Translation for "poeta escocés" to english
Poeta escocés
Translation examples
O el gran poeta escocés Shirley MacLaine, que dijo:
(Simon) Or the great Scottish poet Shirley MacLaine, who said:
Por ejemplo, una vez confundió a Plutarco con Petrarca, y otra vez dijo que Calderón era un poeta escocés.
For example, he once confused Plutarch with Petrarch, and once called Calderón a Scottish poet.
—Lo siento —me disculpo, pero como soy incapaz de mirar a mi padre, lo digo mirando al poeta escocés borracho y mujeriego esculpido en bronce.
“Sorry,” I say, and because I can't bear to look at my father, I say it to the drunken, philandering Scottish poet cast in bronze.
En su plantilla figuraban su ilustrado director André de Gouvéa, el prestigioso estudioso del mundo griego Nicolas de Grouchy, el especialista en Aristóteles Guillaume Guerente y el poeta escocés George Buchanan.
The staff included an enlightened principal, André de Gouvéa, a renowned Greek scholar, Nicolas de Grouchy, an Aristotelian scholar, Guillaume Guerente, and the Scottish poet George Buchanan.
(Descubro, mucho después, que se me ha ido considerablemente la mano con la polvera, lo que me lleva a pensar, y no por primera vez, que nos ahorramos muchas cosas gracias a la incapacidad —que tan erróneamente deplorara aquel poeta escocés, Burns— de vernos como nos ven los demás).
(Discover, much later, that I have overdone powder-puff very considerably, and reflect, not for the first time, that we are spared much by inability—so misguidedly deplored by Scottish poet—to see ourselves as others see us.)
A Marie Descourtieux, por los libros y textos sobre prostitución que me envió desde París, y al memorable poeta escocés Alastair Reid, con quien nos reímos inventándonos la conversación sobre la nieve que aquí aparece en boca del gringo Frank Brasco y la Sayonara.
Marie Descourtieux, for the books and texts on prostitution she sent me from Paris, and the memorable Scottish poet Alastair Reid, who laughed with me as we created the conversation about snow that appears here from the mouths of the gringo Frank Brasco and Sayonara.
Su Troilus and Criseyde[16] inspiró al poeta escocés Robert Henryson una continuación, The Testament of Cresseid, en la cual la joven infiel es castigada por los dioses con la lepra y muere después de recibir una limosna de manos de Troilo, quien no la reconoce debido al lastimoso estado en que se encuentra.[17] En 1474, William Caxton incluyó la historia (para entonces ya enormemente popular) en su Recuyell of the Historyes of Troye.[18] Finalmente, William Shakespeare, quien, como es bien conocido, sabía «poco latín y menos griego»[19] y, por lo tanto, es casi seguro que no había leído a Homero en lengua original, utilizó estas distintas versiones inglesas como fuente para su Troilo y Crésida.[20] Homero en el islam
His Troilus and Criseyde16 inspired the Scottish poet Robert Henryson to produce a sequel, The Testament of Cresseid, in which the unfaithful young woman is punished by the gods with leprosy and dies after receiving alms from Troilus who fails to recognize her in her pitiful state.17 In 1474, William Caxton included the story (by then extremely popular) in his Recuyell of the Historyes of Troye.18 Finally William Shakespeare, who famously had ‘small Latin, and less Greek’,19 and therefore almost certainly had not read Homer in the original, made use of these various English versions as sources for his Troilus and Cressida.20 CHAPTER 7 Homer in Islam
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test