabotaje occidentales.
If Soviet policy seemed surly or aggressive, if it leaned a little on its internal critics, it was in a defensive spirit, for it had faced Western hostility and sabotage from its inception.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test