Translation for "poco caro" to english
Poco caro
Translation examples
¿No te parece un poco caro?
Bit expensive, don't you think?
Aunque un poco caro.
- Bit expensive, though.
- Eso es un poco caro
- That's a bit expensive
Un poco caro, ¿eh?
- A bit expensive.
Es un poco caro.
It's a bit expensive.
Aunque es un poco caro.
It's a bit expensive though.
Es un poco caro, ¿no?
A Bit Expensive, Though, Isn't It?
Pero es un poco caro.
But it's a bit expensive.
Un poco caro, pero vale la pena,
A bit expensive, but it’s worth it.’
Es un poco caro, pero… -añadió.
It’s a bit expensive, but…’ she added.
Un poco caro, eso sí; por lo que a mí respecta nunca he entendido eso de pagar por algo que es fácil conseguir gratis si no eres quisquilloso.
Bit expensive though, and I never did see the point in paying for something that’s easily obtainable for free if you ain’t the picky sort.
Por mi parte, ya conocía un poquito aquellas danzas tradicionales tailandesas, gracias al viaje que había hecho tres años antes, «Tailandia clásica, de la Rosa del Norte a la Ciudad de los Ángeles», un circuito propuesto por Kuoni que no estuvo nada mal, aunque era un poco caro y había un nivel cultural espeluznante todos los participantes eran por lo menos licenciados.
For my part, I had already had a vague experience of traditional Thai dance, on a trip with Kuoni three years previously: 'Classic Thailand, from the "Rose of the North" to the "City of Angels".' Not bad, really, but a bit expensive and terrifyingly cultural; everyone involved had at least a masters degree.
little pricey
Un poco caro para jarabes.
That's a little pricey for cough medicine.
Puede que sea un poco caro para Angelo...
It might be a little pricey for Angelo...
Dios, ¿no es un poco caro?
My God, isn't that a little pricey?
Si, es un poco caro, ¿pero sabes qué?
Yeah, it's a little pricey, but you know what?
parece un poco caro por los arreglos que requiere.
It seems a little pricey for a fixer-upper.
Un poco caro pero vale la pena.
A little pricey but worth it.
Un poco caro, ¿no te parece?
A little pricey, don't you think?
De todas maneras, es un poco caro.
Anyway, it's a little pricey.
Un poco caro para un sueldo de profesora.
A LITTLE PRICEY ON HER TEACHER'S SALARY.
Era un poco caro, pero Han lo pidió de todas maneras, sabiendo que el nerf estaba considerado como una auténtica exquisitez gastronómica.
It was a little pricey, but he ordered it anyway, knowing that nerf was said to be a delicacy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test