Translation for "plazca" to english
Similar context phrases
Translation examples
En V. c. el Reino Unido9, el Tribunal sostuvo que la condena a una pena de reclusión "mientras plazca a Su Majestad" no era arbitraria, inhumana ni degradante.
In V. v. United Kingdom, the Court held that the sentence of "detention during Her Majesty's pleasure" was neither arbitrary, inhuman nor degrading.
19. La CRIN informó de que si bien no se podía condenar a muerte a los menores infractores, sí se les podían aplicar las penas de castigo corporal, cadena perpetua o reclusión por tiempo indefinido ("mientras plazca a Su Majestad").
19. CRIN reported that child offenders may not be sentenced to death but may be sentenced to corporal punishment; to life imprisonment or detention "during Her Majesty's pleasure".
- La cena está lista, cuando plazca.
- My lord, dinner awaits your pleasure.
¿Tiene que preguntarme su deseo para que yo plazca?
You have the ask to wish for me you pleasure?
Majestad, puede hacer lo que le plazca.
Your majesty may do your pleasure.
Su Excelencia puede hacer lo que le plazca.
Your grace may do his pleasure.
Vuestra alteza puede hacer lo que le plazca,
Your grace may do your pleasure. Tut, tut.
No la dejo hacer nada que no me plazca.
I let her do nothing that is not my pleasure.
Como plazca a Su Santidad.
At Your Holiness' pleasure.
Esperaré hasta que os plazca.
I await your pleasure.
Yo reino en esta tierra como se me plazca.
I rule this land at my pleasure.
Lo que más te plazca.
Whatever's your pleasure.
–En mi dominio, y cuando a mí me plazca.
“In my domain and at my pleasure.”
—¡Oh! Como os plazca, señor.
Oh, at your pleasure, sir.
Sí, libre, al fin, podré molestarte como me plazca.
Yes, loosened at last, I can now trouble you at my pleasure.
No vamos a esperar a que te plazca recibirnos, ya que estamos cansados y queremos acostarnos.
We're not going to await your pleasure. We're tired; we want to go to bed.
—Te domaré a la manera que más me plazca a mí —responde el joven y hace señas a los músicos.
"I will tame you at my pleasure," replies the young man, and signals to the musicians.
O podemos hacer lo que os plazca, siguió Scarpia con su voz sarcástica, insinuante.
Or we can do whatever would give you pleasure, Scarpia continued in his taunting, ingratiating voice.
Ya llega tarde. Cuanto más menguado el hombre, más se permite el lujo de hacerte esperar cuanto le plazca.
Good and late already. The more shrivelled the man, the longer the wait on his pleasure.
y porque no imaginemos en vano que estamos por encima de toda otra vida, y que podemos destruirla cuando nos plazca y con impunidad.
and that we will not vainly imagine that we are set above all other Life, and may destroy it at our pleasure, and with impunity.
Tan pronto se paga la barlake, se suele considerar que la esposa es propiedad del marido y que tiene que hacer lo que a él le plazca.
Once the barlake has been paid, there is often the belief that a wife is the property of the husband, to do with as he pleases.
Todos deben comprender que los países árabes no aceptarán la paz que Israel desea imponer como le plazca y al margen de la legitimidad internacional.
For everyone should realize that the Arab countries will not accept the peace that Israel wants to impose as it pleases and outside international legitimacy.
Un sistema jurídico puede conferir la personalidad jurídica a cualquier objeto o asociación que le plazca.
A legal system may confer legal personality on whatever object or association it pleases.
De hecho, no le importa realmente que ello plazca o no a los Estados Unidos.
It was not particularly concerned whether that pleased the United States or not.
No debe permitirse que nadie actúe como le plazca, ni que el fuerte oprima al débil sin hacerse responsable de ello.
People must not be allowed to act as they please, with the strong oppressing the weak without being held responsible.
Todos debemos reconocer que, independientemente de lo fuertes que seamos, no podemos darnos la licencia de hacer siempre lo que nos plazca...
We all have to recognize -- no matter how great our strength -- that we must deny ourselves the license to do always as we please. ...
El proyecto prevé que no será aplicable ninguna ley o costumbre que restrinja la libertad de una viuda a residir donde le plazca o a casarse con un hombre de su elección.
The Bill makes provision that no law or custom shall operate so as to restrict the freedom of a widow to reside wherever she pleases or to marry a man of her choice.
Sin embargo, ese es un asunto interno del Estado ugandés, que puede hacer lo que le plazca en su territorio, a condición de que ello no atente contra los intereses legítimos de otros Estados.
So far this is within the domestic jurisdiction of the Ugandan State, which can do as it pleases with its own territory, provided that its actions do not harm the legitimate interests of other States.
Como te plazca.
As you please.
Vengan como les plazca.
Come as they please.
Trabaja cuando te plazca.
Work when you please.
Cuando os plazca.
When it pleases you.
Lo que me plazca...
Whatever I please.
Haz como te plazca.
Do as you please.
Lo que te plazca.
- Whatever you please.
A donde me plazca.
Wherever I please.
¡Iré a dónde me plazca y cuando a mí me plazca!
I’ll go where I please and when I please.
Puede decirle a quien le plazca lo que le plazca.
You may tell anybody you please anything you please." He turned.
Podemos ir libremente adonde nos plazca y cuando nos plazca.
We can go freely where we please, when we please.
—Dios hará lo que le plazca, Teniente Primero, no lo que os plazca a vos.
God will do as He pleases, Senior Lieutenant, not as you please.
Pero haz lo que te plazca.
But do as you please.
—Como os plazca, señor.
If you please, sir.
Haced lo que os plazca con él.
Do as you please with him.
Haz lo que te plazca.
Do anything you please.
Haga lo que le plazca.
Do whatever you please.
Es mía para hacer lo que me plazca.
Mine to do with as I please.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test